Chinese | Russian |
一片喧噫声 | шум стоит |
凭噫 | одышка |
凭噫 | задыхаться |
哕噫 | сухой кашель и вздохи (стоны) |
噎噫 | задыхаться (напр. от гнева) |
噎噫 | не находить слов |
噎噫 | неметь |
噫乎 | увы! |
噫亦 | или же |
噫亦 | всё же |
噫!余过矣! | ах! я ошибся! |
噫兴 | о, прими приношение... (обращение к духу в начале жертвоприношения) |
噫吁嚱 | ох! (восклицание испуга, восхищения) |
噫呜 | вздыхать |
噫呜 | увы! |
噫呜 | ах! |
噫呜 | голосить |
噫呜 | охать |
噫哑 | каркать |
噫哑 | карр! (звукоподражание карканью) |
噫嘘嚱 | ох! (восклицание испуга, восхищения) |
噫嘻 | ах! ох! (междометие одобрения, восхищения, также испуга) |
噫噎 | в подавленном настроении |
噫噎 | отрыжка и икота |
噫噎 | нехватка воздуха |
噫噎 | печальный |
噫!天丧予! | ох! небо губит меня! |
噫!天祝予! | Увы! небо карает меня! |
噫!天祝予! | Увы! небо обездоливает меня! |
噫欠 | отрыжка и зевота |
噫歆 | о, прими приношение... (обращение к духу в начале жертвоприношения) |
噫歍 | голосить |
噫气 | отрыжка |
噫气 | рыгать |
噫气 | прорваться (о газах, ветре) |
干噫食臭 | сухая отрыжка зловонной едой |
幽噫 | быть в подавленном состоянии духа |
幽噫 | вздыхать от расстройства |
长cháng噫 | протяжно вздохнуть |