Chinese | Russian |
一中一台 | один Китай, один Тайвань |
一中两国 | один Китай, две страны (Китайская Народная Республика и Китайская Республика (Тайвань)) |
一中全会 | первый пленум ЦК |
一中原则 | принцип одного Китая (позиция КНР по отношению к Тайваню) |
一下子射中 | попадать сразу |
一下子把苹果从手中夺下来 | цал яблоко из рук |
一个中国、两个体制 | одна страна - два строя |
一个中国原则 | принцип одного Китая |
一个中国原则 | принцип "одного Китая" |
一个中国政策 | политика одного Китая |
一个中国的原则 | принцип одного Китая |
一个中国的政策 | политика одного Китая |
一个中心两个基本点 | второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости (слова Дэн Сяопина) |
一个中心两个基本点 | в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов |
一个中心、两个基本点 | отстаивание реформы и открытости |
一个中心、两个基本点 | одна центральная задача и два основополагающих момента |
一个中心、两个基本点 | два основных момента - отстаивание четырёх основных принципов |
一个中心、两个基本点 | один центр подразумевает экономическое строительство |
一个中心、两个基本点 | один центр и два основных момента |
一个中心、两个基本点 | один центр - два основных момента |
一个中心两个基本点 | в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов, второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости (слова Дэн Сяопина) |
一个中心两个基本点 | один центральный вопрос, два базовых положения |
一个个念头在脑中闪现 | мысли прыгают |
一个分治的中国 | Китай, которым управляют отдельно |
一个戳中我笑点的片段 | фрагмент, от которого меня пробрал смех |
一位中年女社员冲口说: "吴劳模,你给指点指点吧" | одна колхозница средних лет бросила: "А ты поставь-ка на вид, передовик У" |
一切东西都沉浸在黑暗中 | все предметы тонут в темноте |
一切机会主义派别的中心 | очаг всех оппортунистических течений |
一切通信中断 | перерыв действия всех видов связи |
一卷本的中篇小说 | повести в одном томе |
一句不中你意的话 | фраза, которая тебе не по душе |
一周中做... | делать что-л. в течение недели |
一周之中间 | в середине недели |
一周的中间 | середина недели |
一块中等厚度的板子 | доска средней толщины |
一天中午 | однажды в полдень |
一套家具中的一张床 | ~ + 前置词 + что (相应格) кровать из гарнитура мебели |
一套餐具中的盘子 | тарелка из сервиза |
一家中的两代 | два поколения в семье |
一射枪中 | одним выстрелом попасть в цель |
一年中的某些时候 | в определённые периоды года |
一年中的部分时间 | часть года |
一年的中间 | середина года |
一式三份中的一份 | один из трёх экземпляров |
一式三份中的一份 | третий экземпляр |
一式五份中的一份 | одна из пяти копий |
一式四份中的一份 | один из четырёх одинаковых экземпляров |
一式四份中的一份 | четвёртый экземпляр |
一所小房子夹在两个大楼中间 | маленький домишко втиснут между двумя высокими зданиями |
一排的中央 | середина ряда |
一月中 | середина января |
一次不中断的播送时间 | сеанс передачи |
一次性筷子在生活中使用得很普遍,尤其是在饭店和大排档用得最多。 | Одноразовые палочки очень широко используются в повседневной жизни, особенно часто их можно увидеть в ресторанах и закусочных под открытым небом |
一氧化碳中毒 | интоксикация оксидом углерода |
一氧化碳中毒 | отравление угарным газом |
一猜就中 | угадать с первой попытки |
一生中一次 | единожды в жизни |
一生中做许多事 | сделать многое за свою жизнь |
一生中头一次 | первый раз в жизни |
一生中的一段时期 | полоса жизни |
一生中的光明幸福时期 | счастливая полоса в жизни |
一生中的光明幸福时期 | светлая полоса в жизни |
一生中的大事 | важный акт жизни |
一生中的重要关头 | важный момент в жизни |
一生中经历过 | видеть на своём веку |
一生想着把旧中国变为一个独立、自由和民主的国家 | жить мечтой о превращении старого Китая в независимую, свободную и демократическую страну |
一章的中间 | середина главы |
一类修辞上的中性词汇 | разряд стилистически нейтральной лексики |
一系列事实中的几个环节 | звенья в цепи фактов |
一系列文学作品中的典型人物 | что + ~ов галерея литературных типов |
一组中的成员 | член группы |
一群人中的首领 | ватажный атаман |
一言中的 | попасть в самую точку |
一言中的 | метко сказано |
一语中人 | ранить одним словом (以一句话中伤人。) |
一语中的 | говорить по существу (дела) |
一语中的 | с первого слова попасть в цель |
一语击中 | сказать в точку |
一语击中 | сразить одним словом |
一贯的中立 | постоянный нейтралитет |
一连串事件中的一环 | звено цепи событий |
一页的中间 | середина страницы |
丁中 | возраст податных, облагаемых налогом |
丁中 | мужчины молодого и среднего возраста |
丁肇中 | Сэмюэл Чжаочжун Тинг (китайский американский физик-ядерщик, лауреат Нобелевской премии по физике 1976 г.) |
丁蔻理中丸 | 成分:理中丸和丁香、白蔻仁。主治:理中丸证兼反胃呕吐。 Дин-коу-ли-чжун-вань (пилюля сирени и кардамона для урегулирования среднего Цзяо. Показание: синдром, по которому показана пилюля для урегулирования среднего Цзяо, но с отрыжкой и рвотой) |
七届二中全会 | Второй пленум Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва (март 1949 года) |
七年制中学 | семилетка |
七年制中学 | семилетняя средняя школа |
苏联1959年前的七年制中学校 | семилетка |
七年制中学毕业 | окончить семилетку |
七度过中秋 | семь раз пережить праздник середины осени |
万中无一 | исключительный |
万中无一 | уникальный |
万能中耕筑埂机 | универсальный культиватор-палоделатель |
万能旋转转犁行间中耕机 | фрезерный пропашной культиватор универсальный |
万能马拉中耕培土机 | универсальный окучник-культиватор конный |
企业发展中心 | Центр по развитию предпринимательства |
俄罗斯联邦企业援助中心 | Центр поддержки предприятий (РФ) |
刀架至主轴中心高度 | высота от супорта до центра шпинделя |
分中 | по занимаемому положению |
分中 | вполне заслуженный |
分中 | ср. 分外 в пределах положенного |
分区与集中空调系统 | местно-центральная система кондиционирования воздуха |
分区水文气象中心 | подрегиональный гидрометеорологический центр |
分子中的原子法 | метод атомов в молекуле |
分布区中心 | центр ареала |
分拨中心 | распределительный центр (например, почты) |
分拨中心 | распределительное объединение |
分析中心 | аналитический центр |
直属俄罗斯联邦总统分析中心 | Аналитический центр (при Президенте РФ) |
分析中心 | центр анализа |
分析中心思想 | разбирать идею |
分析中的差别 | расхождение в анализах |
分析尿中糖的含量 | анализ мочи на содержание сахара |
分析测试中心 | центр тестирования и анализа |
分段中和 | ступенчатая нейтрализация |
分泌性中耳炎 | секреторный средний отит (ССО) |
分节式中性插入段 | раздробленная нейтральная вставка |
分节式中性插入段 | вставка с раздробленной нейтральностью |
分配中心 | распределительный центр |
切中 | не в бровь а в глаз |
切中 | в точку |
切中 | попасть в самую точку |
切中时弊 | кстати |
切中时弊 | своевременно |
切中时弊 | не в бровь, а в глаз |
切中时弊 | по существу |
切中时弊 | актуально |
切中时弊 | бьёт в самую точку |
切中要害 | попасть в самую точку |
切中要害 | задеть за больное место |
切中要害的描述 | меткая характеристика |
切换中心 | распределительный центр |
包括在中 | входить в группу |
包括在之中 | входить в состав |
包括在之中 | войти в состав |
匆忙中 | в спешке |
匆忙中忘掉 | второпях забыть |
匆忙中忘掉 | впопыхах забыть |
匆忙写成中篇小说 | поспешно написать повесть |
吃蘑菇中毒 | 动词 + ~ами отравиться грибами |
吃蘑菇中毒 | отравиться грибами |
各中立国 | нейтральные государства |
各中立国 | нейтральное государство |
各个中美洲集团 | центральноамериканские группы |
各国中最小的 | меньшая из стран |
各国派驻中华人民共和国的大使 | аккредитованные в КНР послы всех стран |
各国驻中国新闻官员 | пресс-атташе посольств различных стран в Китае |
各种大型计算机设备集成中心 | центр интеграции неоднородного вычислительного комплекса |
各种野兽藏在林中 | всякие звери таились в лесу |
各行业信息中心 | информационный центр всех профилей |
各项比赛中成绩优异 | отличаться по всем видам спорта |
圆圆的林中陷地 | лесные круглые провалы |
圆圈当中 | середина круга |
堆内构件支承凸缘上的堆芯吊篮对中块 | центрирующая подушка на опорный борт корзины активной зоны |
堆内设备对中销 | установочный стержень внутриреакторного оборудования |
堆外中子通量测量 | внезонное измерение потока нейтронов |
堆外中子通量测量仪表 | внезонные контрольно-измерительные приборы для измерения потока нейтронов |
堆容器封头中心碟形盘 | центральный диск крышки корпуса реактора |
堆积中心 | центр накопления |
堆积中心 | центр аккумуляции |
堆芯中子能谱 | спектр нейтронов активной зоны |
堆芯中子通量探测器 | датчик нейтронного потока в активной зоне |
堆芯中子通量探测器 | внутризонный детектор потока нейтронов |
堆芯中子通量测量 | внутризонное измерение потока нейтронов |
堆芯中子通量测量仪表 | внутризонные контрольно-измерительные приборы для потока нейтронов |
堆芯中子通量监测仪表 | внутризонные контрольно-измерительные приборы для потока нейтронов |
堆芯中子通量监测系统 | внутризонная система мониторинга потока нейтронов |
堆芯中心反应性系数 | коэффициент реактивности центральной части активной зоны |
堆芯外中子探测器 | датчик нейтронного потока вне активной зоны |
堆芯外中子通量探测器 | датчик нейтронного потока вне активной зоны |
堆芯外中子通量测量 | внезонное измерение потока нейтронов |
堆芯外中子通量测量仪表 | внезонные контрольно-измерительные приборы для измерения потока нейтронов |
处于...中心 | находиться в середине (чего-л.) |
处于中心 | стоять в центре |
处于...中心 | стоять в середине (чего-л.) |
处于...中心 | быть в середине (чего-л.) |
处于中心 | быть в центре |
处于严重困难局势之中 | быть 或 находиться в серьёзном 或 тяжёлом положении |
处于…中心 | стоять в центре |
处于…中心 | быть в центре |
处于...关系中 | быть в каких-л. отношениях |
处于...关系之中 | находиться в каком-л. соотношении |
处于兴奋中 | быть в оживлении |
处于兴奋中 | находиться в оживлении |
处于半明半暗之中 | находиться в сумраке |
处于危急中 | стоять на атасе |
处于危险中 | оказываться в опасности |
处于危险之中 | быть в опасности |
处于危险之中 | находиться в опасности |
处于压迫之中 | находиться в угнетении |
处于压迫之中 | быть в угнетении |
处于友好关系中 | быть в дружеских отношениях |
处于发育发展之中 | находиться в развитии |
处于困难的状况中 | оказаться в трудных обстоятельствах |
处于掩体中 | располагаться в укрытие и |
处于敌人两面火力的夹射之中 | очутиться между двумя огнями врага |
处于注意的中心 | быть в центре внимания |
处于注意的中心 | находиться в центре внимания |
处于注意的中心 | стоять в центре внимания |
处于激动之中 | находиться в волнени |
处于激动之中 | быть в волнени |
处于激动状态中 | находиться в ажитации |
处于激动状态中 | быть в ажитации |
处于热情高涨之中 | находиться в жару |
处于爱情狂热之中 | в любовном угаре |
...处于...环境中 | какая-л. среда окружает (кого-что-л.) |
处于痛苦中 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть в горе |
处于繁忙之中 | быть в хлопотах |
处于绝望中 | быть в отчаянии |
处于...过程之中 | находиться в каком-л. процессе |
处于运动中 | находиться в движении |
处于醉酒后的狂态中 | в пьяном угаре |
处在今天的国际环境中,要就是站在帝国主义战线方面,变为世界反革命力量的一部分,要就是站在反帝国主义战线方面,变世界革命力量的一部分 | в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции |
处在危急之中 | находиться в опасности |
处在危急之中 | быть в опасности |
处在危险中 | под ударом |
处在...境况关系中 | состоять |
处在局势的中心 | находиться в гуще событий |
处在崩溃过程中 | идёт процесс развала |
处在枪林弹雨中 | находиться под огнём |
处在枪林弹雨中 | быть под огнём |
处在注意的中心 | быть в фокусе внимания |
处在深深的思念中 | пребывать в глубокой тоске |
处在...的激流之中 | находиться в вихре (чего-л.) |
处在青年人当中 | находиться среди молодёжи |
处在高涨的热情中 | жить в лихорадке |
处理中 | в обработке |
处理中心 | операционный центр |
处理机无关中断 | прерывание не зависящее от работы процессора |
备查信息中心站 | справочно-информационный узел |
封闭式矿石中和料仓 | закрытый рудоусреднительный склад |
封闭活性中心 | блокировка активных центров |
封闭空间中再生过程研究 | углублять процессы регенерации, происходящие в замкнутом пространстве |
封面美观的中篇小说 | в красивой обложке |
射中 | попасть в медведя |
射中 | забить (мяч) |
射中 | угадать |
射手或武器射中 | бить |
射中 | разгадать (загадку) |
射中指子弹、炮弹、石头等投掷物 | попадать |
射中指子弹、炮弹、石头等投掷物 | попасть |
射中 | попасть |
射中了灯谜儿 | разгадать загадку |
射中敌人的心脏 | попадать врагу в сердце |
射中狐狸 | попасть в лису |
射中狼 | попасть в волка |
射中猎人的腿部 | попадать охотнику в ногу |
射中目标 | бить в цель |
射中眼睛 | попадать в глаз |
射中靶心 | попасть в самый центр мишени |
射中飞机 | попасть в самолёт |
射之中楯瓦 | выпустить в него стрелу и попасть в гребень щита |
射击指挥中心 | центр управления огнем |
射击指挥中心 | центр ведения огня |
射击飞行中的野鸭 | бить уток на полёте |
射手没有射中目标 | стрелок бьёт в цель (或 мимо цели) |
射流中心线 | средний линия струи |
射门不中 | бить мимо ворот |
将中心引算至地面上一点 | снос центра на землю |
将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体规划中 | включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития |
将...从小组中除名 | исключить кого-л. из кружка |
将便条塞入...手中 | совать записку в чьи-л. руки |
将保持在恒温中 | термостатировать |
将剑插入鞘中 | вложить меч в ножны |
将同事列为《中国青年》杂志订户 | ~ + кого + на что подписывать сослуживца на журнал "Китайская молодёжь" |
将女孩从水中拖出 | извлекать девочку из воды |
将...抛入湖中 | бросить что-л. в озеро |
将收支簿中的...划掉 | зачеркнуть что-л. в приходно-расходной книге |
将来收获中心 | Центр "Урожай будущего" |
将热电偶置于防护套管中 | заключать термопара термоэлементу в защитную трубку |
将空降师空运到地中海东部 | авиапереброска в восточное Средиземноморье десантной дивизии |
将老K插入放入一副扌卜克牌中 | вставить 或 положить короля в колоду карт |
将药水滴入杯中 | капать лекарство в стакан |
将药水滴入鼻中 | капать лекарство в нос |
将...贯彻到实际中去 | внедрять что-л. в практику |
将起升操纵手柄扳回中位 | вернуть рукоятку управления подъёмным механизмом в нейтральное положение |
将饲料中的...筛去 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) отсеивать что-л. от корма |
将首长从公文往来中解脱出来 | избавлять начальников от бумажной переписки |
崇洋轻中 | преклоняться перед иностранным и презирать китайское |
市中区 | район шичжун (район городского подчинения городского округа Лэшань, городского округа Нэйцзян провинции Сычуань) |
市中区 | центральный район города |
市中央公共图书馆 | Центральная городская публичная библиотека |
市中央电话局 | городская центральная телефонная станция |
市中心 | центр города |
市中心医院 | Центральная городская больница |
市中心城镇中心 | центр города |
市中心贫民区 | бедные городские районы |
市区近距离空中支援 | непосредственная авиационная поддержка в городских районах |
市卫生防疫监督中心 | городской центр санитарно-эпидемиологического надзора |
市卫生防疫监督中心站 | Центральная городская станция санитарно-эпидемиологического надзора |
市场中介组织 | посреднические организации на рынке |
市场在资源配置中的基础作用 | основная роль рынка в размещении ресурсов |
市场集中度 | отраслевая концентрация |
市就业促进中心 | городской центр по содействию занятости |
市广告布置中心 | Городской центр размещения рекламы |
法国市政府新闻中心 | пресс-центр мэрии |
市溃疡学中心 | Городской гелькологический центр |
市监控中心 | городской центр мониторинга |
市立中央图书馆 | центральная городская библиотека |
市績中心 | центр посёлка |
市话中继线继电器 | реле сл городских |
市话线路交换中心 | коммутационный центр междугородной телефонной линии |
俄国社会民主工党布尔什维克中央 | Большевистский центр (РСДРП) |
Н.Н.布尔坚科外科科学中心 | Научный центр хирургии им. Н.Н. Бурденко |
Н.И.布洛欣肿瘤科学中心莫斯科: | Онкологический научный центр им. Н.И. Блохина (Москва) |
布略特中央委员会 | Бурятский центральный комитет |
布里亚特科学中心 | Бурятский научный центр |
布里渊区中心 | центр зоны Бриллюэна |
布雷蒂尼空间中心 | Космический центр в Бретиньи |
船舶的帆面受风中心 | центр парусности (судна) |
帆面受风中心 | центр парусности судна |
开关及中盖总成 | блок выключателя и средней крышки |
开创中国特色社会主义事业新局面 | создать новую обстановку для дела социализма с китайской спецификой |
开办中专 | открыть техникум |
开办七年制中学 | 动询 + ~ 相应格 открыть семилетку |
开发中心 | центр разработки |
开发中心 | центр развития |
开发署中央基金 | Центральный фонд ПРООН |
开口笑是中国传统的中式小点心 | кайкоусяо-традиционное китайское лакомство |
开始做修正转弯对准跑道中心线的高度 | высота начала доворота на ось взлётнопосадочной полосы ВПП |
开罗人口统计中心 | Каирский демографический центр |
开除出中央委员会 | выводить из центрального комитета |
开除岀中专 | исключение из техникума |
异中断 | прерывание при несовпадении |
异中有同 | при всех различиях иметь сходство (сходные черты) |
异步中断系统 | асинхронная релейная система |
弃诸河中 | бросить его в реку |
怀中 | на руках |
怀中 | в душе |
怀中 | в чувствах |
怀中 | в кармане |
怀中 | карманный |
怀中 | за пазухой |
怀中物 | заветная вещь |
怀中物 | вещь за пазухой |
持中 | держаться середины |
持中 | придерживаться середины |
持中 | придерживаться золотой середины |
持中立态度 | держать нейтралитет |
持中立态度 | занимать нейтральную позицию |
持中立立场 | 动词 + (~ое + что 相应格) занять нейтральную позицию |
持中立立场 | закрепиться на нейтральных позициях |
持中间态度的妥协决议 | промежуточные компромиссные решения |
持中间立场 | держаться середины |
挂在空中 | висеть в воздухе |
挂着中国国旗的船只 | судно под китайским флагом |
指中国而言 | говорить, имея в виду Китай |
指中、小学教师 | 住释 учитель |
指中间大、两头小的封口大木桶 | бочка |
指令中继线路 | релейная линия команд |
指令存储器中的操作码储存单元 | ячейки запоминания кода номера операции в БЗК |
指令的中央控制 | центральное управление кадрами |
指导中心 | руководящий центр |
指挥中心 | центр управления |
指挥侦察中心 | командно-разведывательный центр |
指挥棒在空中一动不动了 | дирижёрская палочка замирала в воздухе |
指望...中立 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на нейтралитет |
指着客人中的一位 | указывать на одного из гостей |
搂入怀中 | крепко обнять |
搂入怀中 | заключать в объятия |
昆虫中心支援小组 | Группа поддержки ИСИПЕ |
最严重的局部服务中断 | серьёзнейший перерыв обслуживания |
最初中途停留基地 | база сбора сил |
最初中途停留基地 | исходный пункт сбора сил |
最初中途停留基地 | база сосредоточения сил |
最初中途停留基地 | исходный пункт сосредоточения сил |
最后部分中讲... | в окончании говориться о (чём-л.) |
最大中毒 | максимальное отравление |
最大命中误差 | наибольшая вероятность попадания |
最大沉积中心 | депоцентр |
最小刚度中心线 | ось наименьшей жёсткости |
最近一次抽签中奖1000卢布 | 动词 + ~ (相应格) выиграть по последнему тиражу тысячу рублей |
最适中的价格 | самая умеренная цена |
最高国民经济委员会中央贸易局 | Центральный торговый отдел Высшего совета народного хозяйства |
标准化和认证中心 | Центр стандартизации и сертификации |
标尺中线 | ось рейки |
清中期 | середина династии Цин |
清单中没有 | отсутствовать в описи |
清洁生产中心信息网 | информационная сеть по вопросам национального центра чистого производства |
清算农业工作中的左的错误 | искоренение левацких перегибов в сельскохозяйственной области |
清除头脑中的偏见 | изгонять предрассудки из головы |
清除头脑中的偏见 | изгонять предрассудки из памяти |
清除意识中的旧残余 | изгонять пережитки прошлого из сознания |
清除林中枯木 | чистить лес |
清除生产领域中的保守观点 | изгонять консервативные взгляды из области производства |
清除生活中的丑恶现象 | ~ + что + от кого-чего очищать жизнь от уродливых явлений |
清除语言中不必要的外来词 | очищать язык от ненужных иностранных слов |
爆竹声中一岁除 | уход старого года под треск петард |
爆竹声中除旧岁 | старый год заканчивается под звуки хлопушек |
爆震中心 | детонирующий центр |
球投入网中 | мяч попадал в сетку |
球的中 | центр шара |
理中降痰丸 | 成分:理中丸加制半夏、茯苓、苏子。主治:理中化痰丸证而咳喘较甚者 Ли-чжун-цзян-тань-вань (пилюля для урегулирования среднего Цзяо и уменьшения флегмы. Показание: синдром, по которому показана пилюля для урегулирования среднего Цзяо и рассасывания флегмы, но с тяжёлыми кашлем и одышкой) |
理发馆中午维修,盘点关门 | парикмахерская закрыта на обед (或 на ремонт, на учёт) |
理性行为治疗中心 | центр рационально-поведенческого консультирования |
文语理想中的人或物 | идеал |
理气宽中 | урегулирование Ци и облегчение депрессии |
理清混乱中的头绪 | 动词 + в ~е разобраться в хаосе |
理疗中心 | физиоцентр физиотерапевтический центр |
理解...中的转变 | понять поворот в (чём-л.) |
理论中心销 | теоретический шкворень |
理论中部最大隔框 | теоретический мидль-шпангоут |
省中 | дворец |
省中 | резиденция сановника |
省中 | внутренние покои императора (во дворце) |
省中心 | провинциальный центр |
省下钱来给他上中学 | скопить денег, чтобы он поступил в среднюю школу |
省训练中心 | провинциальный центр профессиональной подготовки |
砂箱中间阀 | промежуточный клапан песочницы |
老中农 | бывший до аграрной реформы середняк |
老中友协会 | Ассоциация лаоско-китайской дружбы |
老中青 | 3 поколения: старый, средних лет, молодой |
老中青三结合 | единство трёх поколений - старшего, среднего и молодого |
老中青三结合 | объединение трёх поколений - старшего, среднего и молодого |
老中青三部分 | представители старшего, среднего и молодого поколения |
老师的一席话使我心中的积郁全消 | слова учителя рассеяли тоску, скопившуюся у меня на душе |
老年痴呆病例中,受教育程度高的老年人与受教育程度较低的老年人相比痴呆症状较轻 | среди случаев заболевания старческим слабоумием, у пожилых с высоким уровнем образования симптомы слабоумия были выражены слабее, чем у пожилых с низким уровнем образования |
老虎嘴中拔牙 | искать погибели |
老虎嘴中拔牙 | выдёргивать зубы у тигра |
老鹰停在空中 | коршун стоит в воздухе |
老鹰沉入海中 | коршун в море тонет |
老龄化研究中心 | Центр исследований процесса старения |
考中 | успешно сдать экзамены |
考中 | сдать экзамен |
考中 | выдержать экзамен |
考验中的锻炼 | закалка в испытаниях |
蜂房中的蜜 | мед в сотах |
蜂蜜中含有... | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) в мёде содержится (что-л.) |
言不由中 | лицемерить |
言不由中 | слова идут не от сердца (не из души) |
言不由中 | неискренний |
言不由中 | неоткровенный |
言不由中 | говорить не то, что думаешь |
言不由中 | говорить не от души |
言必有中 | попадать в самую точку |
言必有中 | говорить метко |
言必有中 | каждым словом попадать в цель |
言语中介 | языковое посредничество |
言语中的句子 | предложение в речи |
言语中的矛盾 | противоречие в словах |
言谈中流露出异常高兴 | восторг слышался в голосе |
调入管理程序的中断 | прерывание от программы-супервизор |
调和平均调谐中数 | гармоническое среднее |
调型的中性体现 | нейтральная реализация ИК |
调型的中性实体 | нейтральная реализация ИК |
调度中心干事 | сотрудник центра управления перевозками |
调度中心干事 | сотрудник центра контроля за движением |
调度中心站 | диспетчерский пункт |
调度中继器 | диспетчерская трансляция |
调度和空中支援科 | Секция авиадиспетчерского обслуживания |
调度电话中继器 | трансляция диспетчерской связи |
调度监督中继器 | промежуточный аппарат диспетчерского контроля |
调度集中分机 | линейный аппарат диспетчерской централизации |
调度集中的线路 | линия диспетчерской централизации |
调度集中联锁中央信号楼 | центральный пост диспетчерской централизации |
调度集中联锁总机 | распорядительный аппарат диспетчерской централизации |
调度集中联锁的线路 | линия диспетчерской централизации |
调拨贸易中心 | Центр фондовой торговли |
调整中值 | гармоническая средняя величина |
调查中采取技侦手段以索取证据 | применять в ходе расследования криминалистические способы для сбора доказательств |
调查行动中心 | Консультативная группа по вопросам разминирования |
调节喷口面积的中心锥 | центральный конус для регулирования площадки сечения реактивного сопла |
调谐中数 | гармоническое среднее |
调谐中数 | гармоническое среднее число |
调车作业集中操纵 | централизованность управления маневровыми передвижениями |
送到家中的电报 | телеграмма с доставкой на дом |
适中 | в меру |
适中 | 前置词 + ~ (相应格) в меру |
适中 | подходить |
适中 | соответствовать |
适中 | в самый раз |
适中 | умеренный |
适中 | подходящий |
适中 | удобно расположен |
适中的价格 | умеренная цена |
适中的剂量 | умеренная доза |
适中的温度 | умеренная температура |
适中的规模 | умеренные размеры |
适中的速度 | ~ое + что умеренная скорость |
适中的酬金 | умеренная плата |
适合中国情况 | в соответствии с реальными условиями Китая |
适应康复中心 | адаптационно-реабилитационный центр |
适用于胶条式中空玻璃的充气作业 | пригоден для наполнения стеклопакетов, применяющих герметизирующую ленту, инертным газом |
逃出集中营 | вырываться из концлагеря |
逃到人群中去 | убегать в толпу |
鄂木斯克武备中学 | Омский кадетский корпус |
鄂毕河中游低地 | Среднеобская низменность |
鄂毕河中游的 | среднеобский |
销售中心 | сбытовой центр |
1987年销毁中程和近程导弹条约 | Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности |
销毁近程导弹管理中心 | Центр управления ликвидацией ракет малой дальности |
锁键中间杆 | промежуточный рычаг защёлки |
锅中烧结 | спекание в котлах |
锅炉中心线 | ось котла |
锅炉中气流脉动 | пульсация потока в парогенераторе |
锅炉中队 | котельный дивизион |
锅炉中队 | котельная группа |
需要集中 | требуется концентрация |