DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ярко | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безвкусно яркийtacky (gennier)
блестеть яркоshine brightly (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.)
большой яркий головной платок из шёлка или хлопчатобумажной тканиmadras
быстро бросать яркий светflash (на что-либо)
быстро и ярко описыватьkodak
быстро направлять яркий светflash (на что-либо)
быть более яркимadvance
быть ярчеoutflame
быть ярче звёздoutrival the stars in brilliance
в этом театре роман инсценирован очень яркоthis theatre presented the novel very dramatically
в ярко выраженной формеwrit large (Bribing people by way of tax allowances is the paternalistic state writ large. • This is a critical incident writ large of the type my colleagues and I have advised about, studied, and written about over a period of eight years. 4uzhoj)
вдвое ярчеtwice as bright
впервые кандидат в вице-президенты в обоих списках будет яркой политической фигуройfor the first time the N2 man on each ticket will not be a tagalong candidate
вызывающий ярко-жёлтый цветcheeky yellow (xmoffx)
выражаться яркоboil message down to a sound bite (Social media enables a more nuanced conversation about sustainability–it's hard to boil the message down to a sound bite. Fesenko)
выставить в ярком светеin the center of attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcenter of attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcenter stage (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеin the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеin the public eye (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеunder scrutiny (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеattract attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcall attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеdraw attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеdraw attention to oneself (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеat the center (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеat the heart (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеto the limelight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcenter stage (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеunder the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеto the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto focus (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto the limelight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto the spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеinto the public spotlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcapture the attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеhighlight (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеattract the attention (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеcatch the eye (Ivan Pisarev)
выставить в ярком светеin the limelight (Ivan Pisarev)
гореть ярким неровным пламенемflare
гореть ярким пламенемflare
гореть ярким пламенемburn with a clear flame
гореть ярким пламенемblaze
гореть ярчеoutblaze
гравилат ярко-красныйScarlet Avens (Geum coccineum Aly19)
давать яркий светflash
дать яркое представлениеgive a lively idea of (о чём-либо)
древесина бафии яркойcamwood
древесина бафии яркойcam-wood
его дом ярко освещёнhis house is brightly lighted
его описания очень ярки, а персонажи изображены мастерскиhis descriptions are vivid, his characters are drawn with a skilful pencil
его отец живёт ярким воспоминанием в его памятиhis father lives freshly in his memory
его последний пейзаж отличает яркая палитраa bright palette features his last landscape
его речь отличалась яркими и удачными оборотамиhis speech was marked by felicities
его чрезвычайно яркие полотна повлияли на многих молодых европейских живописцевhis highly coloured canvases influenced many younger European artists
её последние романы очень ярко написаныher latest novels are very colourfully written
её последние романы очень ярко написаныher latest novels are very colorfully written
её яркая одежда была очень привлекательнойher bright clothing was very attractive
защищать глаза от яркого светаguard one's eyes against blazing light
из всех сестёр у неё одной были ярко-рыжие волосыher bright red hair sets her apart from her sisters
изображать яркими краскамиpaint in bright colours
изображать яркоrepresent graphically
какие яркие краски!what lively colours!
красить слишком яркоoverpaint
кричаще яркийeye-watering (he wore a cap whose tassel dangled in front of his nose and robes of an eye-watering shade of egg-yolk yellow. (c) Harry Potter and the Deathly Hallows Jackdaw)
лампа отбрасывала яркий свет на столthe lamp threw a strong light on the table
луна сегодня особенно ярко светитthe moon is shining very brightly tonight
любить яркие галстукиaffect loud neckties
маленький попугай яркой окраскиlove-bird
манера ярко одеваться всегда выделяет её из толпыher bright clothes always make her stand out in the crowd (bigmaxus)
мексиканская шаль или плед ярких цветовserape
мексиканская шаль ярких цветовserape
мотыльки летят на яркий светbright lights attract moths
на нём был ярко-красный галстукhe wore a staring red tie
на ярких листовках эти места выглядят более привлекательнымиcolourful leaflets glamourize the place
на ярких листовках эти места выглядят более привлекательнымиcolourful leaflets glamorise the place
на ярких рекламных листовках эти места выглядят более привлекательнымиcolourful leaflets glamorize the place
наряжать в яркие цветаprank
нас поразила яркая расцветка обстановки в их квартиреwe were struck by the bright colours of the furnishings in their flat
неприятно яркие краскиgarish colours (картины)
обладающий яркой внешностьюstriking (о человеке Ремедиос_П)
обманчиво яркийfoxy
огонь ярко горитthe fire is burning bright
огонь ярко горитthe fire is burning brightly
одетый в яркие одеждыcolourfully dressed (sankozh)
однояйцевые близнецы являются ярким и весьма распространённым примером естественного клонированияhuman clones in the form of identical twins are commonplace (bigmaxus)
окрасить в ярко-красный цветruby
окрашивать в ярко-красный цветvermilion
окрашивать в ярко-красный цветruby
он дал яркое описаниеhe gave a vivid description
он жмурился от яркого солнечного светаhe squinted at the bright sunlight
он заслонил глаза от яркого светаhe shielded his eyes from the bright light
он нарисовал яркую картину сельской жизниhe vividly described the life of a village
он обладает яркими талантамиhe is possessed of the most brilliant talents
он придал рассказу о встрече яркий колоритhe painted a glowing picture of the encounter
она купила яркую жёлтую шляпуshe bought a bright yellow hat
она не любит ярких цветовshe doesn't like bright colours
она не любит ярких цветовshe doesn't like bright colors
она подставила лицо ярким лучам солнцаshe gave her face to the bright sunrays
она слишком ярко краситсяshe uses too much make-up
она слишком ярко мажетсяshe uses too much make-up
описать ситуацию и т.д. в ярких краскахpaint the situation smb.'s experiences, etc. in glowing colours
описать яркими краскамиpaint in bright colours
осветить ярким светомspotlight
ослеплять ярким светомdazzle
оставить яркий след в историиleave a large footprint on the sands of time (Alexander Demidov)
остающийся на сетчатке глаза след от яркого изображенияafter-image (обычно после того, как предмет раздражения исчез)
повышенная чувствительность к яркому светуlight brightness sensitivity
погода разгулялась, и снова выглянуло яркое солнцеit cleared off and the sun came bright
произвести яркое впечатлениеpack a punch (Ремедиос_П)
проявляющий свои навыки и способности в яркой формеhot shot
проявляющий свои навыки и способности в яркой формеhotshot
птицы с ярким оперениемpainted birds
разряжать в яркие цветаprank
раскрашенный яркими краскамиpainted in vivid colours
рассматривать чек при ярком светеexamine a check in bright light
Tрудно представить себе более яркий примерit would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate... (bookworm)
с языком ярко-красного цветаlangued gules
с яркой внешностьюstriking (о человеке Ремедиос_П)
самые яркие места в его речиthe salient points in his speech
самый яркий пример чего-л. поразительно плохогоdaddy of them all
свет был такой яркий, что было больно смотретьthe light was so bright that it hurt our eyes
светить яркоshine brightly (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.)
светлоклапанный проектор на сверх яркий LCD экранbarcovision (High Brightness LCD Light-Valve Video Projector Stella70)
светящийся ярким светомcandescent
слепить ярким светомdazzle
слишком пёстрый и яркий рисунокpsychodelic design (на ткани)
слишком пёстрый и яркий рисунокpsychedelic design (на ткани)
слишком яркая живописьgaudy painting
слишком яркая картинаa picture too highly coloured
слишком яркийgarish
слишком яркийglaring (о цвете)
слишком яркийgaudy
слишком яркий и безвкусныйloud (He wore a loud checked jacket and a green tie kaldyr2)
слишком яркий и безвкусныйgarish (furniture painted a rather garish yellow kaldyr2)
слишком яркий и безвкусныйgaudy (And this earring was gaudy, with rhinestones and stuff kaldyr2)
слишком яркий и безвкусныйbrash (It was real gold but it still looked brash and cheap kaldyr2)
слишком яркий и безвкусныйlurid (She was wearing a lurid orange and green blouse kaldyr2)
слишком яркий макияжgaudy make-up (ROGER YOUNG)
слишком яркоgaudily
слишком ярко красить губыuse too much lipstick
создавать яркое описаниеword paint
создавать яркое описаниеword-paint
солнце сегодня не очень ярко светитthe sun isn't shining very hard today
суровая красота: ярко выраженная красотаrough beauty (Александр_10)
ткань очень яркой расцветкиthunder and lightning
торшер, свет которого можно сделать более ярким или приглушитьdimmable standard lamp (Анна Ф)
у него слишком яркие оттенкиhis reds are too bright
у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий светhis eyes are strong enough to stand the glare
украшенный в яркие цветаdecorated in bright colors
чересчур яркое платьеflamboyant dress
читать яркие и т.д. проповедиpraise eloquently (zealously, militantly, tiresomely, etc.)
чрезвычайно яркийtremendously bright (" (...) It looked circular in shape and the far side seemed to be higher than the side near us. It was moving around slowly and then it started to move away. I didn't really see any top or bottom to it. It was all just tremendously bright. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
чрезмерно яркая военная формаbling of war (Alexey Lebedev)
шаль яркого цветаserape
шина с ярко-выраженным протекторомtreaded tyre
эти цвета такие яркие, что они не сочетаютсяthese colours glare
я не люблю яркие цветаI don't go in for bright colours
я не ношу яркие цветаI don't go in for bright colours
ярка до отлучения от материteg
яркая актрисаimpressive actress
яркая/броская одеждаflashy dress
яркая внешностьconspicuous appearance
яркая вспышка молнииa vivid flash of lightning
яркая вспышка молнииvivid flash of lightning
яркая жизньentertaining life (Olga Fomicheva)
яркая иллюстрацияvivid illustration (Ivan Pisarev)
яркая иллюстрацияclear illustration (Ivan Pisarev)
яркая иллюстрацияconspicuous illustration (Ivan Pisarev)
яркая иллюстрацияvivid example (TheSpinningOne)
яркая иллюстрацияstriking illustration (Ivan Pisarev)
яркая иллюстрацияstark illustration (Ivan Pisarev)
яркая иллюстрацияtelling illustration
яркая иллюстрация этого явленияa striking case in point (erelena)
яркая индивидуальностьflake
яркая индивидуальностьstrong personality (boulloud)
яркая картинаgraphic picture
яркая линияbright-line (ssn)
яркая особенностьoutstanding feature (The decorated entrance and an arcade opening out into the extensive gardens are outstanding features. (Ron Phillips) ART Vancouver)
яркая палитраrich palette
яркая палитраbright palette
яркая полоскаan obvious stripe
яркая расцветка тканиbright colours of the material
яркая риторикаflights of eloquence (bigmaxus)
яркая рубашка навыпускjazzy Hawaiian shirt
яркая солнечная погодаbright sunshine (в сводке погоды; Ex.: Bright sunshine and pleasant. Lavrin)
яркая страницаhighlight (D.Lutoshkin)
яркая страница в жизниhighlight of one's life (Alexander Demidov)
яркая страница в жизни человекаa high spot in one's life
яркая страница её жизниa bright page in her life
яркая тенденцияclear trend (Alexander Demidov)
яркая футболка хиппиtie-dye (Serezzha)
яркая характерная особенностьcolorful intense feature (Soulbringer)
яркая характерная чертаcolorful intense feature (Soulbringer)
яркая чертаstriking trait (Antonio)
яркие впечатленияvivid impressions (spanishru)
яркие вывески на крышах гостиницbright signs aloft hotels
яркие звезды мерцали над нашими головамиthe bright stars shimmered above our heads
яркие лучи солнца проникали сквозь ветвиthe sun glinted through the branches
яркие моментыhighlights (also high lights GeorgeK)
яркие моментыhigh lights (also highlights GeorgeK)
яркие тонаinsistent colours
яркие тонаlively colours
яркие тонаcheerful colours
яркие характерные ролиimpressive character roles
яркие цветаvibrant colors (AliceW)
яркие цветаhigh colours
яркие цвета привлекают ребёнкаbright colours catch a baby's eye
яркие цветыshowy flowers
яркие цветыgay flowers
яркие эпитетыvisual epithets
яркий багрецscarlet
яркий весенний нарядthe bright apparel of spring (природы)
яркий дневной светa broad daylight
яркий как звездаstarbright (archaic., bright as a star Taras)
яркий как звездаstar bright
яркий как солнцеsun bright
яркий как солнцеsun-bright
яркий комнатный светextreme room light (bigmaxus)
яркий композиторimaginative composer
яркий костюмzoot suit (особ. дешёвый)
яркий мыслительbright thinker (Sergei Aprelikov)
яркий неровный светflare
яркий образецbrilliant piece (Ivan Pisarev)
яркий образецvivid example (Ivan Pisarev)
яркий образецperfect example (Ivan Pisarev)
яркий образецglaring example (Ivan Pisarev)
яркий образецgreat example (Ivan Pisarev)
яркий образецprime example (Ivan Pisarev)
яркий образецbrilliant example (Ivan Pisarev)
яркий образецbright example (Ivan Pisarev)
яркий образецenlightening example (Ivan Pisarev)
яркий образецpowerful example (Ivan Pisarev)
яркий образецoutstanding example (Ivan Pisarev)
яркий образецdistinguished example (Ivan Pisarev)
яркий образецeminent example (Ivan Pisarev)
яркий образецstriking example (Ivan Pisarev)
яркий образецexceptional example (Ivan Pisarev)
яркий образецextraordinary example (Ivan Pisarev)
яркий образецprominent example (Ivan Pisarev)
яркий образецshining example (Ivan Pisarev)
яркий образец мебели стиля бароккоoutstanding example of Baroque furniture
яркий огоньclear fire (без дыма)
яркий огоньbright fire
яркий огоньblaze
яркий переводvibrant translation (Sergei Aprelikov)
яркий переводspirited translation
яркий полемистarticulate debater
яркий представительprominent example (The Palace of Westminster is one of the most prominent examples of neo-Gothic architecture. • Окружной Дом офицеров в Екатеринбурге был построен в 1941 году. Здание – яркий представитель советской неоклассики. (из рус. источников) ART Vancouver)
яркий представительprominent representative (triumfov)
яркий примерstriking example (Franka_LV)
яркий примерoutstanding example (trancer)
яркий примерconspicuous example (Vlad B)
яркий примерthe poster child for (William is a poster child for incompetence – АД bookworm)
яркий примерextreme example (Тимошейко)
яркий примерclear-cut example (lirenelle)
яркий примерbright example (Stas-Soleil)
яркий примерclear case (конт.)
яркий примерnotable example (Wakeful dormouse)
яркий примерblatant case
яркий примерegregious example
яркий примерultimate (baletnica)
яркий примерbrilliant piece (Ivan Pisarev)
яркий примерprominent example (Ivan Pisarev)
яркий примерpowerful example (Ivan Pisarev)
яркий примерdistinguished example (Ivan Pisarev)
яркий примерeminent example (Ivan Pisarev)
яркий примерexceptional example (Ivan Pisarev)
яркий примерextraordinary example (Ivan Pisarev)
яркий примерenlightening example (Ivan Pisarev)
яркий примерgreat example (Ivan Pisarev)
яркий примерbrilliant example (Ivan Pisarev)
яркий примерbellwether (Tanya Gesse)
яркий примерquintessential example
яркий примерsparkling example (The building is a sparkling example of modern architecture at its best. VLZ_58)
яркий примерbright illustration of this (lirenelle)
яркий примерvivid example (goroshko)
яркий примерstrong example (AMlingua)
яркий примерremarkable example (Александр_10)
яркий примерperfect example (trancer)
яркий примерspectacular example (raf)
яркий примерgraphic example (Franka_LV)
яркий примерshining example
яркий пример в этой связиa striking case in point (erelena)
яркий румянецhigh complexion
яркий румянецhigh colour
яркий светstrong light
яркий светglent
яркий светglaring light
яркий светsplendor
яркий светsplendour
яркий светconspicuity
яркий светclear light
яркий светglare
яркий светflame
яркий светglint
яркий светgreat light
яркий светflash
яркий светblaze
яркий свет или цветblaze
яркий свет костраthe bright shine of the fire
яркий свет лампыthe brilliance of a lamp
яркий свет огняthe bright shine of the fire
яркий свет привлекает мотыльковbright lights attract moths
яркий свет солнцаsunglow
яркий свет ударил нам в глазаa blinding glare smote our eyes
яркий след в историиlarge footprint on the sands of time (Alexander Demidov)
яркий солнечный светbright sunshine (Ex.: We were tooling along the smooth highway in the bright sunshine at about seventy five when the cop spotted us – Мы катили по ровному шоссе в ярких лучах солнца со скоростью семьдесят пять километров в час, когда нас засек полицейский. Lavrin)
яркий солнечный светclear sunlight
яркий солнечный светbrilliant sunshine
яркий талантbrilliant talent
яркий тому примерcase in point (Alexander Demidov)
яркий узор в виде веточек цветов по белому фонуpompadour
яркий умkeen intellect
яркий цветlive colour
яркий цветvivid color
яркий цветtechnicolor
яркий цветoriflamme
яркий цветhigh colour
яркий цветblaze
яркий цветок привлёк её вниманиеthe bright flower drew her eye
яркий человекdazzler
яркий шарфa bright exclamatory scarf
яркий языкlucid literary style
яркий языкa full-blooded style of writing (литературного произведения)
ярким примером его мужества может служитьhis courage is strongly exemplified in
ярких цветовof bright vivid colour
ярко-багряныйscarlet (Супру)
ярко-бежевыйtawny (Vadim Rouminsky)
ярко-белыйdazzling-white
ярко бирюзовыйbright turquoise (Alex_Odeychuk)
ярко блестетьglint
ярко вспыхиватьflare
ярко вспыхнувшее пламяa gust of fire
ярко вспыхнутьflare
ярко выделяться на фонеstand out sharply against
ярко выраженная склонностьdistinct inclination
ярко выраженная форма болезниacute form of a disease
ярко выраженныйwrit large
ярко выраженныйdistinct (Tamerlane)
ярко-выраженныйcrystal-clear
ярко выраженныйthick (об акценте denghu)
ярко выраженныйstrongly pronounced
ярко выраженныйutter
ярко выраженныйprominent (cognachennessy)
ярко выраженныйcomplete
ярко выраженныйcertifiable (fa158)
ярко-выраженныйcrystal clear
ярко-выраженныйclear
ярко выраженныйsalient (Nrml Kss)
ярко выраженныйstrongly-pronounced
ярко выраженныйtrue (Yuriy Melnikov)
ярко выраженныйpronounced (The dorsal ridges aren't quite as pronounced as they are in a human. 4uzhoj)
ярко выраженный, заметныйdiscernable (NeiN)
ярко выраженный индивидуализмrugged individualism
ярко выраженный наступательный характерof a clearly pronounced offensive nature (raf)
ярко выраженный признак чего-либоevident sign of (walltatyana)
ярко выраженный русский акцентa thick Russian accent
ярко высвечиватьbring into sharp relief
ярко-голубойbright-blue
ярко горетьmake a brilliant display (напр., о иллюминации ART Vancouver)
ярко горетьburn high (об огне: We sat shoulder to shoulder in Malalo, one of our outdoor classrooms, as a fire burned high and bright in the center of our group.)
ярко горящийflaring
ярко горящийbright-burning
ярко горящийblazing
ярко горящийaglow
ярко-жёлтая канарейкаjonquil
ярко-жёлтыйgarish yellow (Andrey Truhachev)
ярко-жёлтыйbright-yellow
ярко-жёлтыйcanary
ярко-жёлтыйcanary-yellow (Anglophile)
ярко-жёлтый цветviolent yellow
ярко-жёлтый цветreed yellow
ярко зеленый, изумрудно-зеленыйemeraldgreen (fullysmiling)
ярко-зелёного цветаemerald
ярко-зелёного цветаlimolicious (Bre)
ярко-зелёного цветаof a vivid green
ярко-зелёныйpea-green
ярко-зелёныйbright green (Andrey Truhachev)
ярко-зелёныйbright-green
ярко-зелёный цветLincoln green
ярко-зелёный цвет с желтоватым отливомkelly green
ярко-зелёный цвет с желтоватым оттенкомmeadow green
ярко и неровно горящийflaring
ярко-красная краскаgrain-colour
ярко-красная краскаgrain colour
ярко-красная материяscarlet
ярко-красного цветаhigh red
ярко-красные губыruby lips
ярко-красныйtraffic red (ссылка art-paints.com dann81)
ярко-красныйhunter's pink
ярко-красныйruddy
ярко-красныйscarlet
ярко-красныйvermeil
ярко-красныйvermilion
ярко-красныйfire-engine red
ярко-красныйruby
ярко-красныйbright-red
ярко-красныйrich red
ярко-красныйindianred (Yanick)
ярко-красныйcardinal
ярко-красный, алый цветhunter's pink
ярко-красный ковёр убивает твои бежевые шторыthe scarlet carpet kills your beige curtains
ярко-красный цветAdrianople red
ярко-красный цветbright red
ярко-красный цветa bright red
ярко-красный цветcarnation red
ярко-красный цветhunter's pink
ярко-красный цветruby-coloured
ярко-красный цветTurkey red
ярко-красный цветcamellia red
ярко-красный цветruby-red
ярко-красный цветa lively red
ярко-красный цвет с оттенком оранжевогоscarlet
ярко-лиловый цветpansy
ярко нарядитьbedizen
ярко наряжатьbedizen
ярко обозначенная мужская чертаmuscularity (Sergei Aprelikov)
ярко одеватьсяbedizen (bigmaxus)
ярко одетый человекparakeet
ярко окрашенные птицыvividly coloured birds
ярко окрашенныйflamboyant
ярко окрашенныйgorgeous
ярко описыватьkodak
ярко оранжевыйspice orange (hora)
ярко осветитьlimelight
ярко осветитьspotlight (какой-либо объект)
ярко осветить прожекторомspot (какой-либо объект)
ярко освещатьlimelight
ярко освещатьhighlight
ярко освещённыйbrightly lit (brightly lit portholes ART Vancouver)
ярко освещённыйwell-lit (q3mi4)
ярко охарактеризоватьpaint smb.'s character (кого́-л.)
ярко показанvividly captured (зафиксирован Olga Fomicheva)
ярко показатьstarkly demonstrate
ярко продемонстрироватьdemonstrate something graphically (что-либо raf)
ярко продемонстрироватьdemonstrate something convincingly (что-либо raf)
ярко прописанный персонажfleshed out character (Technical)
ярко раскрашенныйhighly coloured
ярко раскрашенныйbrilliantly coloured (brilliantly coloured, vibrant floral and plant themes ART Vancouver)
ярко расцвеченныйgorgeous
ярко-розовыйhotpink (Yanick)
ярко-розовыйhot pink
ярко-розовый или красный цветcarnation
ярко-розовый цветcarnation red
ярко светит солнцеthe sun shines out clear and bright
ярко светитьshine brightly (z484z)
ярко светитьglare
ярко светитьсяmake a brilliant display (ART Vancouver)
ярко светитьсяphosphoresce brightly
ярко светящийсяglowing
ярко-синийultramarine
ярко-синий цветroyal blue
ярко-синий цветking's blue
ярко-синий цветParis blue
ярко-синий цвет с зеленоватым оттенкомchina blue
ярко сиятьmake a brilliant display (ART Vancouver)
ярко сиятьglare
ярко сиятьbeat down
ярко украситьbedizen
ярко украшатьbedizen
ярко украшенныйbrightly decorated (электрогирляндами: In the video, a cougar strolls up to the brightly decorated home and appears to have a look at the Christmas lights. castanet.net ART Vancouver)
ярко-фиолетовыйvioline (deev4onka)
яркого цветаflame coloured
яркое воспоминание, "картинка перед глазами"vivid memory (часто о перенесённом негативном опыте (катастрофа, стихийное бедствие и т.п.) как оставляющем наибольший след в сознании plushkina)
яркое доказательствоeloquent evidence
яркое зрелищеfirework
яркое комнатное освещениеextreme room light (bigmaxus)
яркое, красочное описаниеpen-picture
яркое местоpurple passage (an excessively ornate passage in a literary composition Alexander Demidov)
яркое местоpurple patch (в литературном произведении)
яркое неровное пламяflare
яркое обращениеringing appeal
яркое оперениеgaudy plumage
яркое описаниеpen picture
яркое описаниеpictural description
яркое описаниеvivid description (Александр Рыжов)
яркое описаниеpen portrait
яркое описаниеgraphic description
яркое описаниеgraphic account
яркое пламяclear flame (Юрий Гомон)
яркое пламяflare
яркое пламяblaze
яркое повествованиеa graphic narration
яркое представлениеa lively idea
яркое пятнышкоfreak
яркое свидетельствоtelling evidence (Sergei Aprelikov)
яркое свидетельствоprime example
яркое свидетельствоvivid evidence (ad_notam)
яркое свидетельствоsharp evidence (bookworm)
яркое своеобразиеmanifest distinction
яркое событиеdramatic event
яркое солнцеthe bright sun
яркое солнцеbright sunlight (It's a wonderful day! Bright sunlight and a gentle breeze… VLZ_58)
яркое солнцеbright sun
яркое солнцеthe shining sun
яркое сравнениеillustratory comparison
яркое театрализованное представлениеspectacular
яркое театральное представлениеspectacular
Showing first 500 phrases