DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
舞伴танцующая пара
一丝тень улучшения
一个人看电影,没劲ну и тоска одному кино смотреть
一个大不большое зло
一个篱笆三个桩,一个汉三人帮изгородь нуждается в подпорках, а мужчина - в помощи товарищей
一件衬衣穿上几周носить рубашку по целым неделям
一伙хороший народ
一伙компания хороших приятелей
一位хороший мастер большой знаток своего дела
一兜枣儿没一个во всей кучке жужубов нет ни одного хорошего
一切的事物的化身воплощение всего хорошего
一切都что + в ~е всё в порядке
一切都安排что + ~ется всё устроилось
一包买的东西свёрток с покупками
一双两дружная чета
一双两дружная супружеская пара
一双质量很的靴子важные сапоги
一只极的安哥拉猫прекрасный экземпляр ангорской кошки
一号正是星期六первое число приходится на субботу
一场важный дождик
一大帮奇者跟随着...целый хвост любопытных идёт за (кем-л.)
一天女儿带着男朋友上门了。原来两人已经了一年多,女儿烦父母催命,就一直没跟他们说。Однажды дочь привела домой парня. Оказалось, что они встречались уже более года, но дочь раздражало, что родители наседали на неё, чтобы она скорее вышла замуж, и поэтому она ничего им не говорила
一定有更多的больше толку будет
一家相当的旅馆порядочная гостиница
一尺布就得些钱один чи материи стоит много денег
一幢古建筑很地保存下来старинное здание хорошо сохранилось
一很爱文学的人литературная компания
一手牌打得稀烂проиграться с хорошей картой на руках
一把золотые руки
一把ас
一把мастер (своего дела)
一条极的狗великолепная собака
一株极的落叶松прекрасный экземпляр лиственницы
一样~ + как одинаково хорошо
一次的出差хорошая командировка
一步сильный ход
一段懂的课文удобопонятный текст
一沓子一沓子地整理аккуратно сложить пачку за пачкой
一点儿тень любопытства
一片полная доброжелательность
一片доброта
一片доброе отношение
一生最的年华лучшие годы жизни
一省分为些县провинция делится на большое число уездов
一线光线正照着她的眼睛полоска света пришлась ей прямо на глаза
一网鱼有几十条улов с одного заброса невода - много десятков штук (рыбы)
一群奇的人толпа любопытных
一般的爱какой (~ие) + ~ (~ы) простые вкусы
一贯的客态度неизменное радушие
一贯的постоянный успех
一贯钱买些鸡子儿на связку в тысячу чохов ок. 40 фэней купишь много куриных яиц
一路上с приездом
一路走отойти в мир иной
一路走скончаться
一连咳了几次кашлять несколько раз подряд
万不得已只в самом крайнем случае
两歉три добра да два худа (обр. в знач.: быть болезненным, постоянно хворать)
两歉три дня хорошо, а два дня плохо
两歹три дня хорошо, а два дня плохо
学生примерный ученик "three good" student (good in study, attitude and health)
三月前缝大衣сшить пальто к марту
отличный
высшего качества
лучший
превосходный
制品вещь превосходной работы
品质высшего качества
上下打点得极сверху до низу всех купить/везде пролезть
上午доброе утро
上有所,下必甚焉низы подражают (вводят в обычай)
上有所,下必甚焉верхи действуют подают пример, низы — подражают
上有所,下必甚焉верхи действуют (подают пример)
上联不如下联写的первое из парных панно не так хорошо написано, как второе
上课的出席情况不низкая посещаемость
得不играть плохо
下午добрый день
下棋下得不слабо играть в шахматы
企图博得印象рассчитывать на эффект
企图博得印象бить на эффект
伊万夸口说他来得及准备Иван хвастается, что успеет подготовиться
使что (+ как) + ~ет нож хорошо режет
使~ + 动词(第三人称) нож режет
刀不使~ + 动词(第三人称) нож не режет
分别插蜡烛расставлять свечки
分别摆расставлять
分别摆расставить
分别摆盘子расставлять тарелки
分别放расставлять
分别放как + ~ хорошо расставлять
分别放расставить
文语分清善恶отделять овец от козлищ
分清什么是、什么是坏различать, что хорошо, что плохо
分辨与坏отличить хорошее от плохого
нарезанный
的一块块разрезанные куски
切割的边缘обрезанный край
切实搞党风в целях совершенствования стиля деятельности партии
切得отрезать хорошо (或 плохо)
包裹завернуть посылку
包得как + ~ красиво завёртывать
包得不неумело завёртывать
包装упаковывать
包装паковать
包装упакованный
包装завёрнутый
包装的成品готовая продукция с упаковкой
包装的物品упакованные вещи
包装完тщательно упакованный (напр. груз)
包装完полностью упакованный
匆忙地放укладывать торопливо
也睡好хорошо есть и спать
吃不也睡不好плохо есть и спать
吃什么水果能让皮肤保持湿滑какие фрукты кушать, чтобы кожа сохраняла гладкость и увлажнённость?
吃力不讨несмотря на тяжёлую работу, не получить одобрения (не добиться желаемых результатов)
吃力不讨безрезультатный
吃力不讨неблагодарный (труд, усилие, должность)
吃力不讨бессмысленный
吃力不讨много усилий и мало толку
吃力不讨的角色неблагодарная роль
吃得~ + как питаться хорошо 或 плохо
吃得动词 + как кушать хорошо
吃得不кушать плохо
各人有各人的爱у каждого свой вкус
各国间的友团结братство стран
各处一方未破坏我们的友关系разлука не разрушила наших дружеских отношений
各学科取得成绩хорошо идти по всем предметам
各族人民友的精神дух дружбы народов
谚语各有所о вкусах не спорят
各有所у каждого свои предпочтения
各有所у каждого свои предпочтения
各民族兄弟般的友~ + кого-чего братство народов
各种爱различные склонности
各门功课都学得успевать по всем предметам
各随所по вкусам каждого
各随所каждый следует своей склонности
приязнь
жить дружно
дружить
合乎...的喜слушаться чьей-л. охоты
合作安排~ + 动词(第三人称) сотрудничество наладилось
合其嘉установить с ним крепкую дружбу
吉田兼Ёсида Кэнко (1283—1350, японский писатель и поэт)
человек тех же вкусов
разделять вкусы
быть одинаковых вкусов
комменсалист
комменсал ист
комменсал
同全体工人的友团结содружество с рабочим коллективом
同孩子们搞关系ладить с детьми
同意做...~ + инф. согласный сделать (что-л.)
同意友的建议склониться на дружеское предложение
同意3点钟前一切都准备идти на то, чтобы к трём часам всё было готово
同朋友和相骂мириться 或 ругаться с приятелем
同朋友和помириться с другом
同样одинаково хороший
同样准备...的одинаково готовый к (чему-л.)
嘉奖学生отличать хорошего ученика
圆柱保存得很колонны сохранились хорошо
处于友关系中быть в дружеских отношениях
处于心情的状态находиться в хорошем 或 плохом настроении
处于良状态находиться в хорошем состоянии
处于良的影响之下попадать в надёжные руки
处境в авантаже
处理принять надлежащие меры
处理不愉快的事情справляться с неприятностями
处理各种关系правильно наладить соотношения разных аспектов
处理扩大对外开放和坚持自力更生的关系наладить соотношение между расширением внешних связей и опорой на собственные силы
подготовить лекцию
过冬的木柴приготовить дров к зиме
鞍的小驴ослик под седлом
鞍的马кто-что + под ~ом лошадь под седлом
备受получить положительную оценку
备受получить благоприятный отзыв
备用品完无损запасы сохранились
нежный и красивый
射击不худо стрелять
诗博好官хорошие стихи обменять на выгодную должность
将信封封закрывать конверт
将军虽然心肠、但喜欢嘲弄别人несмотря на доброе сердце, генерал был насмешливый
尊定良基础заложить крепкий фундамент
尊重...爱уважать чьи-л. вкусы
быть приверженцем (кого-л., чего-л.)
市养犬爱者协会городское общество любителей собаководства
市况улучшение ситуации на рынке
了局了партия в шахматы уже спланирована
了局了всё благоустроенно
ткань хорошо стирается
布尔什维克的良品质хорошие качества большевика
布置расставлять
布置расставить
《幻想爱者俱乐部》《图书评论》报栏目"Клуб любителей фантастики" рубрика в газете "Книжное обозрение"
开头不,结果就不会好непутем начато и непутем кончится
开始友заводить дружбу
开始过生活зажить по-хорошему
开得хорошо водящий машину
文语异常的记忆力феноменальная память
починить
исправить
привести в порядок
завершить
закончить
наладить
表格оформлять таблицу
弄到一批подхватывать партию хороших товаров
弄脏自己巢的鸟不是худая та птица которая своё гнездо марает
文语怀有美打算的谎言为摆脱困境而说谎святая ложь 或 ~во спасение
怀着наличие доброй воли
态度不плохо обращаться
态度不дурно обращаться
ещё лучше
愈久愈чем дольше, тем лучше
愈多愈чем больше, тем лучше
愈早愈чем раньше, тем лучше
指出最的方法указать лучший метод
指定学习的学生帮助成绩差的прикреплять остающих учеников к успевающим
指望得到...的ждать от кого-л. добро
指望有的结局в надежде на благоприятный исход
指毫得рассчитывать на успех
按个人的爱по личному влечению
按个人的爱по личному вкусу
按日期整理信件разбирать письма по числам
按药方配...приготовить что-л. по рецепту
按说这件事对双方都有处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-тоя не понимаю, как он мог с этим не согласиться
按说这件事对双方都有处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-тоэто выгодно для обеих сторон
следовало бы
лучше всего
самое лучшее
наилучший
不要не надо
不要лучше не
不要发生争吵себе дороже
你自愿交出来Лучше добром отдай
别相信лучше не надеяться
奇的наиболее любопытный
您能和您的兄弟商量一下Посоветоваться бы вам со своим братом
хоть бы
бы хотя
хотя бы
хоть б
хотя б
чтобы
хорошо
наилучший
высший
лучший
的一届毕业生лучший выпуск
的一种лучший вид
的人прекрасное существо
的伙伴лучший партнёр
的体息лучший отдых
的体现наилучшее воплощение
的候选人лучшая кандидатура
的写真集лучшая по содержанию коллекция
的办法лучший метод
的办法лучший способ
的助手лучший помощник
的命运лучшая доля
的品种самый лучший сорт
的回答лучший ответ
的季节лучшее время года
的实例лучшая иллюстрация
的工作成прекрасный результат работы
的年月лучшие годы
的心情лучшее настроение
的性格特点лучшие черты характера
的情况в лучшем случае
的手段лучшее средство
的打算оптимальные планы
的指标лучшие показатели
的搭档лучший партнёр
的教师незаменимый учитель
的教研室отличная кафедра
的方式лучший способ
的方案лучший вариант
的方法лучший способ
的方法превосходное средство
的朋友незаменимый друг
的朋友~ + кто-что чудный друг
的朋友лучший друг
的机会лучший случай
的机器первоклассные машины
的机器первоклассная машина
的样品лучший образец
的榜样какой + ~ лучший образец
的榜样прекрасный образец
的榜样лучший образец
的歌песня над песнями
的浆果лучшие ягоды
的照相馆лучшая фотография
的猎枪ружьё наивысшей марки
的皮大衣отличное кожаное пальто
的礼物лучший подарок
的祝愿наилучшие пожелания
的祝愿наи лучшие пожелания
的祝愿лучшие пожелания
的祝愿наилучшее пожелание
的秩序высший порядок
的粗面粉дунст
的粮食первое зерно
的结果лучшие результаты
的网球场лучший корт
的联合收割机手какой + ~ отличный комбайнер
的葡萄渔лучшее вино
的表达прекраснейшее выражение
的言语修养высшая культура речи
的证明лучшее свидетельство
的财富лучшие блага
的选择лучший выбор
的部分лучшая 或 худшая часть
的部分лучшая часть
的餐厅чудный ресторанчик
答案的提岀人автор лучших ответов
能给村里派位负责人,咱好有个抓挠儿лучше всего послать в деревню ответственного человека, тогда у нас будет заручка (опора)
选择предпочтение лучше отдать
选用汽车用的耐热7024甘油。Лучше всего отдать предпочтение термостойкой высокотемпературной автомобильной смазке
阶段лучший тур
最大最的一份львиная доля
最大最的一份儿Львиная доля
最大最的一份儿львиная доля
最大最的帝分львиная доля
最大的наибольшая выгода
最时兴的爱модное увлечение
最终办协议手续оформлять окончательно соглашение
最美的时光самая прекрасная пора
最良的祝愿наилучшее желание
最要的朋友лучший друг
最近半年来,我每天都坚持锻炼,从而使身体慢慢了起来последние полгода я каждый день продолжал заниматься спортом, вследствие чего состояние моего здоровья постепенно начало улучшаться
几个情妇целый гарем
嗓子иметь голос
嗓子обладать хорошим голосом
иметь выгоду
动词 + ~у иметь пользу
полезный
с достоинствами
с полезными качествами
处的полезный
处的выгодный
处的反义 вредныйполезный
处的оказаться выгодным
处的事情благодарное занятие
性情иметь хороший характер
питать симпатию
симпатизировать
испытать симпатию
иметь благорасположение к
быть в распоряжении
расположенный
благорасположенный
结果привести к хорошему итогу
结果иметь хороший результат
长时间долгое время
有一颗心肠обладать большой душой
有一颗心肠обладать большим сердцем
有三方面的троякая выгода
有个если случится беда
有什么事尽管找我,我一定鞍前马后帮你安排если будут проблемы, обращайся ко мне без стеснения, я сделаю все возможное, чтобы их уладить
...有作诗的爱поэтическая жилка у (кого-л.)
有你果子吃получишь по заслугам (угроза)
有你果子吃дождёшься ты
有分寸的сдержанное любопытство
有助于企业厂长们搞改革способствовать директорам предприятий в деле реформы
有啖уговорить есть
有...嗜иметь какую-л. страсть
有嗜слабый
有很的物理数学才能обладать прекрасными физико- математическими способностями
有很的特性обладать замечательными свойствами
有很的记忆力обладать прекрасной памятью
有很多的藏书располагать хорошей библиотекой
有时沉默порой бывать молчалив
有点некоторая польза
有点不意思~ + как немного неловко
有点儿不意思немного смущенный
有点儿讨тень заискивания
有...爱иметь вкус к (чему-л.)
有...爱动词 + ~ (相应格) иметь склонность (к чему-л.)
有爱предрасположенный
有益的想法、主意~ое + что плодотворная мысль
有益的想法、主意~ое + что плодотворная идея
有良的开端взять хороший старт
有良的开端взять брать хороший старт
有良的开端взять брать уверенный старт
有良的开端взять уверенный старт
有话обсудить (претензии)
有话договориться (о разногласиях)
有话不出口слова есть, да неудобно высказать
有话不出口слова есть, да трудно высказать
有过分奇的毛病страдать излишним любопытством
朋友千个,冤家一个多Сто друзей - мало, один враг - много
朋友的喜~ + кого увлечение друга
洁身自заботиться только о себе
洁身自бояться, как бы не испачкаться
洁身自блюсти моральную чистоту
球艺的足球队员хороший 金 плохой футболист
辫子ухаживать за коса сами
理解得不плохо соображать
иметь оптимистические прогнозы
прогнозировать хорошее развитие ситуации
прогнозировать хорошее развитие событий
предсказывать хорошие перспективы (кому-л.)
возлагать надежды (на кого-л.)
высоко ценить (кого-л.)
выглядеть хорошими (напр., о перспективах или возможностях)
你的车Берегись автомобиля (кинофильм)
自己的门контролировать своих людей
自己的门сторожить свои врата
看上去已休息выглядеть отдохнувшим
看不到任何не видеть никакой выгоды
看作朋友видеть лучшего друга в
看戏是他的嗜театр — это его слабость
看样子像个смотреть молодцом
看着不看,吃着可好吃если посмотреть — некрасиво, но если кушать — вкусно
看见许多美的东西видеть много хорошего
看起来很выглядеть прекрасно
看起来气色不大выглядеть неважно
看起来气色非常чудесно выглядеть
稀疏редкий дождь
一些领子настрочить воротничков
指心肠好,无特长的人добрый малый
безобидный, но беспринципный человек
кроткий, но беспринципный человек
безобидный, но беспринципный человек
кроткий, но беспринципный человек
老师应根本学生的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的恶来评价учитель должен объективно оценивать ученика исходя из его поведения, а не своих симпатий и антипатий
老年不是старость не в радость
老愁他不了он никак не может избавиться от постоянной печали
老母鸡跟黄鼠狼结交——没下场курица дружит с хорьком - добром не кончится
老爷似地游手сидеть барином
老相старая любовница
老相старый любовник
老相старая любовь
老而学,如炳烛之明любознательность с молоду подобна солнцу на восходе, жажда знаний в расцвете сил - солнцу в зените
老鼠骑在猫身上——大的胆子мышь едет верхом на кошке - отчаянная смелость
хорошо выдержать экзамены
考得不неважно сдавать
考得不плохо держать экзамен
考虑大会上的发言продумать выступление на конференции
考虑答案обдумать ответ
考试得到分数получить хорошую отметку на экзамене
考试总算结束了,能够好地休息一下了экзамены наконец закончились, и можно хорошенько отдохнуть
言归于восстановление согласия
言归于наладить дружбу
言归于помириться (напр. после ссоры)
谁家生活癞,他都知道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
谁家生活赖,他都知道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
谁笑到最后谁笑得最тот и смеется лучше всех
отрегулировать
настроить
发动机регулировать мотор
巴拉莱卡琴ладить балалайку
接收机отстройка приёмника от помех
毛笔поправить кисть
电视机настроить телевизор
的浅色颜料разбелённые колеры
的漆готовая к употреблению
的漆масляная краска
竖琴налаживать лиру
调处对...有вмешательство помогло (кому-чему-л.)
调整отрегулировать
调整настроить
调整наладить (напр. станок)
调整упорядочить
调整义器налаживать аппарат
调整仪器наладить аппарат
调整...关系упорядочение каких-л. отношений
调整劳动的组织工作упорядочение организации труда
调整整阶выравнивать порядок и чисел
调整机器наладить машину
调整机床наладить станок
调整机床направить станок
调整отлаженный
调整相互关系упорядочить взаимоотношения
调整计算机налаживать вычислительную машину
调整车床налаживать станки
调谐频率避免干扰отстраиваться от помехи мех
几个小时~ + как долго проговаривать целые часы
谈得很разговаривать весело
谈话是在友气氛中进行беседа прошла в дружеской атмосфере
谈话是在友气氛中进行的беседа прошла в дружеской атмосфере
谈话是在友的气氛中进行беседа прошла в дружеской атмосфере
谈话是在友的气氛中进行的Беседа прошла в дружеской атмосфере
谋于众不以贾советуясь со всеми сановниками, не домогаться их дружбы
送给他一件工具подарить ему хороший инструмент
送...表示友дарить в знак дружбы
适合自己的才是最лучше всего то, что подходит именно тебе
选岀土豆作种отбирать лучший картофель на семена
选岀的电影镜头отбирать лучшие кинокадры
选择的东西подбор
选的人выбор плох (或 дурен)
选的人~ + 谓语 выбор хорош
销售看хорошо продать
销路дефицитный (товар, продукт)
销路хороший уровень продаж
销路имеющий широкий сбыт
销路不расходиться худо
销路不невысокий уровень продаж
тщательно запереть
锁不замок плохо закрывается
阀门是клапан в порядке
需要требовать хороших лекарств
Showing first 500 phrases