Chinese | Russian |
一动不动地呆在水面上 | замирать на воде |
一块招牌、上面用油画颜料写着两个大字《茶馆》 | вывеска, сделанная масляными красками "Чайная" |
一张熟悉的面孔从银幕上看着我 | знакомое лицо смотрит на меня с экрана |
一滴眼泪从面颊上流下 | слезинка пробежала по щеке |
一群野鸭落到河面上 | Стадо диких уток спустилось на реку |
一颗大泪珠儿从她面颊上慢慢滚下 | По щеке у нее поползла крупная слеза |
上底面 | верхнее основание (напр. куба) |
上斜面 | верхний скат (напр. бруствера) |
上斜面 | наружный скат (напр. бруствера) |
上海阳春面 | лапша янчунь по-шанайский |
上界面 | верхняя граница |
κ上的环面 | тор над к |
上等沙子面小面包 | крупитчатая булка |
上等面粉 | мука высшего сорта |
上等面粉 | крупитчатая мука |
上等面粉的精磨法 | крупчатый помол |
上等面粉磨坊 | Крупчатая мельница |
上等面粉磨坊 | крупчатая мельница |
上部工作面 | верхняя рабочая ветвь |
上面 | наверху |
上面 | выше |
上面 | вышестоящие инстанции |
上面 | в области (чего-л.) |
上面 | поверх |
上面 | над |
上面 | послелог на |
上面 | руководство |
上面 | вышеуказанный |
上面 | верх |
上面一个问题 | предыдущий вопрос |
上面一排 | какой + ~ верхний ряд |
上面下来的指示 | данные свыше указания |
上面儿 | наверху |
上面儿 | выше |
上面儿 | вышеуказанный |
上面儿 | руководство |
上面儿 | послелог на |
上面儿 | поверх |
上面儿 | над |
上面儿 | в области (чего-л.) |
上面儿 | вышестоящие инстанции |
上面儿 | верх |
上面几层 | верхние этажи |
上面发出响声 | вверху раздаться |
上面发酵啤酒 | пиво верхового брожения |
上面可折防盾 | верхний откидной щит (артиллерия) |
上面太乱了 | разбери у себя на столе — там страшный беспорядок |
上面已经说了 | выше уже было сказано |
上面所引证的 | вышеприведённый |
上面所提到的情况 | случай, упомянутый выше |
上面有个扣襟形帽顶的贝雷帽 | беретик с вермишелинкой на макушке |
上面有...题词的盖 | крышка с какой-л. надписью |
上面未提及的 | неупомянутый выше |
上面浮出一个气泡 | всплыл наверху пузырь |
上面的 | верхний |
上面下面、中间的一层 | верхний 或 нижний, средний слой |
上面的嘈杂声 | шум вверху |
上面的字 | надпись |
上面的抽屉 | верхний ящик |
上面的指令 | что + ~ директива сверху |
上面的横格板 | верхняя полка |
上面的灯 | какой + ~ верхний свет |
上面的矿层 | верховой пласт |
上面的角落 | верхний угол |
不能让《规划纲要》停留在纸面上 | нельзя, чтобы "Программа" оставалась на бумаге |
书上的封面画 | рисунок на книге |
书面上 | в письменном виде |
书面上 | письменно |
伪欧几里得平面上的运动 | движение в псевдоевклидовой плоскости |
低垂在水面上 | висеть над водой |
你跟上,别落在后面 | иди вслед, не отставай |
倒撞在地面上摔伤 | разбивать о землю |
倒影在水面上 | в перевёрнутом виде отражаться в воде |
倒映在潮湿的柏油路面上 | отражаться в мокром асфальте |
光在分界面上的折射和反射 | преломление и отражение света на границе раздела |
全面上涨 | всестороннее повышение |
写在封面上 | писать на обложке |
写在线上面一点 | писать повыше линейки |
初次见面献上 | подносить при первой встрече |
到表面上 | поверх |
前面公路上可见到很多汽车 | на шоссе впереди видно много машин |
剖面图上部 | верхняя часть разреза |
加上套的软面家具 | мягкий мебель в чехлах |
加上套的软面家具 | мягкая мебель в чехлах |
升到云层上面 | подняться над облаками |
升力面上的流动 | течение у несущей поверхности |
后面上车 | входить с задней площадки |
向上面奔去 | бросаться наверх |
向上面走 | 动词 + ~ идти наверх |
向上地面辐射 | восходящее земное излучение |
向上地面辐射 | уходящее земное излучение |
商定晚上见面 | ~ + инф. договариваться встретиться вечером |
在...上面 | быть находиться на поверхности (чего-л.) |
副在上面 | вверху |
在上面 | 动词 + ~ находиться вверху |
副在上面 | наверху |
在上面 | находиться наверху |
在上面 | наверху |
在...上面作了很多努力 | положить на что-л. много труда |
在上面放躺着 | лежать сверху |
在上面旋转 | кружиться вверху |
在上面清理 | разбирать наверху |
在上面燃烧 | ~ + где (副词) гореть наверху |
在上面走 | ~ +副词 идти наверху |
在上面走 | ~ +副词 идти вверху |
在上司面前慌张 | растериваться перед начальником |
在下面写上姓名 | подписывать имя и фамилию |
在下面写上年、月、日 | ~ + что подписывать год, месяц, число |
在下面写上日期 | подписывать дату |
在下面写上注释 | подписывать комментарий |
在下面写上说明 | подписывать пояснения |
在下面写上附注 | подписывать примечание |
在下面打上着重号 | подчеркнуть |
在下面打上着重号 | подчёркивать |
在下面添写上年,月,日,批注等 | подписывать |
在下面添写上年,月,日,批注等 | подписать |
在下面画上一条直线红线 | подчёркивать прямой красной чертой |
在下面画上波浪线 | подчёркивать волнистой линией |
在下面画上点线 | подчёркивать пунктиром |
在下面画上着重线 | подчеркнуть |
在下面画上着重线 | подчёркивать |
在临上客前会面 | встретиться перед посадкой |
在主句下面画上着重线 | подчёркивать главное предложение |
在书架的最上面放着书 | ~ + на чём вверху на полке книги |
在云层上面飞行 | лететь над облаками |
在作者姓名下面画上着重线 | подчёркивать фамилию автора |
在供自行车行驶的公路路面上开过 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) проехать по шоссированному полотну для велосипедистов |
在刊物的页面上刊登 | ~ + на чём печатать на страницах журнала |
在动词下面画上着重线 | подчёркивать глагол |
在单词下面打上着重号 | подчеркнуть слово |
在喜爱的句子下面画上着重线 | подчёркивать любимую фразу |
在图下面添写上一句话 | подписывать фразу под рисунком |
在地图上找到南面 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) найти на карте юг |
在地平面上 | на уровень не земли |
在地面上空盘旋 | летать над землёй |
在地面上走 | ходить по земля е |
在地面以上 | над уровень ем земли |
在外语方面赶上 | догонять по иностранному языку |
在外面缝上一个兜儿 | нашить карман |
在字面上兜圈子 | увлекаться фразеологией |
在学习上走在前面 | идти впереди в учёбе |
在学生作业本中的错误下面画上着重线 | подчеркнуть ошибки в ученических тетрадях |
在封面上题词 | поставить подпись на обложке |
在小面包上涂上黄油 | намазать булку маслом |
在工业增长速度方面赶上 | догонять по темпах роста промышленности |
在平面图上找 | искать на плане |
在平面图上描点 | нанесение точек на планы |
在平面图上标岀 | намечать на плане |
在平面图上量 | измерять по плану |
在形象语句下面画上着重线 | подчёркивать образное выражение |
在恰当的比喻下面画上着重线 | подчёркивать удачное сравнение |
在手面上化 | таять на руке |
在才能方面比得上 | сравниться в таланте |
在数学方面赶上 | догонять по математике |
在数学方面赶上 | догонять в математике |
在整个河面上 | на всём протяжении реки |
在文章后面写上 | подписывать под статьей |
在新词下面打上着重号 | подчёркивать новое слово |
在...方面赶上女友 | догнать подругу в (чём-л.) |
在桌面上移动 | двигать по столу |
在棉袄外面套上大衣 | сверх ватника надеть пальто |
在每一段后面注上 | ~ + под чем подписывать под каждым абзацем |
在每首诗的下面写上创作该诗的地点 | подписывать под каждым стихотворением место его создания |
在水平面上操纵飞机 | управлять |
在水面上 | на поверхности воды |
在水面上空飞行 | летать над водой |
在河面上降落 | ~ + где опускаться на реке |
在海平面上 | на уровень не моря |
在海平面以上 | над уровнем моря |
在海平面以上 | над уровень ем моря |
在海面上空飞行 | лететь над морем |
在海面上飞行 | идти над морем |
在湖面上航行漂流 | плавать на поверхности озера |
在生产技术方面赶上 | догонять по технике производства |
在画的下面写上 | подписывать под рисунком |
在科学与技术方面赶上 | догонять в отношении науки и техники |
在第二行下面画上着重线 | ~ + что подчёркивать вторую строчку |
在经济发展水平方面赶上 | ~ + по чему догонять по уровню экономического развития |
在经济方面赶上 | догонять в экономическом отношении |
在群众大会上露面 | показываться на митинге |
在舞会上露面 | появляться на танцах |
在舞会上露面 | показываться на балу |
在舞台上面向观众站着 | стоять на сцене лицом к зрителям |
在舞台上露面 | показываться на сцене |
在表面上 | внешне |
在表面上 | на поверхности |
在表面上 | поверх |
在表面上 | сверх |
在表面上 | по поверхности |
在衬衫外面穿上西服上衣 | надеть пиджак на рубашку |
在衬衫外面穿上西装上衣 | ~ + что + 前置词 + что (相应格) надевать пиджак поверх рубашки |
在词的下面画上波浪线 | подчеркнуть слово волнистой линией |
在课堂上要认真听讲,不能在下面窃窃私语 | На уроках нужно внимательно слушать, нельзя на них перешёптываться |
在路面上看岀 | разбирать на дороге |
在这上面损失 | ~ + на чём терять на этом |
在采煤量方面赶上 | догонять по добыче угля |
在铅垂面上转135° | прямолинейный полёт с двумя изменениями направления на 135Ўг |
在错误下面画上着重线 | подчёркивать ошибку |
转在问题的表面上滑过 | скользить по поверхности (чего-л. вопроса) |
在面上 | по внешности |
在...面上撒糖 | посыпать что-л. сахаром |
在...面上飞行 | лететь над поверхностью |
在面包上抹上薄薄一层黄油 | намазывать на хлеб тонкий слой масла |
在...面枳上播种培育 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сеять 或 выращивать что-л. на какой-л. площади |
在面积上超过 | превосходить размерами |
地表面上的冰河遗迹 | ледниковый шрам на поверхности земли |
地表面上的冰河遗迹 | ледниковые шрамы на поверхности земли |
地面上 | на земле |
地面上的 | наземный |
地面上的地形集合 | ассоциация форм поверхности |
地面上空出现一片霞光 | заря засияла над землёю |
地面上轧了一道沟 | на земле выдавлена колея (образовалась вмятина) |
地面和海上干扰台 | наземная станция постановки помех |
坐在上下面 | сидеть наверху (或 внизу) |
坐在上面 | сидеть на верхотуре |
坐在上面 | сидеть наверху |
垂在水面上 | склоняться над водой |
垂柳低垂在水面上 | Плакучие ивы согнулись над водой |
夏季清晨的水塘上面时常飘浮着团团的水雾 | летом ранними утрами над поверхностью пруда всегда плывут клубы тумана |
外面很热、零上 25° | на улице жарко, плюс 25 градусов |
够到上面的架子 | доставать до верхней полки |
大门已经关上,为了害怕外面的人混进来 | ворота уже были закрыты, так как из-за того, что боялись, как бы не проникли внутрь посторонние |
大面儿上 | в присутствии массы (напр. зрителей) |
大面儿上 | вчерне |
大面儿上 | в общем и целом |
大面儿上 | на глазах у людей |
大面儿上 | при большом стечении народа |
大面儿上 | внешне |
太阳在水面上的反光 | солнечные блики на воде |
奶酪只是上面长了霉 | сыр заплесневел только сверху |
她随便在什么上面就睡下 | она спала на чём придётся |
她面颊上泛起红晕 | румянец что + ~я загорелся на щеках |
子弹打到地面上 | пуля ударилась в землю |
字面上 | буквальный |
字面上的意思 | буквальное значение |
字面上的翻译 | буквальный перевод |
字面上的诠释 | буквальное толкование |
字面儿上 | дословно |
字面儿上 | буквально |
宗教仪式上戴的假面具 | ритуальная маска |
将中心引算至地面上一点 | снос центра на землю |
屋面上人梯 | лестница на кровлю |
山崖悬在海面上 | Скалы нависли над морем |
市面上 | на рынке |
市面上倒还活动 | торговля несколько оживилась |
市面上倒还活动 | на рынке заметно оживление |
平面上心盘 | плоский пятник |
平面上的位置 | ~ + на (或 в) чём положение на плоскости |
平面上的克雷莫纳变换 | кремоново преобразование в плоскости |
平面上的线 | линия на плоскости |
平面图上的一处 | точка на плане |
1969 年人类首次登上月面 | первый человек вступил на поверхность луны в 1969 г. |
影子在...上面晃来晃去 | тень бегает по (чему-л.) |
影子在...上面滑动 | тень скользит по (чему-л.) |
往上面移 | переместить наверх |
往路面上铺沥青 | асфальтировать мостовую |
往面包上抹一层黄油 | намазать масло на хлеб |
往面包上抹些鱼子 | намазать икры на хлеб |
往面包上抹奶油 | намазать хлеб маслом |
往面包上抹奶油 | мазать хлеб маслом |
往面包上抹果酱 | намазать хлеб варением |
往面包上抹黄油 | намазать масло на хлеб |
往面包上撒盐 | посыпать хлеб солью |
往面包上涂奶油 | намазать хлеб маслом |
往面包片上抹黄油 | намазать бутерброд маслом |
往面包片上撒上盐 | посыпать соль на кусок хлеба |
微风在河面上吹拂 | Слабый ветер веет над рекой |
您要的书在上面第二格上 | на второй полке сверху стоит нужная вам книга |
悬在桌子上面的灯 | лампа над столом |
我迎面碰上一位老太太 | навстречу мне попалась какая-то старушка |
戴上假面具 | Надеть маску |
戴上假面具 | 动词 + ~у надеть маску |
戴上假面具 | надеть маску |
戴上的面具 | приобрести видимость |
戴上…的面具 | приобрести видимость |
把上面架上的那本书给我取下 | кто-что + ~ёт встань на стул и достань мне вон ту книгу с верхней полки |
把一口袋面戳在地上 | поставить на землю мешок с мукой |
把一片油脂放在面包上 | накладывать ломоть сала на хлеб |
把...从堑壕里拖到上面来 | поволочь кого-л. из траншей наверх |
把口袋装上面粉 | насыпать мешок мукой |
把地址写在邮包上面 | надписать адрес на посылке |
把帽子后面朝前戴上 | надеть шапку задом наперед |
把帽子拉到眼睛上面 | надвинуть шляпу на глаза |
把平面图描在描图纸上 | перечертить план на кальку |
把...建筑在...上面 | основывать (此解与 создавать 同解,但前者强调主体在建立某项目时的积极作用) |
把...建筑在...上面 | основать (此解与 создавать 同解,但前者强调主体在建立某项目时的积极作用) |
把手提箱放到上面去 | положить чемодан наверх |
把...拿到上面去 | вносить наверх |
把...挂在桌子上面 | повесить что-л. над столом |
把...放在冰箱上面 | поставить что-л. на холодильник |
把椅子蒙上蒙面 | обить стул |
把煤送上地面 | выдать уголь на |
把牛奶上面的一虐奶皮撇出 | снять сливки с молока |
把牛奶上面的一虐奶皮撇出 | слить сливки с молока |
把画面上的一些地方涂暗 | растушевать рисунок |
把病人送到上面去 | поднимать больного |
把笔记本装上厚纸封面 | переплести тетрадь в картон |
把肉饼沾上面 | обваливать котлеты в муке |
把肉饼滚上面粉 | обкатать котлету в муке |
把肉饼滚上干面包屑 | обвалять котлету в сухарях |
把西服上衣翻面 | перевёртывать пиджак |
把面包抹上一层黄油 | намазать хлеб маслом |
把面包抹上油 | маслить хлеб |
把面包拿到桌上去 | нести хлеб на стол |
把面和上糖 | сдобрить тесто сахаром |
把面粉全洒在地板上了 | рассыпать на пол всю муку |
把鱼滚上面粉 | обвалять рыбу в муке |
抖掉桌布上的面包渣 | стряхнуть крошки со скатерти |
抗风圈上表面 | верхняя поверхность ветроупорного кольца |
挂上面儿的短皮袄 | крытый полушубок |
挂到上面去 | вешать наверх |
挂在上面 | висеть вверху |
指出地图上的南面 | показать по карте юг |
按照法律字面上的意义 | следовать букве закона |
摆到桌面上 | открыто высказывать своё мнение |
摆到桌面上 | говорить прямо |
摆到桌面上来 | говорить во всеуслышание |
摆到桌面上来 | поставить вопрос на открытое обсуждение |
摆到桌面上来 | выложить на стол |
撒上面粉 | осыпать мукой |
放在上面 | наложить |
放在上面 | накладывать |
放在上面 | класть наверх |
政治上的两面派 | политический двурушник |
政治上的两面派 | политическое двурушничество |
政治上的全面反动 | какая + ~ политическая реакция по всей линии |
故在上面 | ставить наверху |
最上面 | на самом верху |
最上面 | самый верх |
最上面的抽屉 | верхний ящик |
最上面的钮扣 | верхняя пуговица |
月球表面上不氧化的铁 | оксидация-свободное железо на поверхности луны |
朝霞映在小湖平镜般的水面上 | заря отразилась в плоском озерце |
枝枝底垂在河面上 | ивы нагибаются над рекой |
标到平面图上 | наносить на планшет |
树叶浮动在水面上 | лист плывёт по воде |
树枝低垂在水面上 | ветви склонились над водой |
桌子上撒一层面粉 | засыпать стол мукой |
桌面上 | на поверхности стола (образн. открыто, гласно, при всех) |
桌面上砸了一个坑 | вмятина испортила поверхность стола |
正面上手传球 | лицевой проход |
此面向上 | верх |
气塚玉地面上微微升起 | воздушный шар приподнялся над землёй |
水上工作面 | надводный забой |
水平坚实路面上 | твёрдая и ровная дорога |
水面上冒出一些水泡 | на поверхности воды показались пузырьки |
水面上冒岀气泡 | на поверхности воды показались пузыри |
水面上有小船划过的涟 | на поверхности воды виднелся след от лодки |
水面上的 | водяной |
水面上的 | над поверхностью воды |
水面上的 | надводный |
水面上系材 | надводная схватка |
水面上蒙上一层薄泳 | вода затянулась тонким слоем льда |
水面上起了泡子 | по поверхности воды пошли пузыри |
水面似镜把岸上树木的倒影照得清清楚楚 | поверхность воды была как зеркало и чётко и ясно отражала перевёрнутое изображение деревьев на берегу |
池面儿上长了些杂草 | несколько зарос сорняками |
没挂面的短皮上衣 | шубная нагольная куртка |
浮在上面,做官当老爷 | поверхностный стиль работы, бюрократизм и барские замашки |
浮在水面上的 | плавучий |
钓竿的浮子一动不动地浮在水面上 | поплавки неподвижно стояли в воде |
浮顶上表面 | верхняя поверхность плавающей крыши |
海面上升速度 | скорость подъёма уровня моря |
海面上空爆炸 | взрыв над морем |
海面上空爆炸海上爆炸 | взрыв над морем |
清除地面上的垃圾 | ~ + что + от чего очищать землю от мусора |
湖面上的微波 | зыбь на озере |
溜冰场上的冰面浇得很平滑 | Лед на катке выровнялся |
照在路面上 | светить на дорогу |
爬到上面 | выбраться наверх |
爬到下面的大树枝上 | взобраться на нижний сук |
爬到最上面去 | забраться на самую верхотуру |
牛奶上面绷了皮儿 | молоко затянулось пенкой |
球网上下面的带子 | лента на верхнем 或 нижнем краю сетки |
球面上同调类 | сферический класс когомологий |
球面上心盘 | сферический пятник |
用上等小麦面烤制白面包 | печь белый хлеб из муки высших сортов пшеницы |
用...在...上面蹭 | возить |
用...把凳面包上 | обить лавку (чем-л.) |
用望远镜看戏台上的场面 | рассмотреть сцену в бинокль |
用望远镜看清戏台上的场面 | рассматривать сцену в бинокль |
用望远镜看清楚舞台上的场面 | разглядывать сцену в бинокль |
用袖子在桌面上蹭 | везти рукавом по столу |
留在上面 | остаться наверху |
登上月球表面 | подъём на поверхность луны |
登上月球表面 | подниматься на поверхность Луны |
看他的面上 | ради него |
看他的面上 | из уважения к нему |
看到桌子上的面包,便狼吞虎咽地吃起来 | увидев на столе хлеб, он начал с жадностью его пожирать |
看在上帝的面上 | ради бога |
看在上帝面上 | ради бога |
看在上帝面上 | ради самого бога |
看在你爸的面子上,我原谅你。 | Из уважения к твоему отцу я тебя прощаю |
看在我的薄面上,原谅他这一次 | прости его на этот раз ради меня |
看在真主面上 | ради Аллаха |
窗玻璃的里面蒙上了一层水气 | стёкла изнутри запотели |
树叶簌簌地落到地面上 | листья с шёпотом ложатся на землю |
罐底上表面 | верхняя поверхность днища резервуара |
罐顶板上表面 | верхняя поверхность верхней доски резервуара |
老虎从上面跳下 | тигр прыгнул сверху |
老虎戴上假面具——人面兽心 | на устах мёд, в сердце - лёд |
老虎戴上假面具——人面兽心 | внешность обманчива |
老虎戴上假面具——人面兽心 | тигр надел маску - лицо человека, сердце зверя |
肯基亚克油田盐上油藏地面建设工程 | обустройство для разработки нефтяной залежи надсолевой м/р Кенкияк |
肯基亚克盐上油田稠油热采地面建设工程 | обустройство паротепловым воздействием нефти надсолевого месторождения Кенкияк |
肯基亚克盐上油藏开发地面建设工程 | обустройство надсолевой залежи месторождения Кенкияк |
舯横剖面上甲板宽 | ширина по верхней палубе на миделе |
船体水上部分受风面积 | парусность судна |
荧光屏上可见海面的反射波的海面干扰 | помеха от поверхности моря отражение от моря, видимое на экране |
落在水面上 | садиться на воду |
血涌上面颊 | кровь прилила к щекам |
街面上贴满了求租住房的广告。 | Заборы на этой улице просто утыканы объявлениями о поиске квартир |
街面儿上 | на улицах |
街面儿上 | в городе |
表面上 | поверхностный |
表面上 | на первый взгляд |
表面上 | формально |
表面上 | формальный |
表面上 | снаружи |
表面上 | внешне |
表面上 | поверхностно |
表面上 | внешний |
表面上 | с внешней стороны |
表面上似乎是... | снаружи казаться (кем-чем-л.) |
表面上太平无事 | видимость благополучия |
表面上太平无事中等能见度 | видимость благополучия |
表面上好看的东西 | гроб крашеный |
表面上好看的东西 | гроб повапленный |
表面上彬彬有礼 | наружная учтивость |
表面上彬彬有礼 | внешняя учтивость |
表面上很愁闷 | угрюмый с виду |
表面上正确 | ~ +形容词短尾 формально прав |
表面上漠不关心 | наружное равнодушие |
表面上的 | формальный |
长尾口表面上的 | видимый |
表面上的同义 поверхностный | внешний |
表面上的 | наружный |
表面上的 | наружной |
表面上的不安 | наружное беспокойство |
表面上的严厉 | внешняя строгость |
表面上的位置 | положение на поверхности |
表面上的冷静 | наружное хладнокровие |
表面上的化脓 | поверхностное нагноение |
表面上的变化 | внешние перемены |
表面上的变化 | наружные изменения |
表面上的变化 | внешние изменения |
表面上的可能性 | формальная возможность |
表面上的好处 | внешняя выгода |
表面上的差异 | внешнее различие |
表面上的平静 | внешнее спокойствие |
表面上的持重 | внешняя сдержанность |
表面上的文明 | внешняя культура |
表面上的无忧无虑 | внешняя беспечность |
表面上的无忧无虑 | внешняя беззаботность |
表面上的权力 | формальное право |
表面上的理由 | формальная причина |
表面上的相似 | наружное сходство |
表面上的矛盾 | видимое противоречие |
表面上的镇静 | наружное спокойствие |
表面上的雄伟 | ~ое + что видимое величие |
表面上的高兴 | наружная радость |
表面上积极 | внешняя активность |
表面上言词尖刻 | внешняя резкость слова |
表面上证据确凿的案件 | дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики |
表面上顺利 | внешнее благополучие |
表面蒙上薄雾 | поверхностная мутность |
走到上面去 | всходить наверх |
思想、注意力转到表面现象上去 | отвлекаться на поверхностные явления |
轮缘爬上轨面 | вползание гребня бандажа на рельс |
送到上面去 | ~ + куда поднимать наверх |
通到上下面 | вести вверх (或 вниз) |
陆地或海底大面积上的上升或下降运动 | эпирогенетическое движение |
降落到地面上 | спускаться на землю |
降落到月球上面 | опуститься на поверхность Луны |
降落在水面上 | спускаться на поверхность воды |
飞机降落在水面上 | сесть на воду |
露在地面上的煤层 | обнажённые пласты каменного угля |
面上 | на поверхности |
面上 | снаружи |
面上 | на лице |
面上 | поверхность |
面上无光 | попасть в плохое положение |
面上无光 | потерять лицо |
面上满是红色脉络 | сплошь покрыто сетью красных жилок |
面向上 | повернуть лицо вверх |
面向上 | верх (манипуляционный знак) |
面向上躺 | лежать лицом вверх |
面子上 | внешне |
面子上 | на поверхности |
面朝上 | лицевой стороной вверх |
面颊上出现指红晕 | выступить 或 играть на щеках |
面颊上映着影子 | тень легла на щёки |
面颊上的伤疤 | шрам на щеке |
面颊上的寒毛 | пух на щеках |
面颊上的痣 | что + на ~е родинка на щеке |
面颊上的脓肿 | нарыв на щеке |
面颊上的鲜艳红晕 | свежий румянец на щеках |
面颊蒙上...长满... | щёки покрыты чем-л. |
领到上面去 | вести наверх |
颈上的铁质部分叫犁,后面的木质部分叫犋 | передняя, на шейке, железная часть называется «ли» сошник, лемех, тыльная деревянная часть ― «цзюй» (рассоха, оглобли и другие деревянные детали сохи) |
饼上面撒下一层白糖 | лепёшка посыпана сверху слоем сахара |