Russian | English |
в том, что вы говорите, есть здравый смысл | there is reason in what you say |
в том, что вы говорите, есть кое-что верное | there's some truth in what you say |
в том, что вы говорите, много правды | there is a great deal of truth in what you say |
вам говорили вас предупреждали, что здесь курить нельзя | you have been warned against smoking here |
вы верите тому, что он говорит? | do you believe his story? |
вы вполне можете доверять тому, что он говорит | you are perfectly safe in believing what he tells you |
вы должны взять на заметку, что он говорит | you must make a mental note of what he is saying |
вы должны запомнить, что он говорит | you must make a mental note of what he is saying |
вы можете положиться на то, что я вам говорю | you can rely upon what I tell you |
вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю | you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you |
говорят, что вы скоро уезжаете | they say that you're leaving soon |
говорят, что вы тратите деньги зря | it is reported that you're wasting money |
да что вы говорите! | well, what do you know!? (Taras) |
да что вы говорите! | what do you know!? (Taras) |
да что вы говорите? | do tell (An idiomatic expression of mild interest or surprise within a conversational context; Often used sarcastically: You say you're an astronaut? Do tell.) |
да что вы говорите! | indeed!? (Taras) |
да что вы говорите! | you are telling me! (VLZ_58) |
да что вы говорите! | you don’t say! |
да что вы такое говорите? | how dare you? (Abysslooker) |
из того, что вы говорите, и т.д. вытекает, что... | it appears from what you say from the judgment of the court, from this, from the judgement of the court, etc. that... |
из того, что вы говорите, и т.д. следует, что... | it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that... |
из того, что вы говорите, и т.д. явствует, что... | it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that... |
извините, что вы говорили? | sorry, you were saying (Супру) |
к тому, что вы говорите, стоит прислушаться | there is something in what you say |
к чему вы это говорите? | what are you saying that for? |
кое с чем из того, что вы говорите, я согласен | I agree with some of what you say |
Лучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности | you had better do what I say or else you will get into trouble (pivoine) |
меня очень удивляет то, что вы говорите | I'm very much surprised at what you are saying |
мне крайне неприятно, что вы об этом говорите | I hate you to talk about it |
многое из того, что вы говорите, справедливо | much of what you say is true |
не могу понять, о чём вы говорите | I fail to see your meaning |
о чём вы говорите? | what are you talking about? |
о чём вы говорите? | what are you talking of? |
он грозился ударить меня. – что вы говорите! | he threatened to strike me. – no! |
он и не подозревал, что вы так хорошо говорите по-английски | he didn't suspect that you speak English so well |
он не может понять, о чём вы говорите | he cannot understand what you're talking about |
они будут подвергать сомнению всё, что вы им говорите | they will question every point you make (bigmaxus) |
подумайте, что вы говорите | take heed what you say |
пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно | there is something in what you say |
понимать то, что вам говорят | understand what you are told (Alex_Odeychuk) |
предупреждаю, что вы обязаны говорить правду | I adjure you to speak the truth |
следовать из того, что вы говорите | follow from what you say (from what has been discovered, etc., и т.д.) |
слушайте, что я вам говорю | pay attention to what I tell you |
слышно ли вам, что они говорят? | can you hear what they are saying? |
судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха | judging by what you say, he ought to succeed |
то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу | what you say does not touch the question at all |
то, что вы говорите – неверно | what you are saying is false |
то, что вы говорите, разумно | there is reason in what you say |
то, что вы говорите, решает дело | what you say fixes it |
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше | what are you saying cancels out what you have said in the past |
то, что вы говорите сейчас, сводит на нет то, что вы говорили раньше | what you are saying cancels out what you have said in the past |
что бы вы ни говорили, всё равно я пойду | whatever you say, I will go notwithstanding |
что бы вы ни говорили, несдержанным его не назовёшь | he was nothing if not discreet |
что бы вы ни говорили, я останусь при своём мнении | for all you say I shall stick to my opinion |
что вы говорите! | never tell me! |
что вы говорите? | you don't say so! |
что вы говорите! | you don't say so! |
что вы говорите! | you don't say so! |
что вы говорите? | is that so? |
что вы говорите! | don't tell me! |
что вы говорите! | the very idea! (выражение протеста или изумления) |
что вы говорите! | you don't say |
что я вам говорил! | I told you so! |
это не согласуется с тем противоречит тому, что вы говорили раньше | this does not jibe with what you said before |
это не соответствует тому, что вы говорили ища | it doesn't accord with what you said yesterday |
я вас хорошо понимаю, я понимаю, о чём вы говорите | I can relate |
я всё равно пойду, что бы вы ни говорили | I'll go anyway, no matter what you say |
я говорил вам об этом, думая, что это так и есть | I told you that in all good faith |
я говорю вам, что | I put it to you that (you were there; вы там были) |
я очень тронут тем, что вы говорите | I am very much moved by what you say |
я прошу вас подтвердить, что я говорю правду | I appeal to you to say whether I am speaking the truth |
я соглашаюсь с этим, потому что вы так говорите | I take it on your say-so |