Chinese | Russian |
一气呵成 | сделать одним духом |
一气呵成 | в один присест (напр. написать статью) |
一气呵成 | разом сочинять |
一气呵成 | проникнутый единым духом (о произведении) |
一气呵成 | одним махом |
一气呵成 | закончить одним духом |
乐呵 | веселиться |
乐呵 | быть в хорошем настроении |
乐呵 | радоваться |
乐呵呵 | весёлый |
乐呵呵 | радостный |
乐呵呵地说 | с веселинкой сказать |
乐呵呵的叫喊 | радостный возглас |
你们好乐lè呵! | ну, у вас тут и весело же! |
傻呵呵 | простодушный |
傻呵呵 | глупый |
傻呵呵 | слабоумный |
傻呵呵 | туповатый |
傻呵呵 | доверчивый |
傻呵呵 | наивный |
傻呵呵的小伙子 | простоватый парень |
叱呵 | бранить |
叱呵 | ругать |
叱呵 | распекать |
叱呵 | кричать (на кого-л.) |
呵佛骂祖 | выговаривать Будде и упрекать старших (наставников; образн. в знач. критиковать, не взирая на авторитет, ниспровергать авторитеты) |
呵冻 | отогревать дыханием закоченелые (пальцы и кисть перед письмом) |
呵叱 | прикрикнуть |
呵叱 | разбранить |
呵叱 | разнести |
呵叱 | накричать |
呵叻泰人 | Тхай корат |
呵叻高原 | плато Кхорат (Таиланд) |
呵呵 | хохотать |
呵呵 | смеяться |
呵呵 | ха-ха (звукоподражание смеху) |
呵呵 | хихикать |
呵呵 | хе-хе |
呵呵大笑 | хохотать |
呵呵大笑 | хохот |
呵呵大笑 | громкий смех |
呵呵大笑 | громко смеяться |
呵喝 | осадить криком |
呵喝 | прикрикнуть |
呵喝 | накричать |
呵壁问天 | выговаривать свои обиды стене и вопрошать небо (когда уже некому больше жаловаться) |
呵奉 | заискивать |
呵奉 | льстить |
呵导 | скороход, криком расчищающий дорогу для знатного лица |
呵导 | криком расчищать дорогу для знатного лица |
呵尔 | зевота |
呵引 | скороход, криком расчищающий дорогу для знатного лица |
呵引 | криком расчищать дорогу для знатного лица |
呵手 | отогревать дыханием руки |
呵护 | оберегать |
呵护 | заботиться |
呵护 | покровительствовать |
呵捧 | заискивать |
呵捧 | льстить |
呵斥 | разбранить |
呵斥 | разнести |
呵斥 | прикрикнуть |
呵斥 | накричать |
呵,是你! | а! оказывается, это ты! |
呵!来了这么多人! | ой! сколько народу привалило! |
呵欠 | зевок |
呵欠 | зевота |
呵止 | остановить окриком |
呵殿 | расчищать криком дорогу и охранять сзади (знатное лицо) |
呵气 | выдыхать (пар) |
呵气取暖 | согреть себя дыханием |
呵痒 | щекотка |
呵痒 | щекотать |
呵砚 | согревать дыханием замёрзшую тушь в тушечнице |
呵禁 | осадить криком |
呵禁 | остановить окриком |
呵笑 | хохотать |
呵笑 | громко смеяться |
呵笔 | отогревать дыханием замёрзшую кисть (также образн. о написанном зимой) |
呵谴 | выговаривать |
呵谴 | бранить |
呵责 | публичный выговор монаху с одновременным лишением его некоторых прав (одно из семи наказаний для монахов) |
呵责 | укорять |
呵责 | бранить |
呵责 | выговаривать |
呵骂 | ругать |
呵骂 | бранить |
命令式的呵斥 | повелительный крик |
咄呵 | прищёлкивать языком |
咄呵 | чмок! |
咄呵 | причмокивать |
哦呵 | ого! (междометие, выражающее изумление, удивление) |
喘呵呵 | задыхаясь |
喘呵呵 | тяжело дыша |
喘呵呵的 | задыхаясь |
喘呵呵的 | тяжело дыша |
喝风呵烟 | ничего не пить |
喝风呵烟 | ничего не есть |
嘻嘻呵呵 | легкомыслие |
嘻嘻呵呵 | хиханьки да хаханьки |
嘻嘻呵呵 | хохотать |
嘻嘻呵呵 | ха-ха! |
嘻嘻呵呵 | хихикать |
嘻嘻呵呵 | хи-хи |
大张开嘴打呵欠 | зевнуть во весь рот |
娘呵,儿回来了! | о, мама! твой сын вернулся! |
官人要下呵,俺这里有干净店房 | если вы хотите остановиться на ночлег, у меня есть чистая комната на постоялом дворе |
富呵浪 | англ. furlong фурлон (1/8 англ. мили, равная 201,168 м) |
导呵 | повышать голос |
导呵 | окрикивать |
强者对弱者的呵护 | покровительство сильного слабому |
往玻璃上呵好多气 | надышать на стекло |
怒声呵叱部下 | рычать на подчинённых |
打呵尔 | зевота |
打呵欠 | громко зевать |
打呵欠 | зевать |
打呵欠 | глубоко дышать (из-за спорта или возбуждения) |
打呵欠 | зевание |
打呵欠 | зевота |
断难复活,送了人呵! | о том, чтобы вернуть к жизни, не может быть и речи. Погубили человека! |
既不是呵,怎生… | если же этого нет, то почему бы...? |
李呵呵 | Ли Хэхэ |
武夫前呵,从这塞途 | военные впереди криком расчищали путь, а свита позади запрудила дорогу |
百般呵护 | беречь как зеницу ока |
直打呵欠 | Зевота одолела |
笑呵呵 | довольно ухмыляться |
笑呵呵 | подсмеиваться |
粗暴地呵斥朋友 | грубо накричать на друга |
粗暴的呵叱使儿子变坏 | портить сына грубыми окриками |
粗野的呵叱 | грубый окрик |
红景天是呵护肌肤和抗衰老的佳品。 | Родиола розовая защищает кожу и оказывает омолаживающее воздействие |
讥呵 | строго расследовать |
诋呵 | бранить |
诋呵 | брань |
诋呵 | хула |
诋呵 | порочить |
诋呵 | хулить |
诋呵 | охаивать |
诋呵 | клевета |
诋呵 | навет |
诋呵 | бесчестить |
诋呵 | чернить |
诋呵 | клеветать |
谯呵 | укорять |
谯呵 | бранить |
谯呵 | выговаривать |
谴呵 | ругать |
谴呵 | бранить |
谴呵 | порицать |
谴呵 | выговаривать |
谴呵 | упрекать |
谴呵 | укорять |