DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一周одинарная бочка вправо
一点的连续性непрерывность в точке справа
一谈到具体经济问题,他就左推挡。Как только речь заходила об экономических вопросах, он тут же начинал отпираться
R上的правый модуль над R
不为环境左независимый от обстоятельств
不出其не отличаться от него (напр. в лучшую сторону)
世界闻剧目мировой репертуар
两位武士左闯撞终于冲出了包围圈два воина нападая справа и слева атаковали кольцо окружения
两米左的个头быть росту около двух метров
个人财личное состояние
为所左плен
为王быть колесничим князя
理想整环область главных правых идеалов
理想环кольцо главных правых идеалов
乘车者左实на боевых колесницах левые воины были настоящие, а вместо правых стояли чучела
书桌направо от парты
书籍的лицевая сторона книжного листа
Юй Южэнь (1879—1964 гг., китайский политик, писатель, журналист, каллиграф)
仁护鳏惸,知钤豪был гуманным и защищал вдовых и сирых, был знающим и обуздывал власть имущих
侧袭击нападение справа (或 слева)
侧进入~ + 动词 справа входить
с правая сторона
翼开始编号давать номера, начиная с правого фланга
反义 слевасправа
справа
边口袋里掏出手表вынимать часы из правого кармана
边走过проходить справа
面来的嘈杂声шум справа
从前后左细看模型осматривать модель со всех сторон
从道路的~ + от кого-чего справа от дороги
他们又向拐了через несколько метров они снова повернули направо
他受...情绪感情、猜疑所左в нём господствует какое-л. настроение
他的耳痛起来了у кого + ~ело (用作无人称动词)+ в чём у него заболело в правом ухе
他转到侧、闭上双眼并很快睡着了он повернулся на правый бок, закрыл глаза и скоро заснул
军衔枚逾江五里以须Юэ-ван приказал правому крылу войска бесшумно переправиться через реку и на расстоянии в 5 ли от реки ждать (приказов)
手据左手之掌правой рукой обхватить ладонь левой руки (для поклона, приветствия)
翼为标准排齐равняться по правофланговому
翼排头为标准排齐равняться по правофланговому
以左一个请求一个请求来打扰беспокоить просьбами
以袂顺左рукавами платья показать левый и правый изгибы (лука)
以袂顺左рукавами платья изобразить левый и правый изгибы (лука)
位于находиться направо
位于北纬六十度左находиться под 60-ым градусом северной широты
位于北纬60°左находиться под 60 градусом северной широты
位于道路的находиться направо от дороги
位置亦前后左错开эшелонированный уступами строй самолётов
住一年左прожить с год
体视相处对左象的分开сепарация правого и левого изображения совмещённой стереопары
佛来明手定则правило правой руки Флеминга (для генераторов)
佛莱铭手定律закон правой руки Флеминга
作为...的座动词 + ~ом служить девизом для (кого-л.)
使向поворачивать вправо
使向поворачивать направо
使向рулить вправо
使指针向偏倾отклонить стрелку вправо
使飞机向翼倾斜свалить самолёт на правое крыло
使马朝направить коня направо
使驳船转向повернуть баржу направо
благословлять
спаси и помилуй (молитвенная формула)
благословение
保险杠支架правая опорная стойка буфера
保险杠支架焊合сварка правой опоры буфера
保障翼撤退обеспечивать отступление правого фланга
倒飞快滚быстрая правая бочка со спины
правее
с уклоном вправо
全班,由至左各个装子弹!смена, справа по одному - заряжай! (команда)
平移внутренний правый сдвиг
внутренний правый нападающий
再作弧势向横出затем проведите искривлённую черту горизонтально вправо
冲沟的правый спуск оврага
分左делить на белых и чёрных
分左отделять овец от козлищ
列在Столбцы справа
列在столбцы справа
列宁手遥指真理之路правая рука Ленина указывает вдаль на путь к истине
制动分泵总成блок переднего правого тормозного насоса-исполнителя
气室总成агрегат передней правой пневматической камеры
气室支架опорная стойка передней правой пневматической камеры
前后左во всех направлениях
前悬置托架правая подставка передней подвески
前悬置支架правая стойка передней подвески
前排правая часть первых рядов
前支柱内护板внутренняя защитная плита передней опорной стойки (вправе)
前线的翼部队правофланговые части фронта
前线的翼部队правофланговая часть фронта
前顶盖外饰板правая внешняя декоративная плита передней перекрыши
副驾驶侧出风口правый выход воздуха в стороне вспомогательного шофёра
包围敌人的охватить правый фланг противника
包抄敌人的охватить правый фланг противника
гаданием выбирать правого воина на колеснице
又若君居淄,妾家河阳например, муж живёт на западном берегу Цзы-шуй, а жена - на северном берегу Хуанхэ
双排地板线束бухта провода двухрядного правого пола
倾斗争борьба против правого уклона
斗争扩大化расширение борьбы против правого уклона
派斗争Движение против правого уклона (1957-1959 гг., политическая кампания в КНР)
派斗争Движение против правых элементов
派运动Движение против правого уклона (1957-1959 гг., политическая кампания в КНР)
派运动Движение против правых элементов
运动Движение против правого уклона (1957-1959 гг., политическая кампания в КНР)
运动Движение против правых элементов
反击倾翻案风противодействия нападкам правых
反击倾翻案风противодействие нападкам правых
发动机下挡泥板правой нижний брызговик двигателя
发动机侧挡泥板правой боковой брызговик двигателя
发动机支架правый кронштейн двигателя
发动机前支架правая часть передней рамы двигателя
发动机后支架правая часть задней рамы двигателя
发现乳房有硬节обнаружить уплотнение в правой груди
受...左зависеть
受...的意愿左зависеть от чего-л. желания
受...的苛求左зависеть от чьей-л. прихоти
后半夜四点钟左около четырёх часов пополуночи
后排игрок на втором номере
后排二号位игрок на втором номере
后排座椅靠背правое заднее сиденье (в автомобиле)
后脑勺的左摩擦~ + чего трение затылка вправо и влево
направо
вправо
направо
вправо
一拐поворачивать направо
一转поворачивать направо
направо
вправо
в правую сторону
或左俯身как + ~ вправо 或 влево наклониться
压杆дать штурвал в право
后空翻下заднее сальто вправо
как + ~ вправо править
повернуть направо
свернуть вправо
拐弯свернуть вправо
拐进大门~ + куда завёртывать направо в ворота
двигать направо
横步走идти направо
滚一圈одинарная бочка вправо
дрейф левого галса
посмотреть направо
направо равняйся! (команда)
смотреть направо
看一眼взглянуть вправо
看齐!направо 或 налево равняйсь!
看齐равнение направо! (команда)
移动подаваться вправо
绕行объезд направо (дорожный указатель)
пойти направо
поворот направо
повернуть вправо
~ + на что поворачиваться на правую сторону
направо! (команда)
поворот вправо
повернуть направо
转弯поворот направо (дорожный указатель)
转弯标志дорожный знак "Движение направо"
转舵класть ~я направо
转舵класть руль направо
转走!Направо---марш!
转身повернуться через правое левое плечо
转钥匙повернуть ключ направо
迈半步сделать полшага вправо
飞走улетать направо
向内开门открывающийся во внутрь правая дверь
向前迈выдвинуть правую ногу вперёд
向前迈岀выставлять вперёд правую ногу
向左两侧扭转头поворачивать голову вправо и влево
向左转动耳朵водить ушами по сторонам
向左转弯поворот направо и налево
向左和向转弯标志дорожный знак "Движение направо или налево"
向左或向转弯поворот направо или налево (дорожный указатель)
善用侧器官праворукость
舷正切方向на правом траверз траверсе
反义 налевонаправо
вправо
справа
по правую руку
边疾驰而过нестись справа
边看到увидеть направо
边跑бежать справа (或 слева)
направо
在入口处的вправо от входа
在学校的вправо от школы
在房子的~ + от чего вправо от дома
在法国的направо от Франции
飞机在9000米左的高空飞行самолёт летит на высоте около 9 тысяч метров
在800美元左波动колебаться около 800 американских долларов
在邻居的~ + от кого-чего направо от соседа
地富反坏зажиточные крестьяне-кулаки (富农)
地富反坏контрреволюционные элементы (反革命分子)
地富反坏правые (右派分子; пять категорий дискредитировавших себя слоёв населения во времена Культурной революции)
地富反坏преступники (坏分子)
地富反坏землевладельцы-помещики (地主)
любимое изречение (вывешиваемое около своего рабочего места)
девиз
坐在сидеть справа (或 слева)
Правый крайний нападающий
大脑半球правое полушарие головного мозга
天子之阁左达五,达五при императорском тереме слева и справа по пяти кладовых
行路时太偏向слишком забирать вправо
失去лишиться правой руки
奥铃前雾灯总成блок правой передней туманной лампы аолин
вышеизложенный
как было сказано выше
如失左стать беспомощным
如失左как без рук остаться
如失左будто лишиться левой и правой рук
如左всё равно, что правая или левая рука
如...扭向отвёртывать вправо
婴儿三个月左开始添加辅食в возрасте около трёх месяцев ребёнку начинают вводить прикорм
子反将Цзы-фань готов был повернуть вправо
子生,男子,设弧于门左,女子,设帨于门,三日始负子если же это была девочка, то платок справа от входа. Начинали брать ребёнка на руки только по прошествии трёх дней
子生,男子,设弧于门左,女子,设帨于门,三日始负子когда рождались дети, устанавливали лук слева от входа, если это был мальчик
宁左勿лучше быть левым, чем быть правым
宋恭为сунский гун князь составил правое крыло облавы
完全商环полное правое кольцо частных
депозитные деньги
寄存器移键правая клавиша перевода регистра
封锁向规格化блокировка нормализации вправо
将方程的左两边相加складывать правую и левую части уравнения
少先队员的座девиз пионеров
западнее гор
пров. Шаньси (КНР)
к западу от гор (название территории пров. Шаньси)
20 岁左的姑娘девушка лет двадцати
20岁左的姑娘кто + скольких (каких-л.) лет девушка лет двадцати
36 岁左的寡妇~ + кого-чего вдова лет тридцати шести
工厂的справа от завода
左上限上限верхний предел справа
左宜везде находить источники
左宜всюду иметь успех
左宜все идёт как нельзя лучше
左宜и слева и справа находить источники
左宜совершенному человеку всё дано — и способности, и высокие моральные качества
左宜быть совершенным и по уму, и по моральным качествам
左宜уметь поворачиваться направо и налево
左归короче говоря
左归прикидывать так и этак
左归в общем
左归одним словом
左往разбегаться в беспорядке
左往рассыпаться налево и направо
左往бросаться врассыпную
左思раздумывать
左思всесторонне обдумывать
左思прикидывать в уме так и этак
左挟弹,挟丸в левой руке держал арбалет, в правой – пули к нему
左支увиливать
左支не говорить прямо
左支всячески отнекиваться
左支не говорить прямо
左支увиливать
左支всячески отнекиваться
左支не говорить прямо
左支увиливать
左支всячески отнекиваться
左支беспомощный
左支испытывать затруднения
左支оказаться в тяжёлом положении
左支то держаться слева, то метаться вправо
左改изменять на все лады
左朐изгибом налево, концами направо (порядок сервировки такого мяса)
左枝не говорить прямо
左枝увиливать
左枝всячески отнекиваться
左枝увиливать
左枝не говорить прямо
左枝всячески отнекиваться
左枝всячески отнекиваться
左的和的干扰попытки вмешательства со стороны левых и правых
左祖налево — храм предков, направо — храм земли
左算прикидывать так и этак
左耳朵进耳朵出в одно ухо вошло, в другое вышло
左耳进耳出в одно ухо вошло, в другое вышло
左膀как правая рука и левое плечо - очень способный помощник
左起идти слева направо (о строке текста)
左辅цзофу и юби (третий и четвёртый из ближайших помощников государя)
左遮лавировать
左遮всячески выкручиваться
左隈,изгибы лука (левый и правый)
左顾озираться по сторонам
左顾смотреть по сторонам
左顾действовать с оглядкой
左顾оглядываться вокруг
左顾осмотреться вокруг
左龙слева — дракон на мече, справа — соболь (на шапке; образн. в знач. сановный, высокопоставленный — о чиновнике)
平飞进入 45°角带半滚上升转倒飞平飞набор высоты под углом 45Ўгиз нормального горизонтального полёта с выполнением правой полубочки в наборе и выходом в перевёрнутый горизонтальный полёт
любимое изречение (вывешиваемое около своего рабочего места)
девиз
любимое изречение (вывешиваемое около своего рабочего места)
девиз
弗来明手定则правило правой руки Флеминга
张左翼,击之развернуть фланги и атаковать
形左实«левый» по форме, но «правый» по существу
影响和左влиять и управлять
направо
侧躺下ложиться на правый бок
动词 + ~ бросить направо
свернуть направо
класть направо
пойти направо
направляться в правую сторону
поехать направо
идти направо
поворачивать направо
идти направо
往左两边扩展распространяться вправо и влево
心不在焉地左顾рассеянно смотреть по сторонам
惊慌失措左顾~ + 动词 растерянно смотреть по сторонам
意大利社会运动一国家翼势力政党Итальянское социальное движение — Национальные правые силы партия
成为...的座стать чьим-л. девизом
我亦я тоже помогаю ему
我左闲着没事,就陪你走一趟吧я более-менее свободен, так что схожу с тобой
边锋играть на правом 或 левом крае
托架支臂правая стойка вертлюга
扬声器盖板правая крышка громкоговорителя
脚放入马镫ступить правой ногой в стремя
把头偏向перегнуть голову на правую сторону
把望远镜对准навести бинокль в правую сторону
把望远镜朝左转动поводить бинокль вправо и влево
把棍子从左手过到перебросить палку из левой руки в правую
把缆索拖到边去оттянуть канат вправо
把锤子由手倒在左手переложить молоток из правой руки в левую
сломать правую руку
折其сломать правую руку
拉丝支架总成агрегат волочильной правой опорной стойки
拟正则理想право-квазирегулярный правый идеал
拟正则理想правый право-квазирегулярный идеал
защищать
спасать
оказывать помощь
翼见解的人человек правых взглядов
挂在висеть справа
挈左提оказывать всестороннюю помощь
挈左提поддерживать и там и тут
按位移运算符оператор побитового сдвига вправо
ценить
уважать
摘掉派份子的帽子снять ярлык с "правых элементов"
摘除удалять правое лёгкое
攘其左угощать окружающих (свиту)
攘其左раздавать пищу налево и направо
散热器拉杆правой вытяжной рычаг радиатора
新巴尔虎Шинэ-Барга-Юци (хошун городского округа Хулун-Буир в автономном районе Внутренняя Монголия)
无出其непревзойдённый
无出其не превзойти
无道,左臣乃违если у государя нет высшей правды, то окружающие его министры перестают подчиняться
飨之почтить ритуал жертвоприношения и вкусить (от жертвы)
日本翼势力правые силы Японии
明年7%左的增长率仍然可期в следующем году по-прежнему ожидается прирост около 7%
晋师цзиньское войско передвинулось вправо
普通搓钢缆стальной трос тросовой работы прямого спуска
普遍极小理想универсально минимальный правый идеал
депозитные деньги
推导правый крайний вывод
边的самый правый
边的крайний справа
边那张桌子крайний стол справа
最小理想наименьший правый идеал
有1亿左借款不能续借кредиты на сумму около 100 млн. будет невозможно продлить
方向держать вправо
的一步шаг вправо
行驶行走动词 + ~ ехать 或 идти вправо
机身油箱信号器сигнализатор правого бака фюзеляжный
вельможа
党派正在日益壮大ультраправые партии в настоящее время усиливаются день ото дня
分子праворадикальные элементы
分子ультраправые элементы
крайне правый
группа ультраправых
фракция ультраправых
ультраправая группировка
ультраправые
крайне правые
крайне правый
根本未感觉到有人从左从惟了他一下решительно не слышать, как его толкнули справа, слева
桎其забить в колодку его правую ногу
理想модулярный правый идеал
横拉杆接头总成агрегат правого соединения поперечной тяговой штанги
正则理想модулярный правый идеал
正扣母锥扣打捞母锥ловильный правый колокол
步枪在肩上左滑动Винтовка на плече ездила вправо и влево
毋能出其не было никого, кто мог бы оказаться сильнее него
氢溴酸美沙芬декстрометорфана гидробромид
Цзянси (провинция в КНР)
на запад от реки (Янцзы)
западные области вдоль р. Янцзы
汽车左摇晃Машину бросило из стороны в сторону
沟在~ + 动词(第三人称) овраг лежит на правой стороне
земли к западу от Хуанхэ (ранее населённые тангутами, нынешние провинции Шэньси и Ганьсу и район Ордоса, Алашаня и Эдзин-гола)
справа от реки
Хэси (район города Тяньцзинь КНР)
泛极小理想универсально минимальный правый идеал
活了三年左проживать около трёх лет
渐近方上导数асимптотическая верхняя правосторонняя производная
渐近方上导数асимптотическая верхняя правая производная
渡往переезжать на правый берег реки
"указанному выше"
заключительная формула надписи на подношении покойнику "такому-л."
烟灰缸总成агрегат пепельницы (правая)
猛然向一转резко повернуть направо
Ван Вэй (701-761 или 698-759 г., поэт, живописец, каллиграф, музыкант)
王曰: «骋而左,何也?»曰: «召军吏也» «皆取于中军矣»曰: «合谋也» ...князь сказал: «воевода вражеского войска скачет налево и направо. Что бы это значило?» Собеседник ответил: «Созывает офицеров!» — «все собрались в середине войска». Собеседник ответил: «совещаются»...
王顾左而言他ван князь посмотрел налево и направо на окружающих, на свиту и заговорил о другом
王顾左而言他ван покосился на свою свиту и перевёл разговор на другое
手拿着~ + чем держать правой рукой
左、一只手拿着走нести в правой 或 левой, одной руке
手支撑着身子опираться на свою правую руку
脚旋转вертеться на правой ноге
甩动махнуть правой рукой
由正常平飞进入 45°角爬升带半滚转倒飞平飞набор высоты под углом 45Ўгиз нормального горизонтального полёта с выполнением правой полубочки в наборе и выходом в перевёрнутый горизонтальный полёт
畸形的~ + кто-что уродливая правая нога
监视наблюдать за правым флангом
вращения воздушного винта право
看上去20岁左казаться лет двадцати
因子собственный правый делитель
瞄向наводить в правую сторону
禁止向左向转弯повороты налево и направо запрещены (дорожный знак)
禁止小客车向转弯микроавтобусам поворот направо запрещён (дорожный знак)
空滤器支架焊合сварочная правая рама воздухофильтра
竖盘在круг вправо
站到становиться справа
第二节桅左支索стень-ванты
等一分钟左ждать с минуту
等号的справа от знака равенства
策马向заворотить лошадь направо
线路左易侧переключение сторонности пути
组合开关护罩правый протектор комбинированного выключателя
给他扣上派的大帽子навесить ему ярлык правого
给他扣上派的大帽子навесить на него ярлык правого (напр. оппортуниста)
置物架侧板总成агрегат боковой плиты полки для хранения вещи (правый)
肚子的что + ~а правая 或 левая сторона живота
脱下脚上的鞋разуть правую ногу
臣愿得大王之左善骑者傅之я хотел бы, чтобы кто-нибудь из Ваших, великий царь, приближённых, хорошо владеющих верховой ездой, сопровождал бы нас
舞台边有一张圆桌同两个小沙发на правой стороне сцены стоит круглый стол и два диванчика (две кушетки)
船前后左地摇晃着Пароход валяло с носа на корму и с боку на бок
芬兰宪法派党Конституционалистская правая партия Финляндии
苏尼特Сонид правый баннер
胜则曰,右贤于左когда правая рука одерживает победу, говорят, что правая лучше левой
街道向拐去улица поворачивает направо
西瓜地里散步——左逢源всё складывается удачно
西瓜地里散步——左逢源арбуз гуляет по дороге - везде успешно
计有300名左的工人насчитывать около трёхсот рабочих
местный заправила (владыка)
влиятельный дом
资产阶级派分子правые буржуазные элементы
走向отходить вправо
身体правая сторона тела
躺到лечь направо
躺在лежать направо
телохранитель
оруженосец
правый воин (на боевой колеснице)
运动回环оборот направо
偏心电图правограмма
слишком вправо
近似方上导数аппроксимативная верхняя правая производная
近似方下导数аппроксимативная нижняя правосторонняя производная
近似方下导数аппроксимативная нижняя правая производная
справа от дороги
передовой царский ездовой (сопровождал государя при выезде в «экипаже слоновой кости», см. 道车)
правая обочина
道味两山之间进入峡谷动词 + ~ (相应格) дорога вошла между двумя горами в ущелье
道路справа от дороги
道路向弯又向左拐,然后穿过了一片小松树林дорога поворачивает вправо, затем влево, а после этого проходит через маленький сосновый бор
道路向拐去Дорога уклонилась вправо
сотоварищи по пятку дворов (напр. в системе круговой поруки в деревне)
соседи
ближайшие соседи
сосед
队伍的правое крыло отряда
阿廷半群артинова справа полугруппа
阿廷左半群артинова справа и слева полугруппа
阿廷左артиново справа-слева кольцо
阿拉善Алашань-Юци (хошун автономного района Внутренняя Монголия КНР)
Лунъю (одна из 10 пров. дин. Тан)
Ван Шисянь (字仲明,巩昌盐川 (今甘肃省定西市漳县) 人,蒙古族汪古部,金朝及蒙古国大臣)
陡峭的нагорный правый берег
青年的座девиз молодёжи
青年的座~ + для кого девиз для молодёжи
青阳правый флигель у зала Цинъян
держаться справа
правосторонний
по правой стороне
一点немного направо
侧道路行驶标志дорожный знак "Объезд препятствия справа"
行驶правостороннее движение
行驶ехать по правой стороне
по правой руке
边走придерживаться правой стороны
边走идти, держась правой стороны
边走идти по правой стороне улицы
靠街道边走держаться правой стороны улицы
靠路的边走~ + чего идти, держась правой 或 левой стороны дороги
顺着по правой руке
顺路去呆一天左завёртывать на денёк
顾左而言他уходить в сторону
顾左而言他менять тему разговора
顾左而言他уходить от ответа
鼻中隔向偏曲носовая перегородка искривлена вправо
Showing first 500 phrases