Chinese | Russian |
事故仍然不绝如缕,甚至在一些地方,有愈演愈烈之势 | аварии по-прежнему не прекращаются, а в некоторых местах даже усиливаются |
他们在没有危险的地方观战 | они наблюдали за битвой с безопасного места |
他的子女在不同的地方工作 | его дети работают в разных местах |
住在位于离我们有三公里远的地方 | жить 或 находиться на расстоянии трёх километров от нас |
住在两俄里远的地方 | жить в двух верстах от |
住在偏僻的地方 | жить в глухом углу |
住在离城五俄里远的地方 | жить в пяти верстах от города |
住在离城坐车需行驶两小时的地方 | жить в двух часах езды от города |
住在稍远的地方 | жить на отлёте |
住在邻近...的地方 | жить в соседстве с (кем-л.) |
你可以把它存放在干燥的地方 | ты можешь хранить это в сухом месте |
使小说在最引人的地方中断 | обрывать роман на самом интересном месте |
停在地方 | останавливаться |
停在地方 | остановиться |
公路在距此两公里的地方通过 | что + ~ит дорога проходит в двух километрах отсюда |
公路在距此两公里的地方通过 | что + ~ит шоссе проходит в двух километрах отсюда |
内城在...地方 | ~ + 谓语 кремль находится (где-л.) |
发生在两俄里远的地方 | произойти в двух верстах |
只恍惚记得好像在一个阴湿的地方咪咪叫 | лишь смутно помню, как мяукаю в тёмном и сыром месте |
转呆在不显眼的地方 | держаться в тени |
在一个地方住惯了,不肯轻易迁移 | когда привыкнешь к какому-л. месту, трудно переезжать |
在一些地方 | в нескольких местах |
在一些地方 | в некоторых местах |
在一百步远的地方 | в сотне шагов |
在一百步远的地方 | в ста шагах |
在一百米深的地方 | на глубине 100 метров |
在上班的地方 | пропадать на работе |
在上班的地方受凉 | простужаться на работе |
在上班的地方进早餐 | завтракать на службе |
在下边很远的地方 | далеко внизу |
在不懂的地方画上着重线 | подчёркивать непонятное место |
在不舒适的地方 | на тычке |
在不远的地方 | находиться недалеко |
在书中发现几处有趣的地方 | в книге встретились интересные места |
在任何地方 | в произвольном месте |
在任何地方 | в любом месте |
在偏僻的地方苦闷 | томиться в глуши |
在僻静的地方 | в тиши |
在其它地方 | в других местах |
在农民打縠的地方 | где крестьяне молотят хлеб |
在出城的地方 | на выезде из города |
在别的地方 | на другом месте |
在后面不远的地方 | недалеко позади |
在四十步远的地方 | в сорока шагах |
在地图上找到西方 | 动词 + ~ найти на карте запад |
在地方 | за |
在地方 | у |
在地方卫戍部队服役 | ~ + где служба в местном гарнизоне |
在...地方呆到星期六 | оставаться где-л. до субботы |
在...地方实行...教育 | какое-л. образование вводится (где-л.) |
在...地方建立 | основывать на каком-л. месте |
在...地方建造 | строить на каком-л. месте |
在...地方开采... | добывать что-л. в какой-л. местности |
在...地方捕获 | захватывать в каком-л. месте |
在...地方换车 | сделать пересадку (где-л.) |
在...地方有... | ~ + где стоять в каком-л. месте |
在地方机关工作 | работать на периферии |
在地方民众中开展宣传和招募活动 | Вести пропагандистскую и вербовочную работу среди местного населения |
在地理方面罕见的地方 | уникальное в географическом отношении место |
在太阳很毒的地方晒出毛病 | перегреться на солнцепеке |
在太阳晒得最热的地方 | на самом солнцепеке |
在寒冷的地方行走 | ходить по морозу |
在庭院范围内的地方 | на территории двора |
在弄直的地方 | на самом разгибе |
在很少的地方 | редко где |
住在很远的地方 | далеко находиться (或 жить) |
在战斗最激烈的地方作战 | воевать в самой гуще схватки |
在擦伤的地方倒一小瓶碘酒 | вылить на царапины пузырёк йода |
在敌人后方蓬勃地开展游击战争 | разжечь партизанскую войну в тылу врага |
在数百米远的地方 | в нескольких стах метрах |
在新地方呆习惯 | обвыкнуть на новом месте |
在新地方安顿好 | ~ + где разбираться на новом месте |
在新地方定居下来 | основаться на новом месте |
在新地方感到寂寞 | скучать на новом месте |
在新的地方住惯 | прижиться на новом месте |
在旁边很远的地方 | далеко в стороне |
在暖和的地方休息、咳烟 | отдохнуть и выкурить папиросу в тепле |
在有风的地方吹干 | волосы на ветру |
在林中很远的地方 | ~ + в чём далеко в лесу |
在树阴下找到躲避的地方 | найти убежище в тени |
在桌上腾出一小块地方 | очистить на столе один угол |
在森林中不远的地方 | недалеко в лесу |
在河对岸很远的地方 | вдали за рекой |
在流急的地方 | на быстринах |
在海滨浴场上给自己选中一个地方 | облюбовать себе местечко на пляже |
在温暖的地方生长 | расти в тепле |
在画家的很多画作上有他流连忘返的地方 | на многих его картинах есть изображения родных художнику мест |
在神赐给的地方 | на земле обетованной |
在离...不远的地方反义 вдали | вблизи |
在离家不远的地方 | ~ + от кого-чего находиться вблизи от дома |
在离岸不远的地方游泳 | купаться недалеко от берега |
在离庄园不远的地方 | вблизи от усадьбы |
在离...很远的地方同义 вдалеке; 反义 вблизи | вдали |
在离我三步远的地方 | в трёх шагах от меня |
在离我不远的地方 | вблизи от меня |
在离旅游者们不远的地方 | несколько поодаль от туристов |
在离河不远的地方 | вблизи от реки |
在离要塞不远的地方 | не в дальнем расстоянии от крепости |
在离...非常近的地方 | быть в непосредственной близости (чего-л., к чему-л., от чего-л.) |
在...空地方容得下 | поместиться в каком-л. пространстве |
在草原上遥远的地方 | далеко в степи |
在荒无人烟的地方勘查 | поиск в пустыне |
在荒无人烟的地方漂泊 | странствовать по пустынным местам |
在距只有几步远的地方 | в нескольких шагах от |
在距…只有几步远的地方 | в нескольких шагах от |
在距我两步远的地方 | в двух шагах от меня |
在远离人间烟火的地方 | вдали от цивилизации |
在远离城市的地方 | вдали от города |
在远离心上人的地方 | ~ + от кого-чего вдали от милого |
在远离忙忙碌碌的地方 | вдали от суеты |
在附近一个地方 | где-то рядом |
在陌生地方确定自己已的位置 | определить свою позицию в незнакомой местности |
在陌生的地方局促不安 | теряться в незнакомом месте |
在风景如画的地方旅行 | путешествие по живописным местам |
坐站,躺在背阴的地方 | сидеть 或 стоять, лежать в тени |
坐在暖和的地方 | сидеть в тепле |
坐在离银幕不远的地方 | сидеть на небольшом расстоянии от экрана |
坐在邻近...的地方 | сидеть в соседстве с (кем-л.) |
失火的地方还在冒烟 | пожарище ещё дымится |
安放在显眼的地方 | поместить на видном месте |
安放在邻近森林的地方 | покоиться в соседстве с лесом |
应在进攻的所有地方奋力行动 | надлежало на всех участках наступления действовать с энергией |
我觉得、我在什么地方见过您 | 似乎 ~ется (无人称)+从句 мне кажется, что я вас где-то видел |
把东西分别放在该放的地方 | раскладывать вещи по своим местам |
把丝带小刀夹在书中要读的地方 | закладывать книгу ленточкой (ножом) |
把书签夹在书中要看的地方 | ~ + что + чем закладывать нужное место в книге закладкой |
把扣子改缝在另一个地方 | пересадить пуговицу |
把柜子摆在紧靠墙的地方 | плотно приставить шкаф к стене |
把...留在...地方 | ~ + где оставлять что-л. в каком-л. месте |
把锅放在炉子最热的地方 | поставить кастрюлю на жару |
指在某一时间前能够赶上某种活动或赶到某一地方.前置词 на | успеть |
指在某一时间前能够赶上某种活动或赶到某一地方.前置词 на | успевать |
摆在显眼的地方 | расставлять на видные места |
晚8点在老地方相会 | кто-что + ~ется встретимся в 8 часов вечера на прежнем месте |
机树长在...地方 | сосны растут (где-л.) |
标语挂在最醒目的地方 | Плакат висит на самом видном месте |
梦见在...地方 | быть где-л. во сне |
毒在...地方 | яд находится (где-л.) |
没用在正地方 | пройти между рук |
没钱你在大城市还有打拼的希望,到小地方就死定了 | если нет денег, то в большом городе хотя бы есть шанс заработать, а в маленьком городишке же ты обречён |
牛奶在暖和的地方会酸 | Молоко в теплом месте прокиснет |
生活在远离祖国的地方 | жить вдали от родины |
看见...在...步远的地方 | увидеть кого-что-л. во скольких-л. шагах |
破坏岩层在--地方 | нарушать порода у |
确定自己在陌生地方的位 | определять своё положение в незнакомой местности |
禁止在任何地方,任何环境进行一切方式的释放核能的核武器试验爆炸 | запрещать повсюду в любой среде любые испытания ядерного оружия, сопровождаемые выбросом ядерной эн |
站在离...两步远的地方 | стоять в двух шагах от (кого-чего-л.) |
站在离...几步远的地方 | стоять во скольких-л. шагах от (кого-чего-л.) |
老在一个地方翻找 | копаться на одном месте |
肖像挂在显眼的地方 | портрет висит на видном месте |
舒适地安顿在二楼靠窗的地方 | удобно устраиваться у окна на втором этаже |
落在离苹果树不远的地方 | падать недалеко от яблони |
藏在可靠的地方 | спрятать в сохранном месте |
让客人坐在靠墙的地方 | помещать гостей у стены |
这地方天气太热,我实在过不惯 | здесь слишком жарко, никак не могу привыкнуть |
隐蔽在安全的地方 | укрыться в безопасном месте |
高梁可以种在高燥的地方 | гаолян можно выращивать в высоких и засушливых местностях |