DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 名义 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
与某些名词连用等于与该名词词义相同的动词принять
与某些名词连用等于与该名词词义相同的动词принимать
代表...的名义от имени...
...名义именем...
...名义под маркой (кого-л., чего-л.)
...名义от имени...
名义美元测算в номинальном долларовом выражении
以上帝的名义发誓клясться Богом
以个人名义от личного имени (не от имени представителя организации)
以任何名义от любым имени
以伟大的1949年的名义宣誓клясться великим 1949 годом
以我个人的名义от самого меня
以...的名义发誓клясться от чьего-л. имени
以...的名义宣誓клясться чьим-л. именем
以祖国的名义宣布...объявить что-л. имя нем Родины
以鲁迅的名义发誓клясться Лу Синем
借...名义под такой-то маркой
借...名义от имени (такого-л.)
借另一个名义Под другим соусом
假借…名义Под видом (чего-л.)
冒用他人名义незаконное использование имени другого лица
前专有名词意义доономастическое значение
前专有名词意义исходное апеллятивное значение
前地名意义дотопонимическое значение
可是用什么名义去找她呢под каким предлогом пойти к ней?
各种名义под различными предлогами
名义звание
名义предлог
名义номинальный
名义нарицательный
名义повод
名义случай
名义название
名义имя
名义показной
名义номинально
名义номинальный
名义上主权условный суверенитет
名义上的被告номинальный подзащитный
名义价格номинальная цена
名义номинальная стоимость
名义增长номинальное повышение
名义增长率процент номинального повышения
名义工时总额номинальный фонд времени
名义工资номинальная заработная плата
名义帐目пассивный счёт
名义平价номинальный паритет
名义待遇确定型фиксированная неденежная выплата
名义汇价номинальный валютный курс (в отличие от рыночного)
名义浮动率номинальная скорость роста
名义номинальный
名义直径线линия номинального диаметра
名义缴费确定型нефинансовый условный взнос
名义美元номинальный доллар
名义ономастика
名义资本разрешённый к выпуску акционерный капитал (по номинальной стоимости)
名义资本разрешённый к выпуску акционерный капитал
名义通道номинальный канал
名义金额номинальная стоимость
名称的含义что + ~я смысл названия
名词前缀,后缀的意义значение существительного (或 приставки, суффикса)
团体名义от лица организации
声名狼藉的无政府主义пресловутый анархизм
天下负之以不义之名Поднебесная дала ему прозвище несправедливого
定义名称присвоить имя
实义化名称актуальные имена
实义名词полнозначное существительное
帝国主义者以援助为名行控制之实под вывеской оказания помощи империалисты на деле устанавливают свой контроль
意义取决于该名词приносить (1.指把东西送(拿,携,带,扛)来,也指把某人送(带,抱,抬)来;2.指气味,声音,新闻,消息传来,也指带来成功、快乐、不幸等,既可用于具体事物,也可用于抽象事物)
意义取决于该名词принести (1.指把东西送(拿,携,带,扛)来,也指把某人送(带,抱,抬)来;2.指气味,声音,新闻,消息传来,也指带来成功、快乐、不幸等,既可用于具体事物,也可用于抽象事物)
无名的爱国主义者какой + ~ безымянный патриот
此解只与表示言谈举止的少数名词或有动作意义的抽象名词连用 вольный
法人能够以自己的名义取得和行使财产权利和人身非财产权利юридическое лицо может от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права
现实性意义称名功能актуально-номинативная функция
名义под предлогом
名义в соответствии с поводом
名义от имени
社会主义竞赛中的名列前茅者лидер в социалистическом соревновании
称名意义номинативное значение
称名意义问题диктальный вопрос
名义пустой предлог
名义одно название
著名的起义знаменитое восстание
藉…名义под такой-то маркой
藉…名义от имени (такого-л.)
表示和名词意义相应的动作взять (此解指"拿、抱"的动作,不指"拿、抱"的状态"拿"的具体方法随着搭配词的不同,可以是提、夹、铲、舀、挽、牵等)
表示和名词意义相应的动作брать (此解指"拿、抱"的动作,不指"拿、抱"的状态"拿"的具体方法随着搭配词的不同,可以是提、夹、铲、舀、挽、牵等)
请允许我以十五届中央委员会的名义向大会提交报告разрезите мне представить съезду от имени центрального комитета 15-го созыва
顾名思义значение соответствует названию
顾名思义думать о значении
顾名思义значение вытекает из названия
顾名思义увидев название
预定义的名称стандартные имена
预定义的名称предопределённые имена