DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что же | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а что жеhow about...? (+ nom.)
а что жеwhat about...? (+ nom.)
благодаря влиянию он получил повышение, обогнав многих своих сослуживцев, таких же или лучше, чем онhe has received a promotion by influence, and in doing it has jumped many of his fellow-officers quite as good or better than he
было трудно точно определить, что же происходитit's been hard to get a steady fix on what's going on
быть должным сделать что-либо в своих же собственных интересахowe it to oneself to do something (Need to do something to protect one's own interests:‘you owe it to yourself to take care of your body' Bullfinch)
в то же время следует отметить, чтоit should be noted, though, that (It should be noted, though, that although the creatures are assumed to be one and the same, there is one noticeable difference between the tales that specifically refer to kelpies and those that talk about water-horses. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
в феврале было 24 торговых дня, на один меньше, чем в том же месяце 2008 г.February had 24 selling days, one fewer than in the same month of 2008 (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в чём же дело?what is it already?
тогда в чём же дело?what then? (sever_korrespondent)
в чём же, однако, дело?what's it really all about?
в чём же смысл этого терпения?what is the use of this same patience?
в чём же, собственно, соль вашего рассказа?exactly what is the essence of your story?
в чём же тут затруднение?what's the hitch, then?
Вероятно, она ошибочно полагает, что её время так же ценно, как и моёPerhaps she's making the mistake thinking her time is as valuable as mine.
возврат средств тем же способом, что и первоначальный способ оплатыrefund to the original form of payment (sankozh)
все то же, что и раньше, только в большем объёмеmore of the same (Leviathan)
всё, что он говорил, тут же записывалосьeverything he said was at once put down
вы же понимаете, что это шедеврyou can tell it's a masterpiece
господи, что же это такое?good gum! what's is that?
господи, что же это такое?good gum! what's that?
да что же это!aw, Christ! (восклицание негодования, недоумения, раздражения, и т.п. Побеdа)
Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домамJohn chipped in that it was time to go home
если это не французский, что же это в таком случае?if it's not French, what is it then?
есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяцаit's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months
же, что и "fuck", только более вежливоhump to
же, что и "fuck", только более вежливоbong to
за чем же дело стало?what's stopping you? (Anglophile)
и в чём же он заключается?and what is that? ("I have an interesting theory on alien visitations." "And what is that?" – И в чём же она заключается? ART Vancouver)
и всё же мне жаль, что вы это сделалиall the same I wish you hadn't done it
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанныand then you should know that you are non welcome here
и надо же было такому случиться, чтоas chance would have it (4uzhoj)
и надо же было такому случиться, чтоas fate would have it (4uzhoj)
им же хуже, что они не собираются к намthey are just spiting themselves by not coming
итак в чём же дело?now then, what's all this?
к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
каково же было его удивление, когда он нашёл, что искалwhat was his surprise at finding
какой же он идиот, что опоздал!it was sheer idiocy for him to arrive late!
малый кег, то же, что и Quarter barrelpony keg (ок. 30 л fa158)
кивать слепой лошади – то же самое, что ей подмигиватьa nod's as good as a wink to a blind horse (человеку, который не готов воспринимать информацию, её никак не донести. Kireger54781)
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
конечно же, я предполагал, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнениеthis equation is readily seen to be of the same form as Eq (14)
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
на тех же основаниях, что иon the same basis as (ABelonogov)
на той же строке, что иin the same line as (Alex_Odeychuk)
напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотелаthe drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass
не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасенyou wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place (bigmaxus)
не то же самое, чтоa different pair of shoes than (Options are a different pair of shoes than "commands". 4uzhoj)
нельзя скрыть тот же факт, что существуют принципиальные разногласияthere is no papering over the fact that basic disputes exist
нечто малоприятное, что должно неминуемо произойти вслед за предшествующим столь же малоприятным событиемnext shoe to drop (Taras)
новое здание библиотеки было построено в том же стиле, что и староеthe new library building was played up to the existing one
новое здание библиотеки было построено в том же стиле, что и староеthe new library building was played up to the existing
ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же поглядиit's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look
ну же, скажите мне, что вы думаетеnow come, tell me what you think
ну и что же?well then?
ну и что же?what then?
ну, расскажите же всё, что вы об этом знаетеcome, tell me all you know about it
ну так в чём же дело?now then, what's all this?
ну так что же?well, what about it?
ну так что же?what of that?
ну так что же?what of it?
ну так что же?what then?
ну что жеit's just as well
ну что же?how now?
ну что жеwhat of it? (sophieAH)
ну что же!well now!
ну что жеit is just as well
ну что же, если бы дажеwhat if
ну что же, если бы даже я сказал емуwhat if I did speak to him
ну что же, жалеть не стоитit's just as well
ну что же, ничего не поделаешь!well, it can't be helped!
ну что же, приходите, если хотитеcome if you like
ну что же, пусть будет такit's just as well
о продукте, статье и т.д.: рецензировался людьми того же круга, что и производитель, автор и т.д.peer-reviewed (Arcola)
означающий то же самое, что иtantamount to
он говорит совершенно то же, что и онаhe sings the same note with her
он заставил её прождать около часа, так что он отплатил ей той же монетойhe kept her waiting for an hour, so she got a little of her own medicine
он не ожидал, что его предложение будет сразу же принятоhe did not expect his proposal to be so promptly accepted
он относится к той же категории, что и эти людиhe belongs in the same class with those people
он относится к тому же типу, что и эти людиhe belongs in the same class with those people
он проявил то же коварство, что и его братhe showed the same craftiness as his brother
он сделал то же, что и тыhe did the same thing as you
он сказал, что придёт, однако же, не пришёлhe said he would come, he didn't, though
он сказал, что тут же уедет и, действительно, так и сделалhe said he would leave immediately and indeed he did
он так хочет? ну что же, пусть!is that the way he wants it? all right, let him have his way
он только и делает, что повторяет одно и то жеhe does nothing but repeats himself
он что же, вдруг так сразу и решил?has he made up his mind all at once?
они признали, что запись сделана на том же уровне, что и предыдущиеthey judged the recording to be on a par with previous ones
освободить то же что глагол to looseunloosen
освободить то же что глагол to looseunloose
оставаться теми же, что были ранееremain the same as they were earlier
Очевидно, что у Pet Shop Boys как по заказу появляются конструктивные идеи насчет поп-музыки, но все же – что насчет закулисья их жизни?It's clear Pet Shop Boys have insightful pop ideas on command, but still – about their inner lives? (suburbian)
перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мыcome off it – we know you're as poor as the rest of us
по отношению к, что же касается доwith regard to
по отношению к, что же касается доin regard to
прежде чем хвалить занятого человека, поинтересуйся, чем же он занятbefore you praise a busy man, find out what he is busy with
при чём же тут я?how can I help it?
притом же я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
притом же я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
рассказ в сборнике рассказов, как правило первый, имеющий то же название, что и весь сборникtitle story (Stanislav Silinsky)
с ним было то же, что и со мнойit fared with him as with me
с ним случилось то же, что и со мнойit fared with him as with me
с той же степенью детальности, что иin the same detail as (vbadalov)
совсем не то же самое, чтоa whole different matter from (Look, being a sushi snob is a whole different matter from being a social snob. 4uzhoj)
столь же важно, чтоjust as importantly
Столь же интересно, чтоof equal interest is that
сэкономленное-то же, что заработанноеa penny saved is a penny gained
так в чём же загвоздка?so what's the hitch?
"так же верно, как то, что я-китайский лётчик"as far as I can throw a piano (Встречается во фразе: "I trust him as far as I can throw a piano" – то есть, "я ему не доверяю ни на грамм" munjeca)
так же, что очень важноjust as importantly
так чем же, в таком случае, мозг женщины отличается от мозга мужчины?how, then, do female brains differ from male brains?
так что же, в будущем мы окажемся во власти роботов?so, will robots dominate our future?
такой же, что иthe same as (Stas-Soleil)
такой же, что и было, только большего объёмаmore of the same (MichaelBurov)
такой же, что и раньше, только большеmore of the same (MichaelBurov)
теми же темпами, что иat the same rate as (There's a lot of research that shows that babies who are exposed to two languages from birth don't get them confused, they acquire language at pretty much the same rate as monolingual children. – в целом теми же темпами ART Vancouver)
то же самое, что: establish a footholdfind a foothold (Mr. Wolf)
то же, чтоthe same as
то же, что client-facingfront-facing (You need to look at everything with a diversity lens. You need to take a moment to put on those glasses and to look at every aspect from hiring to promotion to business development to marketing to strategy to front-facing clients)
то же, чтоsame thing as
то же, что ЕТ в email-адресеcommercial et (антиспамовский значок, заменяемой человеком на ileen)
то же, что и chapesschappess (КГА)
то же, что иcomparable with (Johnny Bravo)
то же, что и "winch"wynch (Vitaliyb)
то же, что и "shit"butt (у англичан – приблизительный синоним слова "отрава", у американцев – "дерьмо")
то же, что и вышеsame as above
То же, что и "О бог мой!" или "Господи!"Man-o-man (Пример: "Man-o-man," said Michael, "I can never pay this cell phone bill." Franka_LV)
то же, что и "Our Framers" or "The Framers" = отцы-основатели Конституции СШАOur Foreframers (Vic_Ber)
то же, что и "fuck", только более вежливоbump
то же что и "цыплят по осени считают"it ain't over till the fat lady sings (Обычно употребляется в спортивной журналистике alexdvinyatin)
то же, что foresighted: обладающий даром предвиденияforesightful (alex58)
то же, что harmonica bug, подслушивающее устройствоinfinity transmitter (КГА)
тот же, чтоas ... as (he is as tall as you are – он того же роста, что и вы)
тот же, что иthe same as (Should immigrants have the same rights as citizens? Stas-Soleil)
тут же написать, что произошлоwrite off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.)
тут же настрочить то, что произошлоwrite off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.)
тут же составить описание того, что произошлоwrite off a short description of what had happened (an account of the event, etc., и т.д.)
ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйtastes are different, you know. – That's true
ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйbut thine's a devilish odd one
ты сейчас же сделаешь, что тебе велятyou will do what I say at once
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняетсяhe makes so much money that whatever he says, goes
учитель не заставлял меня увлекаться тем же, чем и он самthe teacher did not prepossess me in favour of his pursuits
хорошо, ну что же из всего этого следуетwell, and what though of all this
цветной, то же, что и African-American. корректное название чернокожих выходцев из Африкиcolored
что жеwhy
что жеso (z484z)
что жеwell
что же будет в Германии в случае революции?what would revolutionising Germany be at?
что же в конце концов?what under the God's canopy? (Bobrovska)
что же в реале? жарг.what is it in reality? (MichaelBurov)
что же в реале? жарг.let's have a look at the real situation
что же в реале? жарг.what is it in real terms? (MichaelBurov)
что же в этом худого?what is wrong with it?
что же вы хотите сказать?what in the world on earth do you mean?
что же делать?, что можно в данном случае сделать?what is to be done?
что же ещё я мог сделать кроме этого?what else could I do but this?
что же касается-wise (I like the car, but price wise, I don't think it's fair – Машина нравится, но, касательно цены, – не думаю, что она справедливая. aconty)
что же касаетсяrespecting
что же касаетсяon the other hand (Stas-Soleil)
что же касается остальногоfor the rest
что же касается прочегоfor the rest
что же касается тогоbut as to what (Interex)
что же касается экономической областиeconomically (YGA)
что же касается этогоas regards that
что же мне в конце концов оставалось делать?what on earth was I to do?
что же мне делать?what on earth shall I do?
что же мне делать?what shall I do then?
что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?what more must I say to reach you?
что же может помешать мне приехать?what is to stop me from coming?
что же, не говорил ли я этого?there now, did I not say so?
что же! он не возражаетwell, he doesn't object!
что же, пускай будет по-вашему!well, have it your own way!
«Что же с нами будет?» — вмешался один из них“But what is going to happen to us?”, one of them broke in
«Что же с нами будет?» — прервал разговор один из них“But what is going to happen to us?”, one of them broke in
что же такого?what of it?
что же такого?so what?
что же такоеwhat of it?
что же такоеso what?
что же, те, кто идёт мимо, ничто для тебя?is it nothing to you, all that pass by?
что же тут такогоwhat's wrong with it
что же ты молчишь?how come you're so quiet?
что же ты молчишь?why are you so quiet?
что же ты стоишь, сделай что-нибудь!don't just stand there, do something!
что же, чёрт возьми?what under the God's canopy? (What under the canopy are you up to now, making such a litter on my kitchen floor? – О чём ты думаешь, чёрт возьми, устраивая такой беспорядок на пол у меня на кухне? / Г. Бичер-Стоу "Олдтаунские старожили" Bobrovska)
что же, чёрт возьми?what in Cain (Bobrovska)
что же этоwhat's happening (square_25)
что же этоwhat's going on (square_25)
что же это вы так недолго у нас гостили?why did you stay so short a time with us?
что же это может быть?is it bigger than breadbox (NightHunter)
что же это означает?what does it add up to?
что же это такое?what on earth is this? (Азери)
что же я сделал? взял, да и выхлопотал себе свидетельствоwhat did I do but got a license
что то жеwhich is the same thing (Kydex)
что то же самоеwhat amounts to the same thing (A.Rezvov)
что-то такое же привлекательно какanything like as (Aslandado)
чуть что у него заболит, он сейчас же бежит к докторуhe runs to the doctor with every little thing
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирмеthis may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans can't be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis' fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часаfifty million Elvis's fans cannot be wrong
это так же верно, как то, что в сутках 24 часа50 million Elvis' fans can't be wrong
это такая же книга, как та, что я потерялthis is the same book as I lost
я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday
я пришёл в надежде, что всё же увижу васI came on the off-chance of seeing you
я такого же мнения, что и выI am one with you