Chinese | Russian |
一个成功的镜头 | удачный кадр |
一举成功 | одним шагом достичь |
一举成功 | один удар и готово (обр. в знач.: сделать что-л. одним ударом, одним махом) |
一举成功 | раз - и готово |
一切帮助他的尝试都未成功 | все попытки помочь ему не имели успеха |
一堂功课 | один урок |
一定成功 | безусловный успех |
一将功成万骨枯 | один полководец успех одержал — сохнут кости десятков тысяч |
一将功成万骨枯 | успех одного лежит через жертвы многих |
一将功成万骨枯 | успех генерала стоит многих жизней |
一得之功 | небольшая удача |
一时的成功 | временные успехи |
一等功臣 | особо отличившийся (деятель) |
一等功臣 | отличник передовик высшего разряда |
一致最大功效判别区域 | равномерно наиболее мощная критическая область |
一致最大功效置信估计 | однородно наилучшая доверительная оценка |
一致较大功效检定 | равномерно более мощный критерий |
一袋烟的功夫 | за несколько минут |
万古流芳的功绩 | бессмертный подвиг |
三相无功电度表 | трёхфазный счётчик реактивной энергии |
三等功 | подвиг третьего класса |
三门功课 | три урока |
上功 | выдвигать отличившихся |
上功 | подвиги |
上功 | почитать отличившихся |
上功 | уважать заслуги |
上首功 | выдвигать наиболее отличившихся |
下功夫 | прикладывать труд |
下功夫 | приложить старание к |
下功夫 | постараться |
下功夫 | потратить время на... |
下功夫 | приложить усилия |
下功夫 | потрудиться |
下功夫 | усердно работать |
转下功夫做 | прикладывать руки к (чему-л.) |
下功夫准备学位论文 | трудиться над диссертацией |
下功夫撰写学位毕业论文 | трудиться над диссертацией (或 дипломом) |
下功夫穿着 | старательно одеваться |
下大功夫 | приложить большие усилия |
下大功夫 | как следует постараться |
下属功能 | субдоминантовая функция |
下硬功夫 | прилагать двойные усилия |
下苦功 | напрягать все силы |
下苦功 | напрягаться |
下苦功 | выполнять тяжёлую работу |
下苦功夫 | стараться |
下苦功夫 | упорно трудиться |
不功自破 | разваливаться на глазах (о теориях, обвинениях и пр.) |
不功自破 | не выдерживать никакой критики |
不世之功 | выдающаяся заслуга |
不大的功劳 | скромные заслуги |
不定相位角功率继电器 | реле мощности с независимым фазовым углом |
不容争辩的功绩 | неоспоримая заслуга |
不容争辩的功绩 | бесспорная заслуга |
不小片刻的功夫 | немалое время |
不小的功劳 | немалые заслуги |
不小的功劳 | немалая заслуга |
不小的功劳 | немаловажные заслуги |
不忘...的功绩 | не забывать о чьём-л. подвиге |
不惜任何代价争取成功 | любой ценой добиться успеха |
不成功 | провал |
不成功 | неудача |
不成功便成仁 | добиться своего или погибнуть |
不成功便成仁 | победить любой ценой |
不成功的 | неудачный |
不成功的 | неудавшийся |
不成功的一发射击 | неудачный выстрел |
不成功的一集 | неудачная часть |
不成功的实验 | неудачный опыт |
不成功的提纲 | неудачный план |
不成功的玩笑 | неудачная шутка |
不成功的着陆 | несостоявшаяся посадка |
不成功的试验 | неудачный эксперимент |
不成功的起跑 | неудачный старт |
不成功的追捕 | неудачное преследование |
不断获得成功 | успех за успехом |
不无成功 | не без успеха |
不朽功劳 | бессмертная заслуга |
不朽的功劳 | бессмертная заслуга |
不朽的功勋 | бессмертный подвиг |
不蔑民功 | не принижать заслуги простых людей |
不衰减功率振荡 | незатухающие колебания мощности |
不贪功名 | не ищущий признания |
不贪功名 | благородный |
不贪功名 | идеалистичный |
《军功》勋章俄罗斯联邦勋章 | "За военные заслуги" |
分功 | поделить заслуги |
分功 | распределить награды |
分功 | разделение труда |
分泌功能低 | пониженная функция секреции |
分离功单位 | установка для сепарации |
分离功的单位 | единица работы разделения |
分离功组分 | часть разделительной работы |
分米波超高功率四极管 | прямого накала резнатронного типа |
匆匆忙忙地做功课 | делать уроки наспех |
吃药不见功 | приём лекарства не дал эффекта |
各向同性辐射当量功率 | эквивалентная изотропно излучаемая мощность |
各向同性辐射有效功率 | эффективная изотропно излучаемая мощность |
各种功能等同替代 | функционально-адекватные замены |
各迪有功 | у каждого есть заслуги |
各门功课学起来吃力 | что + ~ётся + кому предметы давались с трудом |
各门功课都学得好 | успевать по всем предметам |
合同规定功率 | договорная мощность |
合唱的成功 | успех хора |
同功 | аналог |
同功 | аналогия |
同功一体 | одинаково заслуженные и именитые |
同功一体 | иметь равные заслуги при равных чинах (постах) |
同功器官如鸟的翅膀同蝴蝶的翅膀 | аналогичные органы |
同功器官 | аналогичные органы |
同功茧 | кокон с двумя шелковичными червями |
同功酶 | изоэнзим |
同功酶 | изозим |
同功酶 | изофермент |
同极功率 | гомополярная мощность |
同样的功能 | одинаковая функция |
同轴线功率分配器 | делитель мощности на коаксиальной линии |
后向散射功率 | мощность, рассеянная назад |
嘉奖...在科学上的卓越功绩 | ~ + кого + за что отличать кого-л. за выдающиеся научные заслуги |
圆满成功 | выполнение |
圆满成功 | достижение |
圆满成功 | торжество |
圆满成功 | осуществление |
圆满成功 | доведение до конца |
圆满成功 | завершение |
堆功率控制系统 | система управления мощностью реактора |
堆功率提升 | повышение уровня мощности реактора |
堆芯功率分布估算 | оценка распределения энерговыделения в активной зоне |
堆芯功率分布估计 | оценка распределения энерговыделения в активной зоне |
堆芯功率分布控制 | управление распределением энерговыделения в активной зоне |
堆芯功率密度 | плотность мощности в активной зоне |
堆芯功率径向分布 | радиальное распределение энерговыделения в активной зоне |
堆芯最大功率部分 | часть максимальной мощности активной зоны |
备用功率自动接入装置 | автоматическое включение резервной мощности |
备用马力后备功率 | запас лошадиной силы |
复功率 | комплекс мощности |
复功率功率复量 | комплекс мощности |
复功率矢量 | вектор комплексной мощности |
复习功课 | повторять уроки |
复习功课 | ~ + что повторять урок |
复习功课 | повторение урока |
复习功课 | прорепетировать |
复杂功能 | расширения |
复示测功计 | контрольный динамометр |
嬉戏功能 | игровая функция |
射疔未成功 | гол не состоялся |
X射线满负载输出功率 | рентгеновский выход на полной мощности |
射频功率控制 | регулировка мощности частоты |
射频功率输出 | выходная мощность радиочастоты |
将功折罪 | искупить вину заслугами (подвигом) |
将功折罪 | загладить вину заслугами (подвигом) |
将功折罪 | искупать вину (заслугами) |
将功补过 | искупить вину заслугами |
将功补过 | искупить вину |
将功赎罪 | заслугами работой искупить свою вину |
将功赎罪 | искупать вину (заслугами) |
将...归功于 | обязанный |
将次成功 | почти готовый |
将次成功 | вот-вот завершится |
将...算作功劳 | зачесть что-л. в заслугу |
尊重...的功绩 | уважение чьих-л. заслуг |
小功 | пятимесячный траур (малый траур по дальним родственникам) |
小功不税 | во время малого траура 14 дней в траурные одежды не переодеваются |
小功率二极整流管 | маломощный кенотрон |
小功率原子能发电站 | атомная станция малой мощности |
小功率发动机小型电动机 | мотор малой мощности |
小功率发射管 | маломощная генераторная лампа |
小功率可再生能源 | микроэнергии из возобновляемых источников |
小功率操作 | работа на небольшой мощности |
小功率柴油发动机 | дизельный двигатель малой мощности |
小功率核爆炸 | маломощный ядерный взрыв |
小功率气焊枪 | горелка сварочная малой мощности |
小功率电动机 | электродвигатель малой мощности |
小功率电动机 | электрический двигатель малой мощности |
小功率电台 | радиостанция малой мощности |
小功率逻辑门 | маломощный логический вентиль |
小功率马达 | слабосильный мотор |
小伙子会成功的 | будет из парня толк |
小型多功能休旅车 | компактный минивэн |
小组的功绩 | подвиг группы |
崇高的功勋 | высокий подвиг |
希望事情获得成功 | рассчитывать на успех дела |
希望侥幸成功 | на авось |
希望...取得成功 | желать кому-л. успеха |
希望成功 | надеяться на удачу |
希望成功 | надеяться на успех |
开发成功 | удачно развить |
开国功臣 | человек, внёсший огромный вклад в образование нового государства или создании новой династии |
异常功能 | особая функция ФОРТРАН |
异常成功的 | исключительно удачный |
异路功名 | достигнуть заслужить славу необычным путём (стар. получить должность за заслуги без прохождения экзаменов «кэцзюй») |
怀疑成功的可能性 | сомневаться в возможности успеха |
怀疑能否成功 | сомневаться в удаче |
意义区分功能 | смыслоразличительная функция |
意外的成功 | неожиданная удача |
意外的成功 | случайная удача |
意识是人脑的功能 | сознание - функция мозга |
戎功 | великие деяния (достижения, успехи) |
戎功 | большие заслуги |
戏剧季节里最成功的演出 | гвоздь театрального сезона |
无人称 做某事成功 | удаваться |
成功 | удаться |
无人称 做某事成功 | удаться |
成功 | успех |
成功 | удача |
成功 | успешное завершение |
成功 | добиться успеха |
成功 | Чэнгун |
成功 | урожай |
成功 | успешный |
成功 | удаваться |
成功之作 | удачная работа |
成功之匙 | ключ к успеху |
成功之母 | мать успеха |
成功之路 | путь к успеху |
成功之路 | путь успеха |
成功伴随着... | удача сопутствует (кому-л.) |
成功使人陶醉 | Успехи пьянят |
成功使...受到鼓舞 | удача окрылила (кого-л.) |
成功使...惊讶 | удача удивляет (кого-л.) |
成功使用 | удачное применение |
成功使自尊心得到满足 | Успехи льстят самолюбию |
成功商人 | успешный предприниматель |
成功在即 | успех не далек |
...成功在望 | кого-л. ожидает успех |
副成功地 | удачно |
成功地上演戏剧 | удачно поставить спектакль |
成功地使用 | удачно применять |
成功地借用 | удачно подхватывать |
成功地做...的工作 | успешно работать |
成功地加进 | удачно вставлять |
成功地参与 | удачно вступать |
成功地发射地球卫星 | успешно запустить спутник Земли |
成功地向前推进 | успешно продвигаться |
成功地向...发展 | идти успешно |
成功地孤立 | успешно изолировать |
...成功地完成... | кому + ~ [完]+ инф. кому-л. удастся выполнить (что-л.) |
成功地完成 | успешно завершить (что-л.) |
...成功地完成... | кому + ~ [完]+ инф. кому-л. удалось выполнить (что-л.) |
成功地完成手术 | успешно закончить операцию |
成功地实现... | успешно осуществлять (что-л.) |
成功地尝试 | успешно пытаться |
...成功地帮助... | кому-л. удавалось помочь (кому-л.) |
成功地开展竞赛 | как + ~ успешно соревноваться |
成功地恢复 | успешное восстановление |
成功地扮演...角色 | удачно выступать в роли (кого-л.) |
成功地把...比作 | удачно сравнивать |
成功地指导 | как + ~ успешно вести |
成功地挑选东西 | ~ + 动词 удачно выбрать вещь |
成功地掩饰 | удачно прикрывать |
成功地描述 | удачно характеризовать |
成功地提议 | удачно предлагать |
成功地模仿 | подражать удачно |
成功地琢磨出 | удачно придумывать |
成功地画岀... | удачно нарисовать (кого-что-л.) |
成功地相结合 | удачно сочетаться |
成功地穿越 | пересекать удачно |
成功地签署 | подписывать удачно |
成功地结合 | успешно сочетать |
成功地试验 | испытывать успешно |
成功地运到 | удачно привозить |
成功地运用自己的经验 | успешно применять свой опыт |
成功地进行比赛 | удачно провести игру |
成功地追击 | удачно преследовать |
成功地通过试验 | пройти испытание успешно |
成功地降落 | удачно спускаться |
成功地领导 | успешно возглавлять |
成功学 | наука как стать успешным |
成功学 | наука об успешности |
成功是没有把握 | успех гадателен |
成功是没有把握的 | Успех гадателен |
成功条件 | условия успешности |
成功来之不易 | Успех дорого достался |
成功标志 | показатель успеха |
成功案例 | успешный пример |
成功案例 | успешный кейс |
成功湖 | Лейк-Саксесс (вост. пригород Нью-Йорка) |
成功湾 | Залив Успеха (на Луне, лат. Sinus Successus) |
成功的 | залог успеха |
成功的 | успешный |
成功的 | удачный |
成功的一年 | удачный год |
成功的一扔掷 | удачный бросок |
成功的一章 | удачная глава |
成功的一课 | удачный урок |
成功的一跳 | удачный прыжок |
成功的一集 | удачная часть |
成功的企业家 | успешный предприниматель |
成功的会见 | счастливая встреча |
成功的作品 | удачная вещь |
成功的例子 | удачный пример |
成功的保持 | удачное сохранение |
成功的保证 | 名词 + ~а гарантия успеха |
成功的先决条件 | предпосылки успеха |
成功的先决条件 | предпосылка успеха |
成功的前提条件 | предпосылка успеха |
成功的原因 | причина успехов |
成功的发射 | удачный выпуск |
成功的发射 | удачный запуск |
成功的发现 | удачная находка |
成功的发球 | удачная подача |
成功的喜悦 | торжество успеха |
成功的型线 | удачный обвод |
成功的安排 | удачная постановка |
成功的实 | удачная иллюстрация |
成功的实现 | успешная реализация (чего-л.) |
成功的实验 | удачный опыт |
成功的宣传 | успешная пропаганда |
成功的尝试 | удачный эксперимент |
成功的尝试 | удачная попытка |
成功的巧合 | счастливое совпадение |
成功的开办 | удачное открытие |
成功的开始 | удачное начало |
成功的开端 | удачный почин |
成功的影片 | удачный фильм |
成功的愿望 | пожелание успеха |
成功的手腕 | удачный манёвр |
成功的打击 | удачный удар |
成功的抽签 | удачная жеребьёвка |
成功的招待会 | успешный приём |
成功的招待会 | удачный приём |
成功的捕鱼 | удачная рыбалка |
成功的接见 | успешный приём |
成功的接见 | удачный приём |
成功的提纲 | удачный план |
成功的改写 | удачная переделка |
成功的方法 | удачная постановка |
成功的旅行 | удачная поездка |
成功的晚会 | удачная вечеринка |
成功的机会 | ~ + на что шансы на успех |
成功的机动 | удачный манёвр |
成功的模拟作品 | удачная стилизация |
成功的游览 | удачная экскурсия |
成功的演出 | у дачное выступление |
成功的演出 | удачное выступление |
成功的演出 | успешное выступление |
成功的玩笑 | удачная шутка |
成功的画 | удачный рисунок |
成功的画像 | удачный портрет |
成功的秘密 | секрет успеха |
成功的秘诀 | ~ + чего тайна успеха |
成功的秘诀 | секрет успех |
成功的突破 | успешный прорыв |
成功的竞赛 | удачная игра |
成功的管理者 | успешный менеджер |
成功的经验 | успешный опыт |
成功的结尾 | какое + ~ удачное заключение |
成功的结局 | успешный конец |
...成功的结局 | удачный исход (чего-л.) |
成功的绘画作品 | удачная картина |
成功的考察 | удачная экспедиция |
成功的肖像 | удачный портрет |
成功的著作 | удачное произведение |
成功的表演 | ~ое + что успешное выступление |
成功的袭击 | удачная атака |
成功的要素 | слагаемое успеха |
成功的要素 | слагаемые успеха |
成功的讲授 | удачная лекция |
成功的设 | удачный проект |
成功的译文 | удачный перевод |
成功的试验 | успешное испытание |
成功的谈判 | удачные переговоры |
成功的购买 | удачная покупка |
成功的运气 | звёздная судьба |
成功的集体化 | удачная коллективизация |
成功的预兆 | примета удачи |
成功的预感 | предчувствие успеха |
成功着陆 | удачно приземляться |
成功签署 | удачное подписание |
成功者 | успешный человек |
成功舞 | победный народный танец (дин. Цзинь) |
成功舞 | пляска успеха |
持续额定功率 | непрерывная мощность |
指向功能 | директивная функция |
指定功课 | задать урок |
指岀功绩 | отмечать заслуги |
指战员的功劳 | заслуга бойцов и командиров |
指日成功 | вопрос ближайшего будущего |
指日成功 | не за горами |
指日成功 | на носу |
指日成功 | можно ждать в ближайшие дни |
指望会成功 | рассчитывать на удачу |
指望侥幸成功 | на авось |
指望成功 | ждать успеха |
指望成功 | рассчитываться на успех |
指望成功 | уповать на успех |
指物功能 | референтивная функция |
指示功能 | директивная функция |
指谓功能 | денотативная функция |
按功能 | по функции |
按功能分类 | классификация в зависимости от функции |
按功能区分 | отличать по функциям |
按周期和功率启动控制 | пусковое управление периодом и мощностью |
按本来功能使用... | использовать что-л. по прямому назначению |
按照功劳 | По заслугам |
按程序实现功能 | программная реализация функция |
搅拌功率 | мощность размешивания |
最功 | величайший подвиг |
最功 | высшая заслуга |
最较小的功率 | меньшая мощность |
最不成功 | наименее удачный |
最不成功的 | наименее удачный |
最优功率因数 | оптимальный коэффициент мощности |
最佳功率混含比 | качество смеси для режима оптимальной мощности |
最大功率 | амплитудная мощность |
最大功率与平均功率之比 | отношение мощностей максимальной к средней |
最大功率转数 | оборот максимальной мощности |
最大功率转数 | оборот при максимальной мощности |
最大容许线功率 | максимальная допустимая линейная мощность |
最大巅值功率因数 | коэффициент пикового максимума |
最大的功劳 | наибольшие заслуги |
最大线性功率 | максимальная линейная мощность |
最大输入功率 | максимальная входная мощность |
最大输出功率 | максимальная полезная мощность |
最大连续功率 | непрерывное максимальное значение |
最大需用功率 | максимально-потребная мощность |
最小临界功率比 | отношение минимально-критических мощностей |
最终的成功 | конечный успех |
有功 | эффективный |
有功 | успешный |
有功之生也,孺人比乳他子加健 | когда родился Ю-гун, матушка выкормила его более здоровым, чем других детей |
有功之臣 | заслуженный деятель |
有功功率表 | ваттметр |
有功劳 | быть заслуженным |
有功劳 | иметь заслуги |
有功劳的 | заслуженный |
有功劳的人 | ~ + кто-что заслуженный человек |
有功劳的贵族 | заслуженный дворянин |
有功勋演员的称号 | иметь звание заслуженного артиста |
有功勋的 | заслуженный |
有功千伏计 | активный киловольтметр |
有功千瓦计 | активный киловаттметр |
有功变送器 | трансдуктор активной мощности |
有功夫 | иметь свободное время |
有功电流组件 | блок активного тока (БАТ) |
有功绩的作家 | заслуженный писатель |
有功绩的发明者合理化工作者 | заслуженный изобретатель 或 рационализатор |
有功绩的教授 | заслуженный профессор |
有功者上,无功者下,则群臣逡 | если имеющие заслуги будут выдвинуты наверх, а те, у кого заслуг нет, будут оставлены внизу, ― то все чиновники будут скромными (будут знать своё место, будут уступать достойнейшим) |
有功者奖 | имеющие заслуги - да будут поощрены |
有一日功名成就人争羡,抵多少买卖归来汗未消 | и если однажды успел и слава ему образованному достанутся на зависть всем, ― то это никак не сравнить с торговлей, после которой, возвращаясь домой, не успеваешь обсохнуть от пота! |
有为祖国立功的思想准备和决心 | живёт готовность и воля к подвигу во имя Родины |
有助于成功的主意 | плодотворная идея |
有助于...的成功 | способствовать успеху |
有战功的军人 | заслуженный воин |
技有效功率 | эффективная мощность |
有效功率曲线 | крестовина эффективной мощности |
有效功率透平联装方式 | схема с блокированной турбиной полезной мощности |
有效满功率年数 | эффективные годы работы на полной мощности |
有效牵引功 | полезная тяговая работа |
有武功的谥为武 | тем, кто имел военные заслуги, жалуют посмертный титул почётное имя «Воинственный» |
有着巨大的历史功绩 | иметь за плечами большие исторические заслуги |
有立功表现 | совершить подвиг |
有立功表现 | отличиться |
标准功率测量计 | образцовый измеритель мощности |
标准功能组合件 | унифицированный функциональный узел |
标示功能 | маркировочная функция |
标记功率 | марочная мощность |
标识功能 | получение подтверждающих доказательств |
植物神经功能紊乱 | функциональное расстройство вегетативной нервной системы |
《海战战功》勋章俄罗斯联邦勋章 | "За морские заслуги" |
漏极功耗 | мощность рассеяния на стоке |
爆炸成功 | успешно взрываться |
理想功图 | идеальная индикаторная диаграмма |
理论绝热功率 | теоретическая адиабатическая мощность |
理论绝热压缩功 | изоэнтропическая работа нагнетания |
理论绝热压缩功 | изоэнтропийная работа нагнетания |
省求多功 | поменьше требуй, побольше делай! |
看清...成功的价值 | оценивать чей-л. успех |
程功积事 | быть заслуженным |
程功积事 | иметь заслуги |
程控功能键盘 | функциональная клавиатура с программным управлением |
考功 | дела покойного отца |
考功 | заслуги покойного отца |
考功 | производить аттестацию |
考功 | директор департамента личного состава учреждений (в старом Китае) |
考功 | проверять достоинства и заслуги (чиновников на предмет поощрений и взысканий) |
考虑到...的巨大功绩 | учитывать огромные заслуги (кого-л.) |
考试成功 | удаться в экзаменах |
耆定尔功 | довести до конца твоё дело |
耆定尔功 | подкрепить твои заслуги |
言语功能 | языковая функция |
言语功能分体 | функциональная разновидность речи |
言语功能语体 | функционально-речевые стили |
言语的功能语体 | функциональный стиль речи |
调功电位器 | потенциометр для регулировки мощности |
调光器功率 | мощность модулятора светового излучения |
调制器功率 | мощность модулятора |
调式功能 | ладовая функция |
调性功能 | тональная функция |
调节器功能单元 | функциональное звено регулятора |
调节器功能环节 | функциональное звено регулятора |
调节联络功能 | фатическая функция |
调适功能 | адаптивная функция |
谈判没有成功 | переговоры провалились |
谈判的成功 | успех переговоров |
逆向功率自动断路器 | автомат обратной мощности |
销式水力测功机 | гидравлический пальцевый тормоз |
阀式功率调节器 | регулятор мощности золотникового типа |
需用功率系数 | потребный коэффициент мощности |