DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
какое-то время
минутка
немного погодя
вскоре
на минуту
через некоторое время
в удвоении то..., то...
немного
丿I抓英语、一会儿又抓法语хвататься то за английский, то за французский язык
假…一会假…то, то...
假…一会假…один момент так, другой ― (этак)
минутка
какое-то время
немного погодя
в удвоении то..., то...
минута
через некоторое время
вскоре
на минуту
немного
儿一会儿перемежать
儿东,一会儿西то туда, то сюда
儿再на одну минутку и
儿冷一会儿热то холодно, то жарко
儿半会儿в один миг
儿就要через некоторое время
儿就要下课了занятие сейчас кончится
儿工夫的事дело минуты
儿见ну пока
儿见скоро увидимся
儿高兴,一会儿发愁то радоваться, то грустить
какое-то время
на минуту
немного погодя
в удвоении то..., то...
через некоторое время
вскоре
минутка
немного
一个人不管多么聪明,如果不勤恳学习,终究落个苗而不秀。Как бы ни был кто умен, он неизбежно останется пустоцветом, если не будет усердно учиться
一个偶然的机使...邂逅случай сводит (кого-л.)
一个月内教你们выучить вас в месяц
一中全первый пленум ЦК
一切机主义派别的中心очаг всех оппортунистических течений
一切都顺利过去的что + ~ится всё обойдётся хорошо
一半недолго
一半немного (времени)
一场误одно недоразумение
...一定得到宽恕赦免~ + 谓语 кому-л. выйдет прощение
一定来的он непременно приедет
一定闲话四起Пойдут разговоры
一定的определённый взнос
一年一度的交易какая + ~ ежегодная ярмарка
一年一度的交易ежегодная ярмарка
一揽子расширенное собрание (с участием представителей партии, органов государственной власти, армии и народа)
一旦出了差错,后果将很严重в случае ошибки последствия будут очень серьёзны
一时兴вдохновение нашло
一时兴стих нашёл (накатил)
一时半через небольшой промежуток времени
一时半за короткое время
一时半вскоре
一时半за короткое время
一时半через небольшой промежуток времени
一时半вскоре
一时半还作不得в короткое время не сделать!
一时的误скоропреходящее недоразумение
一时的误скоропреходящие недоразумения
一星期后有空闲освобождаться через неделю
一有机при ближайшей возможности
一有机При ближайшей возможности
一有机при первой возможности
一有机при первом удобном случае
一有机при ближайший возможность
一有机,他就上蹿下跳,煽风点火только подвернулся удобный случай, он сразу начал носиться повсюду, сеять раздоры и разжигать конфликты
一有机就做...сделать что-л. при первом случае
一有机就接近сближаться по любому поводу
一有机就给我打电话позвоните мне при первой же возможности
一次我有机在森林里过了夜мне случалось однажды ночевать в лесу
一组社经济学科социально-экономический цикл
一组贝多芬作品音乐цикл концертов из произведений Бетховена
一缘一случайно
一缘一к счастью или к несчастью
一缘一к несчастью
一缘一к счастью
一缘一как назло
一缘一как нарочно
一脸旧社хмурое лицо
一脸旧社лицо, как при старом режиме
一脸旧社усталое лицо
一般不обычно не будет
一般不改变...вообще не изменять (чего-л.)
一般事务理事Совет по общим делам
一般体系研究协Общество по исследованию общих систем
一般来说,各美妆品牌多选用美丽的女性作为广告模特。但美宝莲纽约此次偏偏反其道而行,大行"美男计"Обычно косметические фирмы используют в качестве моделей для рекламы своей продукции красивых женщин. Но на этот раз Мэйбеллин вопреки обыкновению использовал для привлечения клиенток красивых мужчин
一般的社关系общественный отношения вообще
一般的社关系общественные отношения вообще
一般的音乐рядовой концерт
一读первое чтение (законопроекта)
一遇机就道歉извиняться по любому случаю
一遇机就道歉извиняться по каждому случаю
丁卡族委员Комитет по делам племени динка
七十七国集团конференция группа 77
七国部级委员Комитет министров (Комитет 7)
七国高峰саммит "Большой семерки"
七大首脑большая семёрка
七届二中全Второй пленум Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва (март 1949 года)
企业计准则бухгалтерские стандарты предприятия
企业计准则стандарт ведения бухгалтерского учёта на предприятиях
企业专题讨论симпозиум по предпринимательской деятельности
企业代表大~ + кого-чего митинг представителей предприятия
企业家纹合制度система предпринимательских союзов
企业家联合объединение предпринимателей
企业家联合ассоциация предпринимателей
企业工委员会会议заседание профбюро предприятия
企业晚корпоратив
企业的бухгалтер предприятия
企业的社责任ответственность предприятия перед обществом
企业管理顾问工程师协ассоциация совещательных инженеров по управлению предприятиями
企业统一社信用代码унифицированный код социального рейтинга предприятия
企业统一社信用代码единый код социального кредита предприятия
企业部特别委员Специальная комиссия 2 (по Предприятию)
企业部董事Совет управляющих Предприятия
坐着吃一儿头食品посидеть на консервах
吃一个不长肉吧!съешь один, не поправишься!
吃这种饭菜把人吃瘦的на таких обедах совсем отощаешь
各党派自由Организация, объединяющая все партии Хурриет Конференсе
各国奥林匹克委员协会Ассоциация национальных олимпийских комитетов
各国联合国协Национальные ассоциации ООН
各国议联盟会议конференция Межпарламентского союза
各国议联盟章程устав межпарламентского союза
各国议议长大会Конференция председателей национальных парламентов
各国记者大Общее совещание национальных корреспондентов
各安全标准分委员Комитеты по нормам безопасности
各派委员Комитет представителей всех партий
各级委员комитеты всех ступеней
各语文情况交流информационное совещание по конкретным языкам
各部化学国际联席Междуведомственное совещание по химической обороне
各部及主管部门参加的собрание с участием министерств и ведомств
各部输送特别联席Особое междуведомственное совещание по перевозкам
актёры, играющие в частных помещениях
богослужение
служба
семейное торжество
театральное представление на дому
处在建社主义时期жить в период строительства социализма
威尼斯经济首脑экономическое совещание на высшем уровне в Венеции
威斯特伐利亚和Вестфальская мирная конференция
封建农奴社феодально-крепостническое общество
封建社~ое + что феодальное общество
封建社феодальное общество
封建社代替奴隶社会феодальное общество пришло на смену рабовладельческому
封建社的生产关系производственные отношения феодального общества
封建社结构феодальная формация
市代表городская конференция
市体育委员городской совет физической культуры
市党委городской партийный комитет
市党委员городской комитет партии
市兵役委员горвоенкомат
市兵役委员городской военный комиссариат
市养犬爱好者协городское общество любителей собаководства
市劳动力医务鉴定委员городская врачебно-трудовая экспертная комиссия
市区党委员горрайком городской районный комитет партии
市协городское общество
市参议собрание муниципалитета
市参议городской совет
市国民经济委员городской совет народного хозяйства
市委городской комитет
市委горсовет
市委全体пленум горкома
市工городской профсоюз
市工理事会городской совет профсоюзов
市常务委员городская комиссия по оперативным вопросам
市执行委员городской исполнительный комитет
市执行委员горисполком городской исполнительный комитет
市执行委员商业局отдел торговли горисполкома
市执行委员燃料局топливный отдел горисполкома
市执行委员财政局финансовый отдел горисполкома
市执行委员贸易局отдел торговли горисполкома
市政事业管理委员Комитет по управлению городским хозяйством
市政和汽车运输科学技术协Научно-техническое общество городского хозяйства и автомобильного транспорта
市政和汽车运输科学技术协НТО ГХ и АТ
市政咨询委员Консультативная комиссия по округам
市政维护社秩序专业化企业муниципальное специализированное предприятие по охране общественного порядка
市政选举委员муниципальные избирательные комиссии
市教学法研究городское методическое объединение
市有住房委员Комитет муниципального жилья
市社保障局Городской отдел социального обеспечения
市级совещание городского масштаба
市联合兵役委员объединённый городской военный комиссариат
市计划委员городская плановая комиссия
柏林市议~ + чего палата депутатов
市议городская дума
市议议员депутат городской Думы
市财产管理委员Комитет по управлению городским имуществом
市运动городская спартакиада
市选举委员городская избирательная комиссия
市里的社团体~ + чего общественность города
市镇刑事司法委员общинные комиссии по уголовному правосудию
市镇大Муниципальная скупщина
市镇社区安全理事муниципальный совет по обеспечению общественной безопасности
市长咨询委员Консультативный совет мэров
市革命委员Городской революционный комитет
市革命委员Горревком
市革委городской ревком
布哈拉苏维埃社主义共和国Бухарская ССР
布哈拉苏维埃社主义共和国Бухарская Социалистическая Советская Республика
布尔奇科执行Конференция по выполнению мирного соглашения в Брчко
布干维尔人民大Бугенвильский народный конгресс
布干维尔制宪大Учредительной собрание Бугенвиля
布略特中央委员Бурятский центральный комитет
布置展览оформить выставку
布达佩斯审查Будапештская конференция по обзору
布里亚特蒙古苏维埃社主义自治共和国Бурят-Монгольская Автономная Советская Социалистическая Республика
布隆迪工人联合Союз трудящихся Бурунди
布雷顿森林Бреттон-Вудская конференция (1944 г.)
布鲁塞尔峰брюссельский саммит
布鲁塞尔海关合作委员Брюссельский Совет таможенного сотрудничества
布鲁金斯学Брукингский институт (исследовательский институт в США, основанный в 1916 году)
заседать
открытие конгресса
открыть конгресс
открытие конференции
посещение
宣布открыть собрание
动词 + ~ (相应格) держать совет
宣布открыть конференцию
открыть собрание
начинать собрание
回来возвращаться с собрания
回来вернуться с конференции
回来вернуться с собрания
工作到...点заседать 或 работать до скольких-л. часов
归来вернуться с собрания
找个背黑儿地方一坐на собрании нашёл незаметное место и сел
时先奏国歌начинать собрание исполнением гимна
时消极пассивный на собраниях
时睡着~ + когда засыпать во время собрания
时缺席отсутствие на заседании
时间время заседания
сессия
заседание
用了...分钟сколько-л. минут шло на заседание
缺席отсутствовать на собрании
вступительное слово
сессионизм
прозаседавшиеся
мания на заседания
通知~ + куда повестка на заседание
通知书повестка на заседание
开了两次провести два собрания
开全体заседать в полном составе
开创中国特色社主义事业新局面создать новую обстановку для дела социализма с китайской спецификой
开办展览открытие выставки
开发协ассоциация развития
开发基金委员Комитет фонда развития
开发署合同委员Комитет ПРООН по контрактам
开大归来возвращаться с митинга
开大归来идти с митинга
开大提到九月间передвинуть срок съезда на сентябрь
开头不好,结果就不непутем начато и непутем кончится
开始открыть встречу
开始~ + что открывать собрание
开始动词 + ~ (相应格) начать собрание
开始начать заседание
开始приступать к переговорам
开始大начать митинг
开始开начинать собрание (заседание, митинг)
开始舞начать танцы
开完кончить собрание
开完回来ехать с собрания
开完岀来идти с собрания
开小шушукаться во время собрания
开小шептаться на собрании
开展工活动занимаются профсоюзной деятельностью
开展爱国主义教育,集体主义教育,社主义思想道德教育развёртывать воспитание в духе патриотизма, коллективизма, социалистической идеологии и морали
开展社主义竞赛развернуть социалистическое соревнование
开幕открытие заседания
开幕открытое заседание
开得及时的座谈какая + ~ своевременная беседа
开得很热烈的бурное заседание
开支将来得到抵补расходы оправдают себя в будущем
开支将来得到抵补的Расходы оправдают себя в будущем
开放大学联合Консорциум открытых университетов
开放天空конференция по вопросу о режиме "открытого неба"
开放的社открытое гражданское общество
开标委员Комитет по вскрытию тендерных предложений
开罗Каирская конференция (1943 г)
开茶动词(+ 前置词) + ~ (相应格) устроить чай
开许多议使...苦恼мучить собраниями
开过的какая + ~ прошедшая конференция
开过的大какой + ~ прошедший конгресс
开运动проводить спортивные игры
开销得到绰绰有余的补偿Затраты окупятся с лихвой
开除出中央委员выводить из центрального комитета
开除出委员исключать из комитета
开除出委员вывод из комитета
开除岀协исключать из общества
开除岀协выводить из состава общества
开音乐концерт идёт
开音乐выступать с концертом
弄到化装舞穿的衣服доставать костюм для маскарада
弄得议开不成сорвать совещание
怀柔委员Комиссия Хуайру
持续的社经济发展продолжительное социально-экономическое развитие
说话的就是你кто лучше всех умеет говорить, - так это ты!
最低社保护минимум социального обеспечения
最后一届议последний парламент
最后一次последний конгресс
最后一次代表последняя конференция
最后一次机какой + ~ последний шанс
最后一次机последняя карта
最后一次机последний шанс
最后一次机последняя возможность
最后一次机Последняя карта
最后机последний шанс
最基本的社保障основные социальные гарантии
最好的机лучший случай
最终合点конечное место сбора
最终社产值конечный общественный продукт
最老的工活动家старейший профсоюзный деятель
最近一次约последнее свидание
最高人民老挝Верховное народное собрание Лаос
最高人民朝鲜民主主义人民共和国Верховное народное собрание КНДР
最高人民委员也门民主人民共和国Верховный народный совет НДри
最高仲裁委员высшая арбитражная комиссия
最高体育委员Высший совет физической культуры
最高军事委员высший военный совет
最高军事委员会议заседание высшего военного совета
1921—1926 年最高军事编辑委员Высший военный редакционный совет
最高军事革命委员Высший военный революционный совет
最高协调理事Высший координационный совет
最高司法委员Высший судебный совет
最高国民经济Высший совет народного хозяйства
最高国民经济委员высший совет народного хозяйства
最高国民经济委员中央贸易局Центральный торговый отдел Высшего совета народного хозяйства
最高国民经济委员行政管理处Административно-хозяйственный отдел ВСНХ
最高国民经济委员附属的仲裁委员会Арбитражная комиссия при ВСНХ
最高委员верховная комиссия
最高委员верховный комитет
最高学位评定委员высшая аттестационная комиссия (ВАК)
最高学位评定委员высшая аттестационная комиссия (ВАК)
最高学位评定委员Высший аттестационный комитет
最高审计委员Высший ревизорский совет
最高工人监察委员Высший совет рабочего контроля
最高政治委员верховный политический совет
最高法院全体пленум Верховного суда
最高税率Высший тарифный совет
最高级指国家元首或政府首脑что + в ~ах встреча в верхах
最高级что + на ~вне встреча на высшем уровне
最高级встреча на высшем уровне
最高级~ + 前置词 + что (相应格) совещание в верхах
最高级совещание на высшем уровне
最高级~ + на уровне + кого переговоры на высшем уровне
最高级совещание на высшем уровне
最高级技术высшее техническое совещание
最高运输委员высший совет по перевозкам
最高鉴定委员Высшая аттестационная комиссия
最高革命委员索马里Верховный революционный совет Сомали
最高革命委员马达加斯加Верховный революционный совет Мадагаскар
спортивный клуб, связанный с игрой с мячом (напр. футбольный клуб)
球迷协ассоциация болельщиков (преимущественно спортивных)
球迷协организация болельщиков (преимущественно спортивных)
球迷协ассоциация футбольных фанатов
球迷协ассоциация
甄别委员фильтрационная комиссия
甄选咨询委员Консультативный комитет по подбору кадров
главный город провинции
губернский центр
城市город-административный центр провинции
省儿童福利委员губернская комиссия по улучшению жизни детей
省党委员党史研究所Отдел ИСТПАРТА при губернском или областном партийном комитете
省兵役委员губернский военный комиссариат
省兵役委员военный комиссариат губернии
省兵役委员政治教育处политико-просветительский отдел губернского военного комиссариата
省国家计划委员губгосплан губернская государственная плановая комиссия
省国民经济Глубернский совет народного хозяйства
省国民经济议商业科Губторг отдел торговли губернского совета народного хозяйства
省国民经济委员губернский совет народного хозяйства
省地方自治уездное земство
省地方自治губернское земство
省委员губернский комитет
省委员губернский совет
省委员губернская комиссия
省委员провинциальный комитет
省安全委员провинциальный комитет по вопросам безопасности
省工провинциальный профсоюз
省工委员会губернский совет профессиональных союзов
省工理事会губернский совет профессиональных союзов
省,市委员经济法律处处长экправ заведующий экономико-правовым отделом горкома или губкома
省执行委员губернский исполнительный комитет
省执行委员Губернский исполнительный комитет
省执行委员财政局финансовый отдел губисполкома
省执行委员运输局транспортный отдел губисполкома
省政治教育委员губернский политико-просветительный комитет
省森林委员губернский лесной комитет
省燃料委员губернский комитет по топливу
省理事губернский совет
省监察委员губернская контрольная комиссия
省社保险局губернский отдел социального страхования
省社保障局губернский отдел социального обеспечения
省社教育科губернский подотдел социального воспитания
省粮食委员губернская продовольственная комиссия
省粮食委员губернский продовольственный комитет
省粮食委员губпродком губернский продовольственный комитет
省粮食特别委员особый продовольственный губернский комитет
省红军伤病员和残废军人救济委员губернский комитет помощи больным и раненым красноармейцам и инвалидам войны
省级人民代表大собрание народных представителей провинции
省级选举委员провинциальный совет по выборам
省经济Губэкосо
省经济губернское экономическое совещание
省经济Губэко
省经济委员губернский экономический совет
省肃反委员губернская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем
省肃清反革命和怠工特设委员губернская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем
省行政委员Губернская административная комиссия
省赈济委员губернский комитет помощи голодающим
省选举委员департаментская избирательная комиссия
老中友协Ассоциация лаоско-китайской дружбы
老人секция взаимного страхования жизни стариков (в случае смерти застрахованного каждый из членов секции давал на похороны 10% своего месячного взноса)
老人协общество стариков
老人特别紧急救济Специальная чрезвычайная помощь престарелым
老年体育协спортивное общество старых
老年协Ассоциация пожилых людей
老年大学协ассоциация старческих университетов
老年学学геронтологическое общество
老战士встреча ветеранов войны
老战士联合союз ветеранов войны
老战士聚сбор ветеранов войны
老挝工联合会Федерация лаосских профсоюзов
老教授协ассоциация старших профессоров
老水牛拉马车——不старый буйвол тянет лошадиную повозку - упряжь не подходит
老科学家的庆祝чествование старого учёного
老耄社保护座谈会Коллоквиум по вопросам социальной защиты престарелых
谚语老马不踩坏犁沟старый конь борозды не испортит
老鼠организации-пирамиды
老龄化社общество людей пожилого возраста
老龄化社постарение общества
老龄工作委员Комитет по делам престарелых
老龄问题专家组Совещание группы экспертов по проблеме старения
老龄问题世界大Всемирная ассамблея по проблемам старения
老龄问题全国委员Всекитайский комитет по делам престарелых
老龄问题全国理事Национальный совет по проблемам старения
老龄问题委员Комитет по проблемам старости
考古协通报Известия Археологического общества
考古委员会报Известия археологической комиссии
考古委员年鉴Ленинградский завод керамических изделий
考古委员报告Отчёты археологической комиссии
考古学大археологический съезд
考虑旅行的事думать о встрече (或 поездке)
考虑一думать с минуту
考虑一задумываться на минуту-другую
考虑到社舆论учитывать общественные мнения
考虑到社需要с ~ом + чего с учетом потребностей общества
考虑好大上的发言продумать выступление на конференции
考试委员испытательная комиссия
考试委员экзаменационная комиссия
考选委员Аттестационная комиссия (при 考试院 Экзаменационном юане гоминьдановского правительства)
言论、出版、集、结社、游行、示威自由свобода слова, печати, собраний, союзов, уличных шествий и демонстраций
想到кто бы предположил
调味食品业工сопищевкус союз работников пищевкусовой промышленности
调度диспетчерское заседание
调查встреча для установления фактов
调查встреча для расследования
调查和起诉委员Комитиет по расследованию дел и обвинению
调查委员助理младший сотрудник Комиссии по расследованиям
调查委员小组группа по выполнению рекомендаций ревизоров
调查委员干事сотрудник комиссии по расследованию
调查委员Секция обслуживания Комиссии по расследованию
调查委员Группа Комиссии по расследованию
调查真相委员Комиссия по расследованию
调解和安全委员Комитет по посредничеству и безопасности
调解委员примирительная комиссия
调解委员конфликтная комиссия (напр. на предприятии)
退伍军人协Ассоциация пенсионеров
退休教师协ассоциация учителей-пенсионеров
退出...协выйти из какого-л. общества
退出委员~ + из кого-чего уходить из членов комиссии
退出委员выйти из состава комиссии
退出工выйти из профсоюза
退出董事выйти из правления
退出议выход из парламента
退岀委员动词 + 前置词 + ~ (相应格) выйти из комиссии
退岀委员выходить из состава комиссии
送别прощальная вечеринка
送别торжественные проводы
送年проводы старого года (корпоратив, встреча, вечеринка, собрание)
送知курьер
送知посыльный
适应建立社主义市场经济体制和经济发展的要求в соответствии с требованиями построения системы социалистической рыночной экономики и экономического развития
适当的机подходящий случай
适逢其как раз в нужный момент
适逢其удачное стечение обстоятельств
适逢其счастливое совпадение
适逢其произошло это в тот самый момент
适逢其как раз к случаю
销售大распродажа
销售大ярмарка
销售政策解答консультация сбытовой политики
销售研讨сбытовой семинар
销毁储存常设委员Постоянный комитет по разрушению запасов
Showing first 500 phrases