Russian | English |
быть в работе тоесть человек работает над этим и это должно произойти в ближайшем будущем | be in work (Multitran1234567890) |
вы, должно быть, об этом слышали | you must have heard about it |
Принцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом году | Princess Diana would've turned 50 years old this year (ew.com betelgeuese) |
должно быть какое-то объяснение этому | there must be some explanation for it |
если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
если он это говорит, то это, должно быть, правда | if he says so it must be true |
если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах | if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics |
из этого не следует, что они должна быть наказаны | it does not follow that they have to be punished |
к этому времени он наверняка должен быть дома, он ушёл час назад | he must be home by now, he left an hour ago |
он был на должной высоте в этом случае | he was equal to the occasion |
он должен уже быть здесь к этому времени | he ought to be here by now |
он, должно быть, знал об этом | he must have known about it |
он, должно быть, об этом узнал из газет | he must have found out about it in the newspaper |
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
он поставил оговорил, что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
он поставил условием, что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
он поставил условием что это должно быть сделано рано утром | he specified that it should be done early in the morning |
отправьте это письмо с курьером, оно должно быть там сегодня | courier that letter – it needs to get there today |
постой-постой, это должно быть на первой странице | let me see, it should be on the first page |
тебе, должно быть, это приснилось | you must have dreamt it |
у меня совсем выскочило из головы, что я должен был сказать вам об этом | I quite forgot to tell you about it |
уж это, должно быть, наверняка последнее его выступление | this must surely be his last appearance |
эта дополнительная страница должна быть вставлена в статью, на своё место | this additional page must be set in at the correct point in the article |
эта постановка, должно быть, даёт огромный доход | this show must be cleaning up |
эта работа должна быть сделана в ударном порядке | this work has to be done at the highest speed |
эта статья должна быть отменена | this clause will have to go |
эта статья законопроекта должна быть выброшена | this clause of the bill will have to go |
это вам, должно быть, подойдёт | that should suit you |
это всегда должно быть так | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
это всегда должно быть так | be the case (Ivan Pisarev) |
это дело должно быть решено быстро | the matter must be dealt with rapidly (drastically, effectively, etc., и т.д.) |
это должно было бы быть готово | it ought to be ready (kee46) |
это должно было быть сделано раньше | it ought to have been done before now |
это, должно быть, доставило вам массу хлопот | that must have been very trying for you |
это должно быть изучено | it would be learn (OlgaDollis) |
это, должно быть, он! | that would be he! |
это, должно быть, очень странные создания. – Так оно и есть | they must be very curious creatures. – They are that |
это должно быть очень трудно | I think it a very hard case |
это должно быть очень тяжело | I think it a very hard case |
это должно быть сделано | it has got to be done |
это должно быть сделано во что бы то ни стало | it must be done at any price |
это должно быть сделано любой ценой | it must be done at any price (во что бы то ни стало) |
это должно быть сделано осторожно | it needs to be done with care |
это должно быть сделано осторожно | it must should be done with care |
это, должно быть, стоило уйму денег | it must have cost a packet |
это, должно быть, сущий ад – писать сценарий по такой книге | it must be hell scripting a book like that for the screen |
это жалкое подобие того, что должно быть великим балетом | this is a pallid production of what should be a great ballet |
это здание признано непригодным для проживания и должно быть снесёно | the building has been condemned and must be pulled down |
это молоко, должно быть, прокисло, оно отвратительно пахнет | this milk must be bad, it's giving off a nasty smell |
это не всегда должно быть так | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
это не всегда должно быть так | to not be the case (Ivan Pisarev) |
это не должно быть предано огласке | this is off the record |
этого не должно быть | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
этого не должно быть | to not be the case (Ivan Pisarev) |
этого не должно быть | that must not be |
этот вопрос должен быть отложен для дальнейшего рассмотрения | this question must be reserved for further consideration |
этот закон должен быть отменён | this law will have to go |
этот парк должен был быть украшением города | this park was to have been an ornament to the town |
я должен был проглотить эту неприятность | I was fain to swallow that pill |
я должен был проглотить эту пилюлю | I was fain to swallow that pill |
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечно | I might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva) |
я не должен был этого сделать | I shouldn't have done it |
я полагаю, это должно быть где-то около трёх миль | I figure it must be close to three miles (Nuto4ka) |
я чувствовал себя глубоко несчастным, и это, должно быть, производило комичное впечатление | it must have been funny how I grieved |