DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 会流 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
上流社会сливки общества
上流社会Хай Лайф
上流社会хай сосайети
上流社会избранное общество
上流社会светское общество
上流社会великосветское общество
上流社会事件светское событие
上流社会圈子светский круг
上流社会圈子избранный круг
上流社会女人светская женщина
《上流社会生活》《莫斯科共青团员报》栏目"Светская жизнь" рубрика в газете "Московский комсомолец"
上流社会生活方式жить на широкую ногу
上流社会生活方式жизнь в роскоши
上流社会的светский
上流社会的人们светская публика
上流社会的假象светская маска
上流社会的太太светская дама
上流社会的沙龙великосветский салон
上流社会的派头светские манеры
上流社会的流言飞语светские сплетни
上流社会的生活~ + кто-что светская жизнь
上流社会的生活светская жизнь
上流社会的礼仪светские приличия
上流社会的礼节светские приличия
上流社会风度的светский
下流社会подонки
下流社会низы общества
中俄航天企业交流会Российско-Китайский семинар предприятий космической промышленности
中国国际交流协会Ассоциация по международному обмену Китая
中流社会средний класс
中流社会средние слои общества
主流社会ведущая часть общества
交流会семинар
交流会собрание по обмену опытом
交流渠道专家组会议Совещание группы экспертов по каналам связи
人才交流会собрание обмена талантами
人才交流洽谈会собрание обмена талантами
伏尔加河流域德人侨民会Землячество немцев Поволжья
会合成一条大溪流~ + во что соединяться в один большой ручей
会展物流выставочная логистика
会流соединяться (о реках)
会流стекаться
俄联邦毒品和精神物质流通监督国家委员会Государственный комитет Российской Федерации по контролю за оборотом наркотических средств и психотропных препаратов
信息交流小组委员会Подкомитет по вопросу обмена информацией
借他的光她打进了上流社会的圈子пользуясь его покровительством, она проложила себе путь в высшее общество
全俄流动救生防险勤务协会Всероссийская ассоциация спасательных передвижных аварийных служб
出入上流社会бывать в обществе
各语文情况交流会информационное совещание по конкретным языкам
俄罗斯联邦国家管制麻醉品和精神药物流通委员会Государственный комитет Российской Федерации по контролю за оборотом наркотических средств (и психотропных веществ)
国际电信流量大会международный конгресс по телетраффику
在社会上是主流~ + в чём господствовать в обществе
学生流动常设委员会Постоянный комитет по мобильности учащихся
对外文化交流协会общество культурной связи с заграницей
当时流行的文学思想是与当时的社会结构相一致的идеи, преобладающие в современной литературе, направлены в соответствии с современной структурой общества
教育与交流委员会Комиссия по образованию и коммуникации
是上流社会的一员принадлежать к высшему обществу
有上流社会风度的将军светский генерал
气流会合线линия сходимости воздушных потоков
江河湖泊流域委员会Комитет по речным и озёрным бассейнам
河流流域管理讨论会Семинар по использованию речных бассейнов
河流联合委员会Объединённая комиссия по рекам
流会собрание не состоялось за отсутствием кворума
消除儿童流浪特设委员会Чрезвычайная комиссия по борьбе с детской беспризорностью
石油工业社会主义经验交流中央研究所Центральный институт социалистического обмена опытом в нефтяной промышленности
会流социальная мобильность
社会政治、艺术生活潮流~ + в чём течение в общественной 或 политической, художественной жизни
社会主义水运经验交流социалистический обмен опытом на водном транспорте
社会之流弊пороки общества
社会名流видные общественные деятели
社会名流люди света
社会名流знатные люди общества
社会性别主流化司Департамент по гендерным вопросам
社会政治潮流общественно-политическое течение
社会潮流общественное течение
社会物流социальная логистика
经验交流会собрание, посвящённое обмену опытом
美中学术交流委员会американский комитет научных связей с КНР
苏联对外友好与文化交流协会联合会Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами
蔑视上流社会презирать светское общество
长江流域开发规划协调委员会координационный комитет планирования и развития бассейнов реки Янцзыцзян