DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что думаете | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а оно не взорвётся? – Джон думает, что нетwill it explode? – John figures not
а что все думают об этом?what is the general feeling on this question?
а что вы думаете?what's your idea? (Супру)
билет стоил на два рубля больше, чем я думалthe ticket costs two rubles more than I thought
больше, чем вы думаетеmore than you think (yuliya zadorozhny)
быть настолько наивным, чтобы думать, чтоbe as green as to imagine that
в этом больше правды, чем вы думаетеthere is more truth in it than you think
возможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думаетhe may have to stick out for his pay rise longer than he expected
вот каково моё мнение, вот что я думаюthis is what I think
вот не думал, чтоwell, I never thought that
вот уж не думал, что встречу вас здесь!never thought I'd meet you here
вот что я думаюthis is what I think
вот что я думаю по этому поводуthat's how it seems to me
врачи думают, что больной не выживетdoctors don't think the patient will live
все думали, чтоit was widely assumed that
все думают, что партия Икс победит на выборах, поэтому все бросились петь ей дифирамбыEveryone thinks the X Party will win the election, so they are busy climbing on the bandwagon (Taras)
вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем?do you think they'll care if we are late?
вы думаете, что поймаете его?do you think you can clap your hand on him?
вы думаете, что я чересчур много теоретизируюyou think I theorize too much
вы не думаете, что им следует повысить заработную плату?do you think their wages ought to be raised?
вы не думаете, что их заработная плата должна быть повышена?do you think their wages ought to be raised?
вы что, действительно думаете, что ... ?you don't think ...? (You don't think I'm going to eat this awful stuff?)
вы что, думали я умер или что?have you supposed me dead or what?
высказать всё, что думаешьgive somebody a piece of one's mind (о ком- или чем-либо Anglophile)
высказывать всё, что думаешьsay say
глупо думать, чтоit is nonsense to think that
глупо думать, чтоit is nonsense to think that
говори, что думаешьmean what you say (MariaDroujkova)
говори что думаешь, думай, что говоришьsay what you mean and mean what you say (dionessa)
говорить не то, что думаешьlook one way and row another
говорить то, что думаешьspeak one's mind (Taras)
говорить то, что думаешьbe outspoken (4uzhoj)
говорить то, что думатьspeak one's mind (As a maid who spoke her mind, she didn't last more than two weeks in every home. – говорила всё, что у неё было на уме ART Vancouver)
говорят, что он трудный человек, но я думаю, что справлюсь с нимthey say he's difficult but I think I can manage him
девушки больше думают о своей внешности, чем молодые людиa girl thinks more of “looking nice” than a boy does
дела обстоят хуже, чем вы думаетеthings are worse than you think for
делать что-то, думая только о себеmake it about oneself (I didn't get it when my friend told me I couldn't call her sis. I didn't realize that I was asking to adopt another race's culture, experience and identity. I made it about me. andreon)
диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думалhis son's certificate was no better than he had supposed
для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всегоshe chose literature for her examination because she thought it would be a soft option
долго думали, что...it was long believed
дороги были в лучшем состоянии, чем я думалthe roads were in better shape than I could have hoped for
Думается, чтоit appears that (Artyom Dum4eff)
думай, прежде чем говоритьkeep a check on your tongue
Думай, что говоришьWatch your language (anpodin)
думайте, что вы говорите!take heed of what you say!
думайте, что хотитеMake of that what you will. (ArcticFox)
думали, что...it was thought
думали, чтоit was believed that (In ancient times it was believed that the earth was flat. В древности думали, что земля плоская. Johnny Bravo)
думали, что он будет актёромhe was meant to be an actor (a barrister, a soldier, a pianist, etc., и т.д.)
думать бог знает чтоimagine all sorts of things
думать иначе, чемbe out of synch with
думать кое-что о себеnot to think small beer of one's self
думать о том, что делать дальшеthink what to do next (how to help, etc., и т.д.)
думать о том, что ей делать дальшеthink what she would do next (why he came, how to help, etc., и т.д.)
думать о том, что могло случитьсяthink of what might have happened
думать о чём-либоturn one's mind to
думать, чтоpeg someone for (кто-либо) является (кем-либо; I never pegged you for such a deep thinker. Я никогда не думал/считал, что ты такой философ/мыслитель. maystay)
думать, чтоsuppose that
думать, чтоthink
думать, чтоbelieve
думать, что вы правыsuppose that you are right (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc., и т.д.)
думать, что вы умныthink that you are clever (that he is ready, that the earth is flat, you can do it, you are acting foolishly, etc., и т.д.)
думать, что говоришьwatch one's mouth (КГА)
думать, что его план неосуществимhold that is plan is impracticable (that all his statements are very doubtful, etc., и т.д.)
думать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
думать, что кто-л. находится тамfancy smb. to be there (to be at home, to be abroad, etc., и т.д.)
думать, что он получает тысячу долларовput down his income at $1000
думать, что он умерbelieve him to be dead (her sister to be alive, the boy to be ill, the police to be mistaken, etc., и т.д.)
думать, что это правдаbelieve that it is true (that he means well, that he is right, etc., и т.д.)
думаю, вы понимаете, к чему я клонюI think you know where I'm going (vlad-and-slav)
Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работыat a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job
думаю, чтоmy sense is that
думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позицииI think this company has a commanding lead in the area of oil export
думаю, что ваши планы совпадут с моимиI think your plans will chime in with mine
думаю, что вполне можно бороться против неблагоприятных обстоятельств, даже если они имеют серьёзный характерI think it's possible to struggle against odds even if they are formidable
Думаю, что вы прекрасно понимаете, что все мои замечания не для печатиI think you understand that all my remarks are strictly off the record (Taras)
думаю, что даI think so, I believe so
думаю, что директора приняли неправильное решениеI think that the directors were out in their judgment
думаю, что ему не выкарабкатьсяI think he's a goner
думаю, что местная полиция находится в сговоре с преступникамиI think the local police are in with the criminals
думаю, что мне это сойдётI am sure I can get away with it
думаю, что мы опоздаем на поездI guess we shall miss the train
думаю, что мы скоро увидим егоI guess we shall see him soon
думаю, что нетI don’t think so
думаю, что нетI believe not
думаю, что он придётI expect he'll come
думаю, что он это знаетhe is supposed to know that
думаю, что смогу прийтиI hope to be able to come
думаю, что со временем нам удастся победитьI think that we may win in time
Думаю, что справлюсьI can do that, I think (linton)
думаю, что такI think so, I believe so
думаю, что такI believe so
Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстураyour very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff
думаю, что шести хватитI think I can do with six
думаю, что это не такmy ass
думаю, что я прав, но не стану споритьI think I'm right but I'm not going to fight about it
думаю, я не сильно ошибусь, если предположу, чтоI believe it is safe to assume that
думаю, я понял, что случилось со стиральной машинойI think I know what's up with the washing machine
думают, чтоit is thought that (Johnny Bravo)
думают, чтоit is thought
думают, что он в Парижеhe is believed to be in Paris
думают что он в Парижеhe is believed to be in Paris
думают, что он это знаетhe is supposed to know that
ей безразлично, что другие думаютit recks him not what others think
ей хватает глупости думать, что она её всё ещё любитshe is a fool enough to think she still loves her
ему небезразлично, что думают другиеwhat people think matters to him
ему понадобится помощь? — Думаю, что нетwill he need help? — I don't expect so
если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противномif you think we'll agree you have a second guess coming
если тебе хочется знать, что я на самом деле думаю ...if you want my honest opinion (Супру)
есть основания думать, чтоit is thought
есть основания думать, чтоit is arguable that
есть основания думать, чтоit is arguable that
её спросили о том, что она думает о последних научных достиженияхshe was asked for her take on recent scientific results
жаль, что вы так думаетеI am sorry that you should think so
заставить думать, что...make believe
значит, ты думаешь, чтоthen you think that
и даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мнеand even when you look away I know you think of me (Alex_Odeychuk)
и как вы думаете, что они дерзнули сделать потом?and what do you think they had the gall to do then? (Taras)
и не думай, что я одолжу тебе денегdo not imagine that I can lend you money (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
и о чём я только думал?I wasn't thinking (Taras)
иметь основания думать, что...have reason to think that...
кажется, он из тех, кто говорит то, что думаетhe comes across as someone who means what he says
как вы думаете, что мне следует делать?what do you think I ought to do?
как вы думаете, что он имел в виду?what do you suppose he meant?
как вы думаете, что произошло потом и т.д.?what do you suppose happened next (he wanted, he found there, etc.)
как вы находите этот фильм?, что вы думаете об этом фильме?what do you make of this film?
какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?how does it seem to you?
когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в видуpeople who mean what they say never need to say that they mean it
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долгоwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long
лично я думаю, чтоprivately, I think that
мало оснований думать, чтоthere is little evidence that
мне думается, чтоI bethought me that
мне думается, что вы меня не знаетеI don't suppose you know me
мне думалось, чтоI bethought me that
мне приятно думать, что я был вам чем-то полезенI'm glad to think that I have been of use to you
мне противно думать, что это такit makes me sick to think that it is so
мне я думаю, что вы ошибаетесьI that you are wrong
многие думают, чтоmany people think that
многие люди, и я в том числе, думают, чтоmany people, myself among the number, think that
много думать над чем-либоgive something a lot of thought (I've given this a lot of thought and this job offer doesn't sit right with me. ART Vancouver)
можете оставаться при своём мнении, думайте, что хотитеyou are welcome to your opinion
можно утверждать, что есть основания думать, чтоit is arguable that
моё сердце обливается кровью, когда я думаю о том, что тебе пришлось пережитьmy heart is bleeding when I think what you had to go through (Olga Okuneva)
мы все думаем, чтоwe are at one in thinking that
мы все думали, что к Рождеству война закончитсяwe all thought that the war would be over by Christmas
мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаемwe sometimes read our own thoughts into a poet's words
мы оба думаем, чтоwe are at one in thinking that
мы привыкли думать, чтоit used to be the standard thought, that (Muslimah)
на основании данных рисунка 2 можно думать, чтоit appears from the information of figure 2 that
нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаемit is time for us to speak out and tell them what we think
например, что думают ваши рабочие?like what's in your workers' eyes?
не думай, чтоdon't think that (e.g., don't think that I can't tell – не думай, что я не могу сказать Alex_Odeychuk)
не думай, что я могу дать тебе деньги взаймыdon't run away with the idea that I can lend you money
не думай, что я так и не раскрыл бы твой план через некоторое времяdon't think I haven't been onto your plan for some time
не думайте, что мне нравится городская жизньdon't think I like the town
не думайте, что можно добиться успеха без трудаdon't fancy you can succeed without hard work
не думайте, что это нечто само собой разумеющеесяdon't think it is a given.
не думаю, чтоit is highly unlikely that
я не думаю, что задержусь надолгоI don't suppose that I shall be very long (that I shall get the prize, he will do it, etc., и т.д.)
не думаю, что мне может угрожать какая-нибудь опасностьI do not fear any danger
Не думаю, что мы встречались раньше.I don't think we've crossed paths before. (Lonxi)
не думаю, что это такI don't expect so.
не знать уже что и думатьbe at one's wit's end (Баян)
не знаю о чём они думаютI don't know what they are thinking (theguardian.com Alex_Odeychuk)
не может быть, чтобы он действительно думал то, что говоритhe can't really mean what he says
не позволяйте себе думать, чтоdon't fall into thinking that
не стоит думать, что это не такmake no mistake (4uzhoj)
не только мы думаем, чтоwe are not alone in thinking that
неважно, что вы об этом думаетеno matter how you slice it (WiseSnake)
неверно думать, чтоit is an error to think that
невозможно узнать, что он думает по этому поводуhe is impenetrable on the subject
неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!
неужели вы думаете, что...?do you really think that...?
Неужели вы думаете, чтоhow can you possibly think that
нехай враг думает, что хочетlet the enemy think what he wants
ни о чём другом не думать, кромеbe obsessed with
ни о чём другом он и не думаетhe scarcely thinks of anything else
никогда не думал, чтоI didn't realize (Taras)
ну же, скажите мне, что вы думаетеnow come, tell me what you think
о нём трудно составить определённое мнение – никогда не знаешь, что он думаетa difficult fellow to sum up – you never know what he is thinking
о чём вы думаете?what are you thinking about?
о чём вы думаете?what are you thinking of?
о чём вы думаете?what's on your mind?
о чём можно думатьcogitable
о чём не думаютunthought of
о чём ты думаешь?a penny for your thoughts
о чём я думал?I wasn't thinking (Taras)
обычно думают, что...it is generally understood that...
он будет думать, что унизит себя, если даст согласиеhe would think he was lowering himself if he accepted
он всё ещё думал, чтоhe still believed that
он высказал ей всё, что думалhe told her exactly what he thought
он глупее, чем я думалhe is less intelligent than I had imagined
он говорит всё, что думаетhe says all he thinks
он говорит то, что думаетhe means what he says
он говорить то, что думаетhe calls it as he sees it
он думает, что он всё знаетhe thinks he knows everything
он думает, что ему всё дозволеноhe thinks he can do anything he likes
он думает, что ему нет равных по уму и образованиюhe thinks there's nobody equal to him in intellect and education
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get on without trying hard
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get by without trying hard
он думает, что ему это удастся без особых усилийhe thinks he can get along without trying hard
он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за этоhe thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay
он думает, что может делать всёhe thinks he can do anything he likes
он думает, что он здесь главныйhe thinks he runs the show
он думает, что он сможет диктовать нам свои условияhe thinks he can dictate terms to us
он думает, что предложить за добродетель награду значит уничтожить добродетель как таковуюhe thinks that to propose a reward for virtues to render virtue impossible
он думает, что ты в нашей семье – слабое местоhe thinks you're a soft touch in the family
он думал, что его возьмутhe expected to be taken on (на работу)
он думал, что его обманулиhe imagined himself deceived
он думал, что его примутhe expected to be taken on (на работу)
он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивойhe thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy
он думал, что это пустяковый предметhe considered the course a pipe
он и не думал, чтоlittle did he think that
он и не думал, чтоhe little thought that
он и не думал, что покидает эти места навсегдаhe little dreamed that he was leaving the place for the last time
он не думает, что британские игроки могут добиться успеха за рубежомhe doesn't think English-born players can cut it abroad
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't force you to do it, but he thinks you should
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't compel you to do it, but he thinks you should
он ни о чём другом думать не можетit's a thing about him
он ни о чём кроме спорта не думаетhe thinks nothing but sports (может думать)
он никогда не думал, что его ждёт такая судьбаhe never dreamed that such a destiny was to be his
он посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаюhe looked at me as if trying to read my mind
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляетсяhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучшеhe has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade
он совсем не думает, что нам нужна его помощьlittle he thinks that we need his help
он старался не думать о двух агентах из НБА, что сидели на трибунах, оценивая его игруhe tried not to think about the two NBA scouts who were sitting in the stands assaying his performance
он так много думал, что заболелhe thought himself into a fever
он что-нибудь сказал? — Думаю, что едва лиdid he say anything? — I believe not
он что-нибудь сказал? — Думаю, что нетdid he say anything? — I believe not
она думает, что её уволятshe expects to be dismissed
они ни о чём другом, кроме платьев и т.д. не думаютthey think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc.)
они так думают потому, что им хочется так думатьit's only wishful thinking on their part
отказаться думать о чём-нибудьshut one's mind to (Interex)
ошибочно думая, чтоin the wrong belief that
поезд уже ушёл? – Думаю, что даhas the train gone? – I think so
поезд уже ушёл? – Думаю, что даhas the train gone? – I believe so
почему вы думаете, что он за вами следит?what makes you think he is shadowing you?
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественниковeighteenth century poets thought they could refine on their predecessors
правда ли это? да как сказать? думаю, что такis it true? why, yes, I think so
принято думать, чтоit is believed that
прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётсяtwo months have passed I count my passport as lost
прямо говорить, что думаешьspeak thoughts
прямо говорить, что думаешьspeak thought
разведай-ка, что он думает по этому поводу?will you sound him on the subject?
раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золотоit was formerly thought that common metals could be turned into gold
раньше, чем вы думаетеsooner rather than later (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
сейчас большинство бизнесменов думает, что им непременно нужно иметь охрануnow most businessmen think they just have to engage a guard
скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь!let him have it!
скажите мне, положа руку на сердце, что вы об этом думаетеtell me honestly what you think about it
скажите мне прямо, что вы думаетеtell me straight what you think
скажите мне честно, что вы думаетеtell me truly what you think
сказать всё, что думаешьgive a piece of mind (Taras)
сказать кому-либо всё, что о нём думаешьtell off good and proper
сказать человеку прямо, что о нём думаешьtell a person outright what one thinks of him
смею думать, чтоI flatter myself that
сын всегда думает, что знает больше отцаJunior always thinks he knows more than his father
так вот что ты думаешь!that's what you think! (Andrey Truhachev)
теперь он отправился в Эдинбург, я просто не знаю, что о нём думатьhe has gone to Edinburgh now, I don't know what to make of him
теперь я думаю, чтоI have grown to think that
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиentrance requirements are strictly applied
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойтиdon't think you can scrub round them
ты действительно думаешь, что сумеешь это сделать?you really think you have it made?
ты думаешь, что ты очень крутой, да?you think you're some, now, don't you?
ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменитyou are surely not so naive as to think that this will change anything
упорно думать о чём-либоlose sleep over something
хотя он точно не знает, но он думает, что это такalthough he doesn't know exactly, he thinks that's so
цена выше, чем я думалthe price is more than I thought
человек, который говорит, что думаетstraight shooter
что бы вы думалиlo and behold (ироничное вводное выражение: Carine tried her luck at the lottery and, lo and behold, won $1,500 last month. alexs2011)
что бы как бы мы ни думали о его уме, в храбрости ему отказать нельзяwhatever we may think of his wisdom there is no doubting his courage
что вы думаете?what do you think?
что вы думаете насчётhow is that for
что вы думаете насчёт поездки в Испанию и т.д.?what do you think about going to Spain of going to the movies tonight, etc.?
что вы думаете о...?what do you make of...? (Taras)
что вы думаете оhow do you feel about (markovka)
что вы думаете о погоде?what do you th ink of the weather? (z484z)
что вы думаете о последних событиях?what do you think about about the latest events?
что вы думаете об этой статье?what's your opinion of this article?
что вы думаете об этом?what do you make of this? (Taras)
что вы думаете об этом?what's your take on that? (Taras)
что вы думаете об этом плане и т.д.?what do you think of this plan of the idea, of my new dress, of our new car, of this man, about me, etc.?
что вы думаете по поводу ... ?what is your take on...? (Olga Fomicheva)
что вы думаете по поводу всего этого?what are your thoughts on all of this? (Супру)
что вы думаете по этому поводу?what's your take on that? (Taras)
что вы думаете по этому поводу?how do you feel about that? (ART Vancouver)
что вы думаете по этому поводу?what do you make of this? (What do you make of this "flaggers vs. drivers" story? Do you think the flaggers are going to get much sympathy after blocking the bridge? ART Vancouver)
что вы думаете по этому поводу?can you give me some thoughts on this? (ART Vancouver)
что вы думаете по этому поводу?what's your theory of the case?
что вы на самом деле думаете об этом?what do you really think about it?
что вы о себе думаете?who do you think you are?
что вы об этом думаете?what is your take on this? (dimock)
что вы об этом думаете?how does this strike you?
что вы об этом думаете?what do you make of it?
что вы об этом думаете?how do you feel about this? (ART Vancouver)
что вы об этом думаете?how does it strike you?
что вы обо всём этом думаете?what do you make of all this? (NumiTorum)
что вы обо всём этом думаете?what do you make of it all? (ART Vancouver)
что заставило вас так думать?what makes you say that? (Ivan Pisarev)
что мы думали нам уже понятно / ясноwhat we thought we understood
что он всё думает и передумывает?why is he mulling it over in his mind so much?
что он думает, то и говоритhe says all he thinks
что он об этом думает?what did he say to that?
что они думают о его игре и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
что они думают о том, как он играет и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
что, по-вашему, вы из себя представляете? что вы о себе думаете?who do you think you are?
что ты думаешь?what do you think?
что ты думаешь иметь от этого?, что тебе обломится от этого?what's your angle in this?
что ты думаешь о чем-л?where do you come down on something? (Пан)
что ты думаешь о нем?what do you think of him? (Franka_LV)
что ты думаешь о новом помощнике?what do you make of the new assistant?
что ты думаешь по этому поводу?how does that grab you? (dendrill)
что ты думаешь по этому поводу?tell me your thoughts on the matter
что ты об этом думаешь?how are you taking the news? (busska)
это менее сложно, чем я думалit is not so difficult as I expected
это уже общее мнение, что мистер Вебстер был разносторонним читателем, и я думаю, что это правдаit is a common belief that Mr. Webster was a various reader, and I think it is true
я боюсь думать о том, что может произойтиI can't bear to think what might happen
я боюсь думать о том, что может случитьсяI can't bear to think what might happen
я высказал ему всё, что думаю о нёмI gave him a piece of my mind (kee46)
я высказал ему всё, что о нём думаюI told him what I thought of him
я говорил вам об этом, думая, что это так и естьI told you that in all good faith
я говорю то, что думаюI mean what I say
я думал, что был застрахован от неприятностей.I thought I was on safe ground
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. заметил он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
я думал, что вы француз.-Так оно и естьI thought you were French. – So I am
я думал, что он находится в ПарижеI believed him to be in Paris
я думал, что с ума сойдуI thought I would go nuts
я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнокI thought you were a man, but you are still a child
я думал, что у нас только-только начало что-то получатьсяI thought we were really starting to get somewhere (Taras)
я думал, что умер и попал на небоI thought I died and went to heaven (Olga Fomicheva)
я думаю, что :I've got an idea that
я думаю, чтоI've got an idea that
я думаю, что будет громI calculate we're going to have thunder
я думаю, что будет дождьI think it will rain
я думаю, что всё это инсценировкаI think it is a put-up job
я думаю, что для начала хватитI think it's quite enough to be getting on with (Taras)
я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтовI put his income at £6000 a year
я думаю, что здесь срабатывает пропагандистская машинаI think it is a propaganda mill
я думаю, что мне лучше уйтиI think that I had better go (ART Vancouver)
я думаю, что мне надо больше есть зелениI guess I need a little more rabbit food (Taras)
я думаю, что мы должны быть вместеI think we should get together now (Alex_Odeychuk)
я думаю, что на этот раз нам удастся спасти мальчикаI think we can pull the boy round this time
я думаю, что он виновен, но я не уверенI think he is guilty, although I'm not sure
я думаю, что он живI believe him to be alive
я думаю, что он лжётmy theory is that he is lying
я думаю, что он неправI should think he is wrong
я думаю, что он очень хорошо известен в Германииhe is very well known in Germany, I believe
я думаю, что он скоро придётhe will, I believe, come soon
я думаю, что он умираетI suspect him to be dying
я думаю, что пойдёт дождьI reckon that it is going to rain
я думаю, что решу это утромI think I'll sleep on it (ssn)
я думаю, что самым трудным словом по-настоящему овладетьi think the hardest word to truly master (pasha1960)
я думаю, что тут ошибкаI suspect that there is an error here
я думаю, что у нас все на мазиI guess we got it licked (Taras)
я думаю, что это соответствует фактамI think it to correspond to facts
я думаю, что это честная сделкаI think it's a fair deal
я знаю, о чём вы думаетеI know what you are thinking
я знаю, что вы думаетеI know what you are thinking
я и думать не мог, что я встречу вас здесь!I should never have dreamt of meeting you here!
я не в состоянии рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
я не думал, что будет так трудноI hadn't bargained for so much trouble
я не думаю, что он будет противI do not contemplate any opposition from him
я не думаю, что он придётI don't expect him to come
я не думаю, что она счастливаI rather fantasy she isn't happy
я не думаю, что она счастливаI rather fancy she isn't happy
я не думаю, что сегодня так же жарко и влажно, как было вчераI don't think it's as hot and humid today as it was yesterday
я не думаю, что это могло бы предопределить исход делаI don't think it will decide the case (the struggle, the battle, etc., и т.д.)
я не знал, что и думатьI no longer knew what to think
я не могу рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
я не никогда не думал, что могу вас здесь застатьI never thought to find you here (to see you, to meet him again, etc., и т.д.)
я никогда не думал, что он сам придётI never thought that he himself would come
я никогда не думал, что он станет таким общительнымI never thought he would be such a good mixer (Taras)
я никогда не думал, что сумею перенести этоI never thought I could survive it
я никогда не думал, что я так далеко от тебяWell I never knew how far behind I left you (poisonlights)
я сказал ему в глаза, что думаюI told him flat-out what I thought
я сказал ему всё, что о нём думаюI told him what I thought of him
я сказал, что думаюI meant what I said (NumiTorum)
я склонен думать, чтоI am disposed to think that
я склонен думать, чтоI am inclined to think that
я стал думать, что...I got to thinking that...
я столько думал, что теперь уже ничего не соображаюI thought myself silly (дошёл до отупения)
я хочу жить хорошо и ни о чём не думатьEasy street is exactly what I want out of life
A я-то думал, чтоand there's me thinking that (and there's me thinking that their meat was fresh from the butcher... ArcticFox)