Chinese | Russian |
一封 | письмо |
一封令人不快的信使心绪不佳 | расстраивать неприятным письмом |
一封信 | письмо |
一封公函 | казённый пакет |
一封公函 | пакет |
一封公文 | пакет |
一封公文阐明了一切 | документ разъяснил всё |
一封挂号信 | одно заказное письмо |
一封措词激烈的信 | письмо с жёсткими выражениями |
一封紧急公文 | ~ое + что срочный пакет |
一封银子 | свёрток серебра |
一包未启封的马合烟 | свежая пачка махорки |
一张相片从信封里掉出 | карточка выпала из конверта |
一级密封 | уплотнение первичное |
刀刃密封 | уплотнение острой кромкой |
刀棱密封 | уплотнение острой кромкой |
威胁要进行经济封锁 | грозить экономической блокадой |
封一 | переплёт |
封一 | обложка |
封上信 | запечатать письмо |
封上信封 | запечатать конверт |
封上公文袋 | заклеить пакет |
封上盖儿的罐子 | горшки с замазанными крышками |
封上盖儿的罐子 | горшки с замазать крышками |
封下 | предсказать |
封下 | заранее дать оценку |
封严 | плотно закупорить |
封严 | уплотнять |
封严垫圈密封垫圈 | уплотняющая шайба |
封严套 | лабиринтовая втулка |
封严补偿棉纱填料 | набивка сальниковая компенсирующая хлопчатобумажная |
封严附加物 | уплотняющая набавка надбавка |
封为 | присваивать |
封为 | провозглашать |
封为 | присуждать |
封为圣徒 | канонизировать |
封为圣徒 | возвести в ранг святых |
封为骑士 | посвятить в рыцари |
封了王了 | быть пожалованным титулом князя |
封了王了 | возвести в ранг вана |
封井器 | превентер (нефть) |
封住 | засыпать |
封住 | загасить (огонь в печке) |
封住 | запечатать |
封住 | закрыть |
封住…的口 | заткнуть рот подачкой (Alex Lilo) |
封住岀口入口 | запирать выход 或 вход |
封住的口 | заткнуть рот подачкой |
封住...的嘴 | связывать кому-л. язык |
封使君 | 《太平御览》卷八九二引南朝梁任昉《述异记》:"汉宣城郡守封邵, 一日忽化为虎, 食郡民。民呼曰封使君, 因去, 不复来。故时人语曰:‘无作封使君, 生不治民死食民。’"使君, 太守。后诗文中以"封使君"为虎的代称。 тигр |
封侯 | тетрарх |
封侯 | пожаловать титул |
封侯 | вассал |
封信 | запечатать письмо |
封儿 | свёрток |
封儿 | пакет |
封儿 | конверт |
封入 | впаивание |
封公 | удельный князь |
封关 | закрыть контрольно-пропускной пункт |
封关 | закрыть таможню |
封典 | система пожалования (титулами и званиями родни заслуженного лица) |
封冻 | замерзать |
封冻 | заморозка |
封冻 | замерзание |
封冻指江河 | становиться |
封冻指江河 | стать |
封冻 | закрыть навигацию |
封冻 | покрываться льдом |
封冻 | ледостав |
封冻的耕地 | мёрзлая пашня |
封切机 | запечатывающий станок |
封劲 | в комп. играх блокировка |
封劲 | в комп. играх блок |
封包 | бандероль (почтовое отправление) |
封包交换系统 | система коммутации пакетов данных |
封印 | опечатывать |
封印 | пломбировать |
封印 | запечатывать |
封印证书 | акт (скрепленный подписями и снабженный печатями сторон) |
封印证书 | документ |
封口 | поставить сургучную печать |
封口 | молчать |
封口 | закрыть рот |
封口 | спайка (на тубе) |
封口 | затянуться (о ране) |
封口 | закрыться |
封口 | зарубцеваться |
封口 | запечатать |
封口令 | приказ о неразглашении |
封口令 | запрет комментировать |
封口令 | запрет высказывать мнение |
封口信件 | запечатанное письмо |
封口压盖机 | укупориватель для бутылок |
封口垫 | клингеритовая прокладка |
封口焊缝 | уплотняющий сварный шов |
封口用斜键 | клин к замку |
封口用的火漆 | сургуч для заклейки конверта |
封口的信 | закрытое письмо |
封口的嵌块 | замковая вставка |
封口膏 | герметик |
封口膜 | запечатывающая плёнка |
封口螺丝 | заглушка |
封口费 | плата за молчание |
封口钱 | взятка за молчание |
封口钱 | плата за молчание |
封后 | короновать как чемпионку |
封君 | владетельный князь |
封君 | владетельная особа |
封君 | властитель (титул, жалованный предкам за заслуги сына, внука) |
封君 | феодал-сюзерен |
封嘴巴 | прекратить дискуссию |
封嘴巴 | заставить замолчать |
封嘴巴 | заткнуть кому-л. рот |
封四 | последняя страница обложки |
封土 | лен |
封土 | сделать насыпь из земли |
封土 | феод |
封土 | соорудить жертвенник |
封土 | удел |
封圣 | канонизация |
封圻 | высшая местная администрация |
封圻 | границы феода (ленного владения) |
封垛 | вершить стог |
封城 | закрыть город |
封域 | границы (страны, феода) |
封域 | пределы |
封堵 | закупоривание |
封堵 | забивание |
封堵 | закрыть проход |
封堵 | заглушка |
封堵 | блокировать проход |
封堵 | преграждать проход |
封堵 | закупорка |
封堵层 | запечатывающий пласт |
封堵路口 | закрыть вход на улицу |
封塞 | закрыть |
封塞 | загородить |
封塞螺帽 | укупоривающая гайка |
封墓 | насыпать могильный холм (оказать посмертные почести умершему) |
封头 | конечное закрытие |
封头 | днище |
封头 | головка для уплотнения |
封头 | верхняя часть конструкции активной зоны |
封头 | головка-заглушка |
封头保温层 | изоляция крышки |
封头坑 | полость для крышки корпуса |
封头绝热层 | изоляция крышки |
封头螺柱孔 | отверстие для шпильки с нарезной крышкой |
封头螺栓 | винт перегородки |
封头螺栓密封套 | уплотнительная втулка перегородки |
封头螺栓密封套运输托架 | транспортная палетта для уплотнительной втулки перегородки |
封头贯穿件 | проходка в крышке корпуса |
封套 | бумажный пакет |
封套 | конверт |
封套儿 | бумажный пакет |
封套儿 | конверт |
封妻荫子 | раздавать должности членам семей влиятельных лиц |
封妻荫子 | пожаловать титул жене заслуженного чиновника и закрепить его пост за потомками |
封孔 | пломбирование скважины |
封孔 | ликвидация скважин |
封孔 | уплотнять |
封孔剂 | уплотнитель |
封孔处理 | уплотнение напылённого слоя |
封存 | ~ + что накладывать арест |
封存 | опечатать |
封存 | заблокировать |
封存反应堆 | построить саркофаг над реактором |
封存影片 | вложение фильма в бокс |
封存影片 | положить фильм в бокс |
封存机械的启封 | расконсервирование законсервированных механизмов |
封存舰保养队 | команда по обслуживанию корабля, находящегося на консервации |
封存项目的养护 | содержание законсервированного Объекта |
封官 | назначить на должность |
封官 | пожаловать должность |
封官许愿 | заманивать обещаниями |
封官许愿 | раздавать должности своим людям |
封寄 | препроводить в запечатанном виде |
封寄 | пакет за печатью (с директивой президента или премьера) |
封寄 | запечатать и отправить |
封层 | топ (для гель-лака) |
封层胶 | топ для гель-лака |
封山 | запретить доступ в горы |
封山 | объявлять заповедником |
封山区 | заповедник |
封山育材 | объявить заповедником для лесопосадок |
封山育林 | озеленять горы |
封山育林 | разводить лес на горах (запрещая пастьбу скота) |
封嵎 | гора Фэнъюй (в китайской мифологии - общее название двух гор, либо название одной горы на территории уезда Дэцин см. 德清县 в пров. Цжэцзян см. 浙江省) |
封嵎 | горы Фэн и Юй |
封常清 | Фэн Чанцин (690—756, генерал дин. Тан) |
封底 | оборотная сторона (конверта) |
封底 | что + ~и последняя страница обложки |
封底 | обложка (задняя) |
封底型钢锭模 | глухая изложница |
封底孔 | замкнутая пустота |
封底焊 | подварка (打底焊) |
封底焊坡口 | подготовка кромок с обратной стороны сварного шва |
封底焊层 | подварный слой |
封底焊道 | заварка корня или подварочный шов |
封底胶 | база под гель-лак |
封弥 | заклеивать (особенно: дело экзаменующегося и его сочинение, во избежание злоупотреблений) |
封弥 | запечатывать |
封志 | пломба |
封戎 | в растерянности |
封戎 | растерянный |
封戎 | разбросанный |
封押 | опечатать |
封押 | запечатать и поставить подпись |
封拜 | пожаловать титул и предоставить высокий пост |
封接 | спаивание |
封接 | заливка |
封控战役地区 | блокировать районы предстоящей операции |
封杀 | блокировать |
封杀 | наложить запрет |
封杀 | запретить |
封杀谷歌 | заблокировать Гугл |
封杀黄色刊物 | запретить жёлтые издания |
封条 | печати (на дверях) |
封条 | ярлык (для опечатывания помещения) |
封条号 | номер пломбы |
封板 | плита перегородки |
封板 | уплотнительная пластинка (панель) |
封板 | замыкающая |
封树 | насыпать могильный холмик и обсадить его деревьями |
封校 | опечатать кампус (политика контроля за студентами, занятия продолжаются, но покинуть территорию невозможно, обычно вводится во всех университетах города, напр. в случае карантина или для погашения политической активности среди студентов) |
封檐板 | наличник |
封死 | блокировать |
封死 | изолировать |
封死传球线路 | блокировка |
封死传球线路 | блокирование |
封死传球线路 | перекрыть путь передачи мяча |
封殖 | возвести в ранг и обогатить |
封殖 | оказывать милость |
封殖 | копить богатства |
封殖 | обогащаться |
封殖 | выращивать |
封母 | закрытая шина |
封母 | экранированный шинопровод |
封水套管 | водозакрывающая колонка |
封江 | рекостав |
封江了 | река покрылась льдом |
封江时期 | рекостав |
封沟楔 | клин для закрытия каналов |
封河 | ледостав |
封河 | прекращение навигации (зимой) |
封河 | стать (о реке) |
封油 | шелкография орошение |
封油板 | маслосниматель |
封泥 | мастика (для наложения печати) |
封泥 | замазка из глины |
封测 | закрытое тестирование |
封液罐 | ёмкость уплотнительной жидкости |
封港 | блокировать порт |
封港令 | запрет |
封港令 | эмбарго |
封港令 | накладывать эмбарго |
封港令 | запрещение |
封火 | загрести жар |
封火 | присыпать золой огонь (сохраняя тление угля) |
封火砖墙 | брандмауэр |
封炉损失 | потеря на прогар и растопку |
封爵 | феодальный ранг |
封爵 | титул |
封父 | Фэнфу |
封牛 | бизон (дикий бык с горбом на спине) |
封狐 | крупная лисица |
封王 | короновать как чемпиона |
封王 | короновать королём |
封环 | заделочное кольцо |
封环拔出器 | Экстрактор для снятия уплотнительного кольца |
封玺 | заклеить и запечатать |
封申 | подать докладную жалобу |
封申 | подать докладную апелляцию |
封申 | подать докладную записку |
封界 | границы |
封界 | пределы |
封略 | границы |
封略 | пределы (страны) |
封疆大吏 | провинциальное высшее чиновничество (напр. генерал-губернатор окраинной провинции) |
封的 | замкнутый |
封皮 | ярлык (для опечатывания помещения) |
封皮 | мастика (для запечатывания, напр. бутылок) |
封皮 | бумажная бандероль |
封皮 | обёртка |
封皮 | обложка |
封皮 | суперобложка |
封皮 | конверт |
封盖 | затычка |
封盖 | сальник |
封盖 | заглушка |
封盖 | прокладка |
封盖 | накладка |
封盖 | уплотнение |
封盖桶 | закрытый бидон |
封盖蜡 | забрус |
封盖闸板 | кроющий шибер |
封眼 | бурраж |
封神 | обожествление |
封神 | апофеоз |
封神 | канонизировать |
封神 | обожествлять |
封神传 | «Возвышение в ранг духов» (роман XVI века приписываемый Сюй Чжунлиню, в нем отражены легенды о героях конца династии Шан - начала Чжоу, другие названия см. 封神演义 и см. 封神榜) |
封神榜 | «Возвышение в ранг духов» (роман XVI века приписываемый Сюй Чжунлиню, в нем отражены легенды о героях конца династии Шан - начала Чжоу, другие названия см. 封神演义 и см. 封神传) |
封神演义 | «Возвышение в ранг духов» (роман XVI века приписываемый Сюй Чжунлиню, в нем отражены легенды о героях конца династии Шан - начала Чжоу, другие названия см. 封神榜 и см. 封神传) |
封禁 | закрыть доступ |
封禁 | блокировать |
封禁 | опечатать |
封禁用户 | забаненный юзер |
封禅 | жертвоприношение небу и земле (в честь установления династии, дин. Цинь - Хань) |
封禅 | благодарение небу и земле (в честь установления династии, дин. Цинь - Хань) |
封离 | герметический |
封离计数管 | незакрытый счётчик |
封窗 | заклеить окно |
封窝煤 | сотовые угольные брикеты цилиндрической формы |
封笔 | закончить статью |
封笔 | перестать творить (о писателях, художниках) |
封筒 | бамбуковый футляр для послания (грамоты) |
封筒 | конверт |
封箱 | закрыть театр (обычно в конце сезона, на несколько дней перед Новым годом) |
封箱 | запечатывать ящик |
封箱器 | диспенсер для скотча |
封箱戏 | заключительный спектакль (перед закрытием сезона) |
封箱胶 | скотч для упаковки коробки |
封紧舷窗 | задраить иллюминаторы |
封线 | линия запечатывания |
封缄器 | сшиватель для пакетов (能迅速封信的器械。 用钢铁与橡皮制成, 分手摇和电动两种) |
封缄器 | запечатывающая машинка (能迅速封信的器械。 用钢铁与橡皮制成, 分手摇和电动两种) |
封缄纸 | облатка |
封缝混合剂 | стыкозаполняющий состав |
封罐器 | закаточная машинка |
封罐器 | закаточный ключ (для банок) |
封网得分 | выиграть очко с помощью блока |
封翁 | владетельная особа |
封翁 | владетельный князь |
封翁 | властитель (титул, жалованный предкам за заслуги сына, внука) |
封翁 | феодал-сюзерен |
封臣 | феодал в подчинении сюзерена |
封臣 | вассал |
封航 | приостановить судоходство |
封舱塞条 | зажимная шина грузового люка |
封船 | реквизировать временно суда |
封蜡 | мастика для печатей |
封蜡 | воск для печатей |
封袋 | пакет (с приглашением) |
封袋 | парадный конверт (с красной полосой, для извещения или приглашения) |
封袋机 | карманная укупорочная машина |
封袋机 | карманная упаковочная машина |
封装 | инкапсуляция |
封装 | корпус (микросхемы) |
封装 | пакетирование |
封装 | упаковка |
封装 | упаковать (encapsulation, package, packaging) |
封装 | обернуть |
封装 | обёртка |
封装材料 | герметизирующее вещество |
封装站 | станция укупоривания |
封裆裤 | детские штаны (без разреза в шаговом шве) |
封记 | Пломба |
封识 | опечатывание |
封识 | пломба |
封识 | приложение печати |
封识 | скреплять печатью |
封识 | запечатывать |
封识 | опечатывать |
封识 | печать |
封豕 | Кабан (созвездие вм. 奎宿) |
封豕 | крупный кабан (также образн. о жадном алчном человеке) |
封豕长蛇 | крупный кабан и длинный удав |
封豨修蛇 | крупный кабан и длинный удав |
封货 | опечатать товар |
封货 | продавать с торгов |
封贮 | запасы |
封贮 | держать в запасе |
封贮 | запасать |
封资修 | общее название для феодализма, капитализма и ревизионизма |
封赏 | наделять (подчинённых) |
封赏 | награждать |
封赏 | об императоре жаловать |
封赐 | награждать |
封赐 | наделять (подчинённых) |
封赐 | об императоре жаловать |
封赠 | пожалование почётных титулов родным заслуженного человека (при их жизни 封 и посмертно 赠) |
封赠官 | титул, присваиваемый за заслуги потомков (см. 封赠) |
封赠官 | чин, присваиваемый за заслуги потомков (см. 封赠) |
封车 | пломбирование вагонов |
封车办法 | порядок пломбирования вагонов |
封车钳号 | номер пломбировочных тисков |
封转开 | "закрытый" в "открытый" (трансформация инвестиционного фонда закрытого типа в инвестиционный фонд открытого типа) |
封边 | заклеивание краев |
封边 | запайка кромки |
封边 | запечатывание края |
封边 | состыковочная кромка |
封边带 | лента кромки |
封边条 | кромка |
封还huán不阅 | возвратить письмо запечатанным, не прочитав его |
封邑 | удел |
封邑 | пожаловать лен (удел) |
封里 | титульный лист |
封铅 | пломба |
封锁 | опечатывать |
封锁 | сохранение |
封锁 | закрывать |
封锁 | удерживание |
封锁 | закрытие |
封锁 | закрыть |
转封锁 | запирать (此解与 замыкать, закрывать 同义, запирать 最常用, замыкать 有些諒旧,现已少用,закрывать 用于日常口语中) |
转封锁 | запереть (此解与 замыкать, закрывать 同义, запирать 最常用, замыкать 有些諒旧,现已少用,закрывать 用于日常口语中) |
封锁 | перекрывать |
封锁上级的指示 | скрывать указание сверху |
封锁交通突击 | удар по коммуникациям для изоляции противника |
封锁出口 | закрывать выход |
封锁区 | блокированный район |
封锁区 | блокадная зона |
封锁向右规格化 | блокировка нормализации вправо |
封锁向左规格化 | блокировка нормализации влево |
封锁国境 | закрывать границу |
封锁圈 | блокадное кольцо |
封锁...地区 | блокировать какую-л. зону |
封锁地界 | рубеж прикрытия |
封锁城市 | запирать город |
封锁墙 | блокадные валы (насыпи, сооружаемые японцами для защиты дорог от партизан в войну 1937 - 1945 гг.) |
封锁居民地 | блокировать населённый пункт |
封锁敌人舰队 | запирать флот противника |
封锁残余匪帮基地 | блокировать оставшиеся очаги бандформирований |
封锁海岸 | блокирование морского побережья |
封锁海峡 | закрывать пролив |
封锁海峡不许外国舰只通过 | запирать пролив для иностранного флота |
封锁消息 | информационная блокада |
封锁消息 | перекрыть каналы информации |
封锁消息 | пресекать просачивание сведений |
封锁港口 | блокировать порт |
封锁状态 | блокирование |
封锁状态 | блокада |
封锁的惨状 | ~ы + чего ужасы блокады |
封锁/监视手段 | меры по сохранению/наблюдению |
封锁/监视技术能力 | техническая возможность мер сохранения/наблюдения |
封锁/监视装置 | устройство для сохранения/наблюдения |
封锁破坏者 | разрушитель блокады |
封锁禁运 | блокада и эмбарго |
封锁线突破船 | прорыватель блокады |
封锁航道 | блокировать фарватер |
封锁艇 | блокадная лодка |
封锁街道 | перекрыть улицу |
封锁边境 | ~ + что (+ кому) закрывать границу |
封锁边境 | закрыть границы |
封锁道路 | заблокировать дорогу |
封镜 | окончание съёмок кинофильма |
封镜 | приостановить съёмки |
封镜 | окончание съёмок |
封镜 | завершить съёмки |
封阳台 | застеклить балкон |
封隔器配件包 | пачка запчастей к пакеру |
封隔设备 | пакерирующее устройство |
封面 | титульный лист |
封面 | лицевая сторона конверта |
封面 | первая страница обложки |
封面 | обложка |
封面人物 | знаменитость с обложки (журнала или другого печатного издания) |
封面压印机 | пресс для тиснения и печатания на переплётах |
封面女郎 | молодая девушка с обложки (книги, журнала) |
封面女郎 | молодая женщина с обложки (книги, журнала) |
封面漂亮的书 | книга в красивой обложке |
封面美观的中篇小说 | в красивой обложке |
封面设计 | дизайн обложки |
封页 | обложка |
封顶 | достигнуть полного роста (о растении) |
封顶 | окончание работы |
封顶 | окончание строительства |
封顶 | потолок |
封顶 | максимум |
封顶 | предел |
封驳 | возврат проекта на пересмотр |
封驳 | возвратить в запечатанном виде на пересмотр (напр. проект указа) |
封鲊 | заготавливать впрок рыбу |
封鲊 | мариновать рыбу |
开封 | распломбировка |
开封 | откупорка |
开封 | распечатывание |
开封 | отпечатывание |
开封市 | распломбировка |
开封市 | откупорка |
开封市 | распечатывание |
开封市 | отпечатывание |
开封市 | вскрытие |
开封犹太人 | китайские евреи |
开封犹太人 | кайфынские евреи |
开封真空泵 | сухой уплотнённый насос |
开了一封介绍信 | написать рекомендательное письмо |
开口的封锁 | открытая блокада |
开启密封 | разуплотнение |
开缝密封环 | разрезное уплотнительное кольцо |
最大封闭高度 | максимальная закрытая высота |
阀门密封 | клапанное уплотнение |
阀座密封 | уплотнение седла клапана |
阀座密封面材料 | материал уплотнительной поверхности клапанного седла |
阀座密封面材料 | материал поверхности уплотнения для гнезда |
阀控式密封铅酸蓄电池 | герметичная клапанно-регулируемая свинцово-кислотная аккумуляторная батарея |
阀盖密封圈 | уплотнительное кольцо крышки клапана |
阀芯密封面材料 | материал для поверхности уплотнения тарелки вентиля |