DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing что | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютно смущенный, заикаясь, он сказал, что он в этом не виноватvöllig verwirrt, stotterte er, er sei nicht schuld daran
Ай, Моська, Знать она сильна, Что лает на слона!an unserm Spitz ist sicher etwas dran, er bellt sogar den Elefanten an!
активно делать что-тоsich einer Sache hingeben (отдаваться какому-либо делу camilla90)
брать то, что есть под рукойnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
брать то, что имеетсяnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
брать то, что подвернётсяnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
брать что попалоdas erste beste nehmen
вам что-нибудь не нравится в этом?finden Sie etwas daran auszusetzen?
вдвойне хорошо, чтоumso besser, dass
вероятно, всем известно, что ... es dürfte allen bekannt sein, dass ...
взрываться предполагает, что взрыв громкий и происходит от большого давления или от действия взрывчатых веществexplodieren
видно, чтоes ist absehbar, dass (Лорина)
видно, что он несколько дне не брилсяsein Kinn zeigt den Bartweide einiger Tage
видно, что он отдохнулer sieht sehr erholt aus y
война и инфляция привели к тому, что множество людей обеднелоKrieg und Inflation haben viele Menschen verarmen lassen
вообразить себе что-то неверноеauf abwegige Gedanken kommen
вообразить себе что-то нелепоеauf abwegige Gedanken kommen
вопреки этим утверждениям следует констатировать, что во всём виновен начальник строительстваdiesen Behauptungen entgegen muss festgestellt werden, dass die ganze Schuld bei dem Oberbauleiter liegt
вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот её визитная карточка нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот что горькоdas ist bitter
вот что неприятноdas ist bitter
вот что обидноdas ist bitter
врач констатировал, что болезнь протекает в лёгкой формеder Arzt stellte einen blanden Krankheitsverlauf fest
врач полагает, что этого лекарства будет достаточноder Arzt meint, dass diese Arznei genüge
встать на точку зрения, чтоsich auf den Standpunkt stellen
выражается сомнение в том, чтоes wird angezweifelt, dass
высказать без утайки всё, что волнуетsich aussprechen
высказать всё, что наболелоseinem gepressten Herzen Luft machen
высказать или совершить что-то, что воздействует на общественное мнениеein Zeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
высказать или совершить что–то, что воздействует на общественное мнение, оставит знакZeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
высказываться в том смысле, чтоsich dahingehend äußern, dass
главное-это то, что..was zählt ist, dass (Dinara Makarova)
говорить в пользу того, чтоdafür sprechen, dass (Andrey Truhachev)
говорить всё, что на душеdas Herz in der Hand tragen
говорят, что ... es geht die Rede, dass ...
говорят, чтоman sagt, dass (Лорина)
говорят, чтоes wird erzählt, dass (Andrey Truhachev)
... говорят, что ... es geht ein Gerücht um, dass
... говорят, что ... ein Gerücht ist im Umlauf, dass
говорят, что его гость уже уехалsein Gast soll schon abgereist sein
говорят, что он ...es wird von ihm behauptet, dass
говорят, что онes wird von ihm behauptet, dass
говорят, что он боленer ist angeblich krank
говорят, что он в Москвеer soll in Moskau sein
говорят, что он очень уменsollen er soll sehr klug sein
говорят, что он растратил общественные деньгиer soll öffentliche Gelder angegriffen haben
говорят, что он скупes wird ihm Geiz nachgesagt
господствует мнение, чтоes herrscht die Ansicht, dass
диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначальноJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
для меня важно, чтоmir kommt es darauf an, dass (C. Raedisch)
... для меня теперь ясно, что я ... jetzt steht es bei mir fest, dass ich
... для меня утешение знать, что ... es ist mir eine Beruhigung zu wissen, dass
для меня это то, что надоdas ist genau das Richtige für mich (Andrey Truhachev)
добиваться того, чтоes soweit bringen, dass (massana)
добиться предполагает, что достижение желаемого связано с преодолением трудностейerreichen
доводить до того, чтоes soweit bringen, dass (massana)
довольно грустно, что ты этого не хочешь понятьes ist traurig genug, dass du das nicht einsiehst
довольствоваться тем, что естьsich mit dem, was man hat, begnügen
доказать, что бокал выпит до днаdie Nagelprobe machen (опрокинув его на ноготь большого пальца)
доказать кому-либо, что он заблуждаетсяjemandem beweisen, dass er im Irrtum ist
должен признаться, чтоich muss eingestehe dass
должен признаться, чтоich muss eingesteh dass
достоинство этой книги состоит в том, чтоder Vorzug dieses Buches ist, dass
едва он вышел, как они так обрушились на него, что это невозможно было слушатьkaum war er fort, da zogen sie über ihn her, dass man es nicht mit anhören konnte
есть на что посмотретьhier gibt es etwas zu sehen (katmic)
ещё не доказано, что ... es bleibt dahingestellt, ob ...
её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладатьihre Neugierde war unbezähmbar
Её не покидает мысль о том, чтоSie spielt mit dem Gedanken, dass (alenushpl)
её развели, признав, что брак распался не по её винеsie wurde schuldlos geschieden
заверить, чтоversichern, dass (EVA-T)
зависеть от того, чтоes liegt daran, dass (altiver)
замышлять что-либоetwas Böses im Schilde führen (недоброе)
запечатлеть кого-либо/что-либо на плёнкуbannen (Alex Krayevsky)
Затем председательствующий объявил, что ходатайство защиты отклоняетсяDann verkündete der Vorsitzende, der Antrag des Verteidigers werde abgelehnt H. Mann, "Untertan"
заявить, что что-либо необходимоetwas für nötig erklären
значение соглашения в том, чтоder Wert des Abkommens liegt darin, dass
излишне говорить, что ... es erübrigt sich zu sagen, dass ...
излишне напоминать о том, чтоüberflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev)
излишне сказать, чтоes erübrigt sich zu sagen, dass (Lara Kenn)
излишне упоминать о том, чтоes ist überflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev)
излишне упоминать о том, чтоüberflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev)
изношенный, так, что обнажаются отдельные нитиzerschlissen
изношенный, так, что часть нитей осыпаетсяzerschlissen
именно потому, чтоeben weil (Ремедиос_П)
инстинктивно сделать то, что нужноinstinktiv das Richtige tun
истолковать что-нибудь в хорошую сторонуetwas gut auslegen
касательно вопроса о том, чтоwas die Frage betrifft, dass (Andrey Truhachev)
касательно вопроса о том, чтоwas die Frage angeht, dass (Andrey Truhachev)
класть что-либо гнётbeschweren (на что-либо)
класть что-либо тяжёлоеbeschweren (на что-либо)
крестьянин жаловался на то, что его обделилиder Bauer beklagte sich über die Übervorteilung
крестьянин жаловался на то, что его обсчиталиder Bauer beklagte sich über die Übervorteilung
кто бы подумал, что он такой гулякаwer hätte denn geahnt, dass er so ein Windbeutel ist
кто бы что не говорилwas auch immer man sagen mag (Николай Бердник)
кто был внимательным на уроках математики, конечно, сможет быстро рассчитать, что с новым проездным билетом на общественном транспорте для школьников на время каникул значительно дешевле путешествоватьwer gut in Mathe aufgepasst hat, kann sicher schnell ausrechnen, dass man mit dem neuen Schülerferienticket bedeutend günstiger unterwegs ist. (Alex Krayevsky)
легатарий, получающий что-либо по завещаниюLegatar
легко понять, чтоnichts läge näher als
легко убедиться, чтоnichts läge näher als
лучшее, что во мне естьdas bessere ich
любопытно, чтоerstaunlicherweise (ВВладимир)
любопытно, чтоinteressanterweise (ВВладимир)
мало ли что говорят!es wird so allerlei gemunkelt!
мало того, что ... nicht bloß, dass ...
мало того, что ... noch nicht genug, dass ...
мало того, что ... nicht genug
мало того, что ... damit nicht genug
мало того, чтоAls ob es nicht schlimm genug wäre, dass (google.ru ichplatzgleich)
мало чтоkaum etwas
меня раздражало, что он такая мимозаseine mimosenhafte Empfindlichkeit ging mir auf die Nerven
меня сердит, что он отклонил моё предложениеes verdrießt mich, dass er meinen Vorschlag abgelehnt hat
меня терзает мысль, что я поступил неправильноder Gedanke peinigt mich, dass ich falsch gehandelt habe
можно без преувеличения сказать, чтоman darf ohne Übertreibung behaupten, dass
можно было бы даже сказать, что это обманman könnte sogar sagen, es sei Betrug
можно было предвидеть, что дело будет развиваться такes war vorherzusehen, dass sich die Sache so entwickeln würde
можно доказать, что в этот день он находился в другом местеer hat sieh nachweisbar an diesem Tage wo anders aufgehalten
можно заключить, чтоlässt sich entnehmen, dass (Лорина)
можно предполагать, что здесь совершено преступлениеdie Vermutung eines Verbrechens liegt nähe
можно предположить, чтоes bleibt vorstellbar, dass (Andrey Truhachev)
можно предположить, чтоes ist anzunehmen, dass (Andrey Truhachev)
можно предположить, что он завтра придётvermutlich wird er morgen kommen
можно сделать вывод, чтоes lässt sich entnehmen, dass (Лорина)
можно себе представить, чтоes ist vorstellbar, dass (Andrey Truhachev)
можно себе представить, что ... es lässt sich denken, dass ...
можно считать, что его уже уволилиer gilt als abgesägt
можно только надеяться на то, чтоes bleibt zu hoffen, dass (Andrey Truhachev)
можно узнать, чтоlässt sich entnehmen, dass (Лорина)
можно утверждать, чтоes steht fest, dass (Andrey Truhachev)
мошеннически сделать что-либоschwindeln
мучительный тем, что связан с тягостным ощущением неловкости и т.п.peinlich
мучительный тем, что связан с тягостным ощущением смущения и т.п.peinlich
надеемся, что ученик удержится на этом высоком уровнеhoffentlich hält sich der Schüler auf dieser Höhe
надеюсь, вы не обижаетесь, что я ещё не был у васSie nehmen es mir hoffentlich nicht übel, dass ich noch nicht bei Ihnen gewesen bin
надеюсь, что вы не будете за это на меня в претензииsie werden es mir hoffentlich nicht verdenken
надеюсь, что для тебя все закончится хорошоich hoffe, dass es gut für dich läuft. (Andrey Truhachev)
Надеюсь, что не помешал!ich hoffe, ich störe nicht! (Vas Kusiv)
Надеюсь, что не помешал!ich hoffe, ich störe nicht schon wieder! (Vas Kusiv)
Надеюсь, что не помешал!ich wollte nicht stören (Vas Kusiv)
надеюсь, что это не такdas will ich nicht hoffen
надо полагать, чтоes ist anzunehmen, dass (massana)
Надо сказать, чтоDazu muss man sagen, dass (зачин объяснения Abete)
налицо все признаки того, чтоalles spricht dafür, dass (Andrey Truhachev)
намекнуть кому-либо, что его считают дуракомjemandem einen Esel böhren (показав вытянутые указательный и маленький палец, изображая уши осла)
начинать что-либоdarangehen
наш город так изменился, что я едва его узналunsere Stadt hat sich so verändert, dass ich sie kaum wiedererkannt habe
наш корреспондент сообщает из Парижа, чтоunser Korrespondent meldet aus Paris, dass
невзирая на то, чтоobwohl (Andrey Truhachev)
невзирая на то, чтоabgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
невзирая на то, чтоungeachtet der Tatsache, dass (Andrey Truhachev)
невзирая на то, чтоganz abgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
невзирая ни на чтоohne jede Rücksicht
невинное дитя не знало, что оно, собственно говоря, сказалоdas unschuldige Kind wusste nicht, was es eigentlich gesagt hatte
недавно я услышал, что он умерletztens habe ich gehört, dass er gestorben ist
Недаром говорится, что дело мастера боитсяdas Werk lobt den Meister
несмотря на то, чтоobschon
несмотря на то, чтоobzwar
несмотря на то чтоtrotzdem
несмотря на то, чтоobgleich
несмотря на то, чтоobwohl
несмотря на то, чтоwenn ... auch
несмотря на то, чтоauch wenn (makhno)
несмотря на то, чтоabgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
несмотря на то, чтоganz abgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
несмотря на то, чтоungeachtet dass
несмотря на то, чтоwenn auch
несмотря на то что артист уже два раза бисировал, аплодисменты не прекращалисьobwohl der Künstler schon zwei Zugaben gegeben hatte, hörte der Applaus noch nicht auf
несмотря на тот факт, чтоabgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
несмотря на тот факт, чтоganz abgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
несмотря ни на чтоtrotz alledem
несмотря ни на чтоtrotz all
несмотря ни на чтоtrotz allem
несмотря ни на что, всё же было хорошоtrotz alledem war es doch schön
несмотря ни на что, он остался для своей жены верным спутником жизниtrotz alledem blieb er der treue Lebensgefährte seiner Frau
несомненно то, чтоes steht fest, dass (Andrey Truhachev)
несомненно, чтоes steht fest, dass (Andrey Truhachev)
нет надобности говорить, чтоes erübrigt sich zu sagen, dass (Andrey Truhachev)
нет необходимости говорить, чтоes erübrigt sich zu sagen, dass (Andrey Truhachev)
Нет необходимости упоминать о том, чтоes ist überflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev)
нет ничего плохого в том, чтоes ist nichts Schlimmes daran, dass (Andrey Truhachev)
нет ничего удивительного в том, чтоwenig wunderlich (Wenig verwunderlich, dass 84 Prozent der Griechen mit dem Zustand ihrer Demokratie nicht mehr zufrieden sind. Андрей Уманец)
нет нужды говорить о том, чтоes erübrigt sich zu sagen, dass (Andrey Truhachev)
нет нужды упоминать о том, чтоes ist überflüssig zu erwähnen, dass (Andrey Truhachev)
нет сомнения, что он правes besteht kein Zweifel, dass er recht hat
неудивительно, чтоes überrascht nicht, dass (Юрий Павленко)
неудивительно, чтоes kann nicht verwundern, dass (Andrey Truhachev)
никогда раньше мне не бросалось в глаза, чтоnie zuvor war mir aufgefallen, dass
"Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала онаund was schlägst du vor? gab sie zurück
ну и что?wen schert’s?
ну и что!pah
ну и что?was solls? (выражает безразличие к какому-либо факту Ин.яз)
ну что Вы!ich bitte Sie! (Лорина)
ну что жeben (markovka)
ну что ж, приступимjetzt geht's los (siegfriedzoller)
ну, что за глупец!sieh doch einer den Narren an!
ну, что за упрямец!sieh doch einer den Trotzkopf an!
ну, что стоите и пялитесь?was steht ihr da und glotzt?
ну, что там у тебя снова за бо-бо?na was hast du dann wieder für ein Wehwehchen?
ну что ты делаешь кислое лицо?was machst du denn für ein sauertöpfisches Gesicht?
ну что это опять за безобразие!was ist denn das wieder für eine Unart!
о том, чтоin dem Sinne, dass (Andrey Truhachev)
о том, что он её когда-то давно очень любил, он стыдливо молчал всю свою жизньdass er sie früher einmal sehr geliebt hatte, verschwieg er ihr schamhaft sein ganzes Leben lang
однако следует упомянуть, чтоtrotzdem soll erwähnt werden, dass (Abete)
она была опечалена тем, что потеряла кольцоsie war traurig über den Verlust ihres Ringes
она была так измучена, что должна была частенько присаживатьсяsie war so erschöpft, dass sie sich öfter setzen musste
она была так мягкосердечна, что не могла видеть, как другие страдаютsie war so weichherzig, dass sie niemanden leiden sehen konnte
она была то, что называется уличная женщинаsie war das, was man ein Straßenmädchen nennt
она в ужасе от того, что ей придётся остаться одной у гробаsie graust sich davor, am Sarg allein zu bleiben
она вечно на что-нибудь жалуетсяes fehlt ihr immer etwas
она взволнованно шепнула ему что-то на ухоsie wisperte ihm etwas aufgeregt ins Ohr
она возразила, что придерживается другого мненияsie erwiderte, dass sie anderer Meinung wäre
она воображала, что её преследуютsie bildete sich ein, verfolgt zu werden
она выдала, что мы хотели сыграть с ним шуткуdass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt
она глубоко опечалена тем, чтоsie ist tief unglücklich darüber, dass
она говорит, что видела меня во снеsie sagt, sie habe mich im Traum gesehen
она говорит, что у неё какие-то срочные делаsie gibt dringende Geschäfte vor
она доложила директору, что ученик явилсяsie meldete den Schüler dem Direktor
она дуется на меня за то, что я не выполнил её просьбыsie schmollt mit mir, weil ich ihre Bitte nicht erfüllt habe
она дуется на всех, потому что она не согласна с этим решениемsie mault, weil sie mit der Entscheidung nicht einverstanden ist
она живёт иллюзией, что она ещё может выздороветьsie lebt in dem Wahn, dass sie noch genesen könne
она знала, что мама ей не поверилаsie wusste, dass ihre Mutter ihr das nicht abnahm (Viola4482)
она кладёт в чулок всё, что сэкономитalles Ersparte steckt sie in den Strumpf
она опасается, что он её обманываетsie argwöhnt, dass er sie belügt
она оскорблена тем, что, здороваясь с другими, ты не заметил еёsie ist beleidigt, weil du sie bei der Begrüßung übersehen hast
она, очевидно, считает, что я порядочная дубинаsie muss mich für einen rechten Stock halten
она очень строга во всём, что касается эротикиihre Ansichten in erotischen Dingen sind sehr prüde
она очень удивилась, что я так скоро вернулся домойsie wunderte sich sehr, dass ich so schnell nach Hause gekommen war
она очень энергично делает все, за что берётсяsie ist sehr lebendig bei allem, was sie tut
она передаёт ему всё, что узнаётsie trägt ihm alles zu, was sie erfährt
она по секрету сказала ему, что его сосед служит в полицииsie hinterbrachte ihm, dass sein Nachbar von der Polizei sei
она повесила на верёвку такое мокрое белье, что с него теклоsie hängte die triefnasse Wäsche auf die Leine
она повесила рубашку сушиться такой мокрой, что с неё капала водаsie hat das Hemd tropfnass zum Trocknen aufgehängt
она подозревает, что он её обманываетsie argwöhnt, dass er sie belügt
она поистине сделала всё, что моглаsie hat fürwahr ihr Bestes getan
она поняла, что торговец хотел её обманутьsie erkannte, dass der Händler sie betrügen wollte
она поставила поднос с рюмками и спросила, что мы желаемsie stellte das Tablett mit Weingläsern ab und fragte nach unserem Wunsch
она почувствовала что-то твердое под ногойsie fühlte etwas hartes unter ihrem Fuß
она предполагает, что он не знает об этомsie vermutet, dass er es nicht weiß
она проклинала его, потому что он напрасно заставил её ждатьsie verwünschte ihn, weil er sie hatte vergeblich warten lassen
она прошептала что-то тихим, стыдливым голосомsie flüsterte etwas mit einer leisen, verschämten Stimme
она радовалась тому, что он выказывал ей расположениеsie freute sich darüber, dass er ihr Zuneigung entgegenbrachte
она разгневалась, когда узнала, что её письмо ещё не отправленоsie war erzürnt, als sie erfuhr, dass ihr Brief noch nicht abgeschickt worden war
она рассказывала везде, что он разводитсяsie hat herumerzählt, dass er sich scheiden lässt
она сейчас же заметила, что здесь многое изменилосьsie bemerkte sofort, dass sich hier vieles verändert hatte
она сильно побила собаку за то, что та съела колбасуsie verprügelte ihren Hund, weil er die Wurst gefressen hatte
она сказала директору, что ученик явилсяsie meldete den Schüler dem Direktor
она сказала это так забавно, что всё рассмеялисьsie sagte es so drollig, dass alle lachen mussten
она сообщила ложно, что якобы была больнаsie gab vor, krank gewesen zu sein (Andrey Truhachev)
она считала, что я веду себя дерзкоsie fand mich ihr gegenüber schnodderig
она так изнежила ребёнка, что он постоянно простуживаетсяsie hat das Kind so verzärtelt, dass es sich dauernd erkältet
она так посмотрела на меня, как будто хотела мне ещё что-то сообщитьsie schaute mich so an, als wollte sie mir noch etwas mitteilen
она только теперь заметила, что ошибласьsie merkt erst jetzt, dass sie sich geirrt hat
она только что вернулась с прогулкиsie ist eben erst von einem Spaziergang zurückgekehrt
она только что пришлаsie ist eben gekommen
она только что пришлаsie ist gerade gekommen
она укоряла его в том, что он тратит слишком много денегsie hat ihm Vorhaltungen gemacht, dass er zuviel Geld ausgibt
она унесла из квартиры всё, что можно было унестиsie hat aus der Wohnung alles entwendet, was nicht nietund nagelfest war
она упрекала его за то, что он ей не помогsie warf ihm vor, dass er ihr nicht geholfen hatte
она утверждает, что видела это собственными глазамиsie will es mit eigenen Augen gesehen haben
она утверждает, что говорила ему это не разsie behauptet, sie habe es ihm des öfteren gesagt
она целый день лопочет что-тоsie babbelt ja den ganzen Tag
она что-то быстро говорила, не останавливаясьsie redete hurtig, ohne aufzuhören
она что-то напевала в своей комнатеsie summte etwas auf ihrem Zimmer
она что-то пролепетала в ответsie lallte etwas zur Antwort
она шила что-то себе к свадьбеsie nähte an ihrer Ausstattung
они делали всё, что в силах человекаsie täten das Äußerste
они старались сделать всё, что в силах человекаsie versuchten das Äußerste
определять что-л на глазetwas mit dem Auge abschätzen
оставим этот разговор, тем более, что мне надо скоро уходитьlassen wir das Gespräch, zumal ich bald weggehen muss
от еды кое-что ещё осталосьvom Essen ist noch etwas übrig
от испуга он не знал, что делатьin seiner Erschrockenheit wusste er nicht aus noch ein
от материала кое-что ещё осталосьvom Material ist noch etwas übrig
от того, что мы получаем мы не можем делать сбереженийvon dem wenigen können wir keine Ersparnisse machen
отдавать что-нибудь в ремонтetwas reparieren lassen
отец возмущённо отчитал его, потому что он поздно пришёлder Vater herrschte ihn entrüstet an, weil er zu spät gekommen war
отец очень озлобился на своего сына, потому что тот ему солгалder Vater war über seinen Sohn sehr erbost, weil er ihn belogen hat
отмечается, чтоes heißt, dass (Лорина)
относительно того, чтоwas die Frage angeht, dass (Andrey Truhachev)
относительно того, чтоwas die Frage betrifft, dass (Andrey Truhachev)
относительно того, чтоwas die Sache betrifft, dass (Andrey Truhachev)
относительно того, чтоwas die Sache angeht, dass (Andrey Truhachev)
относительно того, чтоin dem Sinne, dass (Andrey Truhachev)
отрицать, что дело обстояло такeinen Tatbestand negieren
отрицать, что допустил проступокein Vergehen ableugnen
отрицать что зналseine Mitwissenschaft leugnen
отрицать что совершилdie Tat leugnen
отрицающий что-либоLeugner
памятуя о том, чтоeingedenk dessen, dass
повесить что л. на гвоздьetwas an den Nagel hängen
погода в воскресенье была черт-те чтоdas Wetter war am Sonntag unter aller Sau
подчёркивает неопределённую возможность чего-либо, что может быть случайным, а может выступать или использоваться в качестве удобного случаяzufällig
подчёркивает, что что-либо будет продолжаться и впредьfortdauern
подчёркивает, что в результате действия субъекта кто-либо взлетает со своего местаverscheuchen
подчёркивает, что в результате действия субъекта кто-либо встаёт со своего местаverscheuchen
подчёркивает, что зло причиняется кому-либо сознательноanstiften
подчёркивает, что чьи-либо мысли крайне бессвязныirrsinnig wahnsinnig
подчёркивает, что кто-либо отказывается от чего-либо неохотноlassen (etwas, von etwas, б. ч. употр. с отрицанием)
подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание насладитьсяlüstern (чем-либо)
подчёркивает, что кто-либо пытается подавить или тайно удовлетворить своё желание приобрестиlüstern (что-либо)
подытоживая, можно сказать, чтоZusammenfassend kann man sagen, dass (Andrey Truhachev)
подытоживая, можно сказать, чтоzusammenfassend kann ich sagen, dass (Andrey Truhachev)
пожалуйста, не за что. A: oh, danke dir – B: gerne.gerne (TaylorZodi)
поймать себя на том, что делаешь что то необычное, непривычное для себяsich ertappen bei + Dat (Elka_15)
получается, чтоes stellt sich heraus, dass (Andrey Truhachev)
получается, чтоDaraus wird ersichtlich, dass (Andrey Truhachev)
получается, чтоes scheint, dass (Andrey Truhachev)
получается, чтоdaraus wird ersichtlich, dass (Andrey Truhachev)
получить чувство того, что сделал что-то доброеdas Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu haben (Andrey Truhachev)
получишь, что тебе положеноdein Recht soll dir werden (по праву)
помещение чего-либо подо что-либоunter-
понять, что произошло с тобойverstehen, was einem alles zugestoßen ist (AlexandraM)
постой, мне кое-что пришло в головуhalt, da fällt mir etwas ein
потому чтоdenn
потому, чтоdeshalb, weil (massana)
потому чтоweil
потому, чтоdeshalb dass (massana)
потому, чтоdadurch dass (massana)
Похоже на то, чтоes sieht so aus, als. (Vas Kusiv)
похоже на то, чтоso, wie es momentan aussieht (Vas Kusiv)
похоже на то, что она полностью поправитсяes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
похоже на то, что пойдёт дождьes sieht so aus, als wollte es regnen (Лорина)
похоже, что будет дождьes sieht wie Regen aus
похоже, что будет дождьes sieht nach Regen aus
привести кое-что в своё оправданиеmanches zu seiner Entschuldigung anführen
примечательно, однако, то, чтоauffallend ist jedoch, dass (ilma_r)
примечательно, чтоerstaunlicherweise (ВВладимир)
примечательно, чтоbemerkenswert, dass (lex.sidor)
примечательно, чтоbemerkenswert ist, dass (Лорина)
примечательно, чтоinteressanterweise (ВВладимир)
принимать что-либо близко к сердцуschwernehmen
проглотить что-тоwegstecken (etwas Unangenehmes, Nachteiliges hinnehmen und verkraften Honigwabe)
я простить себе не могу, что я его не навестилich kann es mir nicht verzeihen, dass ich ihn nicht besucht habe
против него, похоже, что-то затеваетсяgegen ihn scheint etwas im Gange zu sein
против него, похоже, что-то затеваетсяgegen ihn scheint etwas im Gang zu sein
против этого предложения можно кое-что возразитьgegen diesen Vorschlag lässt sich manches einwenden
прошёл слух, что его уволилиes war das Gemunkel aufgekommen, er wäre entlassen
пусть делает, что хочетlass ihm seinen Willen
равносильно чтоgleichzusetzen (Irina2411)
ранний подчёркивает, что что-либо происходит очень раноfrühzeitig
рассказывается, чтоes wird berichtet, dass (AlexandraM)
an A растрачивать на что-либоhängen (силы, чувства)
ручаюсь тебе, что нас не впустятich garantiere dir, dass sie uns nicht reinlassen
с Вами что-нибудь случилось?ist Ihnen etwas passiert? (Супру)
с намёком на что-либоanzüglich
с ним, верно, что-нибудь случилось!ihm ist wohl etwas zugestoßen!
с ним произошло что-то необычноеihm ist etwas Merkwürdiges widerfahren
с ним произошло что-то странноеihm ist etwas Seltsames widerfahren
с ним часто случается, что он что-нибудь забываетes passiert ihm oft, dass er etwas versiebt (сделать)
с полной уверенностью и надеждой на то, чтоim festen Vertrauen darauf, dass
с таким результатом, чтоmit der Folge, dass (nerzig)
с твёрдой уверенностью и надеждой на то, чтоim festen Vertrauen darauf, dass
с удовлетворением отметил он про себя, что его предложения были принятыmit Genugtuung registrierte er, dass seine Vorschläge akzeptiert waren
с утра до вечера мастерить что-тоvon früh bis spät in der Bastelecke werken
с учётом того, чтоin Anbetracht dessen, dass (Andrey Truhachev)
с учётом того, чтоim Hinblick darauf, dass (Лорина)
с учётом того, чтоin Anbetracht der Tatsache, dass (Andrey Truhachev)
с учётом того, чтоangesichts dessen, dass (Andrey Truhachev)
само собой разумеется, чтоes liegt nahe, dass (Andrey Truhachev)
самолёт летел с тем же экипажем, что и день тому назадdas Flugzeug flog mit der gleichen Bemannung wie am Vortag
скажи хоть что-нибудь!mach doch den Mund auf!
смутно догадываться, что он тоже виновенseine Mitschuld mutmaßen
сначала мне показалось, что это была шуткаZunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev)
сначала я подумал, что это была шуткаZunächst glaubte ich an einen Scherz (Andrey Truhachev)
совершенно независимо от того, чтоganz abgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
совершенно очевидно, чтоes liegt nahe, dass (Andrey Truhachev)
совершенно очевидно, что между нами существует недоразумениеes ist unverkennbar, dass zwischen uns ein Missverständnis besteht
совершенно очевидно, что он пошёл на обманes ist offenkundig, dass er einen Betrug begangen hat
совершенно ясно, чтоes steht fest, dass (Andrey Truhachev)
совершенно ясно, чтоes liegt nahe, dass (Andrey Truhachev)
совершить что-то значительноеetwas Großes leisten
спор о том, что кому принадлежитStreit um mein und dein
спорить о том, что выеденного яйца не стоитum des Esels Schatten streiten
спору нет, чтоes liegt nahe, dass (Andrey Truhachev)
по нему сразу было видно, что он иностранецman sah ihm den Ausländer sofort an
по нему сразу было видно, что он морякman sah ihm den Seemann sofort an
сразу видно, что у него много заботman merkt ihm gleich die Sorgen an
сразу заметно, что он как следует поддалman sieht ihm gleich an, dass er ganz beschwipst ist
сразу слышно, что он из Веныman hört ihm sofort den Wiener an
стечение обстоятельств было так неблагоприятно, чтоdie Umstände trafen so ungünstig zusammen, dass
судя по тому, что он говоритseiner Rede nach zu schließen
существует мнение, чтоes besteht die Ansicht, dass
существует опасение, чтоes wird befürchtet, dass (Andrey Truhachev)
существуют опасения, чтоes wird befürchtet, dass (Andrey Truhachev)
сфотографировать кого-либо/что-либоbannen (Alex Krayevsky)
схватить что-то, дёрнуться за чем-тоschnappen (Harry schnappte nach dem Brief doch Onkel Vernon schlug seine Hand weg. Илья Найденов)
считать или нумеровать что-либо по возрастаниюhochzählen (Bukvoed)
считать кого-либо ни на что не способнымjemandem nicht das mindeste zutrauen
съесть что-нибудьetwas in den Magen bekommen
Та, что умет ждать, тоже своего мужа получитdie warten kann, kriegt auch 'nen Mann
это так же верно, как то, что я жив!so wahr ich lebe!
так тихо, что слышно, как муха пролетитes ist mäuschenstill
так холодно, что я сначала затоплю печкуes ist so kalt, dass ich erst einmal das Feuer im Ofen anmachen werde
так чтоso dass
так чтоsodass (используется, чтобы подчеркнуть, что в придаточном предложении следствие главного предложения ptax)
так что же вы предлагаете?was schlagen Sie also vor?
так, что клочья летятdass die Fetzen fliegen
тактично и осторожно он разъяснил матери, что скоро ему придётся уехатьmit Zartgefühl machte er seiner Mutter klar, dass er bald abreisen müsse
тебе кажется, что тебя везде преследуютdu glaubst dich überall verfolgt
тебе кажется, что тебя везде преследуютdu fühlst dich überall verfolgt
тебе кажется, что тебя все преследуютdu glaubst dich von allen verfolgt
тебе кажется, что тебя все преследуютdu fühlst dich von allen verfolgt
тебе кое-что перепадётdu kriegst auch was ab
тебе тоже кое-что перепадётauch für dich wird etwas abfallen
тогда мы не знаем, что делать!da sind wir aufgeschmissen!
того, что он зарабатывал, едва хватало, чтобы вести жалкое существованиеer verdiente kaum so viel, um sein Dasein fristen zu können
только чтоeben
только что был звонокes hat eben geläutet
только что возведённое зданиеRohbau (без отделки)
только что полученное сообщениеNeuigkeit
тут что-то не такda stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev)
тут что-то неладноes geht nicht mit rechten Dingen zu
тут что-то скрывается!das bedeutet etwas!
ты будешь смеяться до упаду, когда услышишь, что произошлоdu wirst dich noch totlachen, wenn du hörst, was geschehen ist
ты воображаешь, что мне ничего не известноdu bildest dir ein, dass ich nichts weiß
ты всегда что-нибудь ругаешьdu hast auch immer etwas zu monieren
ты заблуждаешься, если думаешь, что я могу тебе помочьes ist ein Irrtum, wenn du glaubst, ich könnte dir helfen
ты заблуждаешься, если думаешь, что я смогу тебе помочьes ist ein Irrtum, wenn du glaubst, ich könnte dir helfen
ты заметил что-нибудь особенное ?ist dir etwas aufgefallen?
ты мог бы догадаться, что я приду позднееdu hättest dir denken können, dass ich später komme
ты мог бы предположить, что я приду позднееdu hättest dir denken können, dass ich später komme
ты на меня сердишься за что-нибудь?hast du etwas gegen mich?
ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
ты никогда не слушаешь то, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
ты опять что-то придумал?hast du wieder was ausgetüftelt?
ты представляешь себе, что это?hast du einen Animus?
ты сам не знаешь, что говоришьdu weißt nicht, was du sprichst
ты слышал, что эти мероприятия отменены?hast du gehört, dass diese Maßnahmen zurückgenommen worden sind?
ты только и можешь, что всё время выискивать недостаткиdu kannst nichts anderes als nur immer kritteln
ты только и можешь, что всё время придираться к мелочамdu kannst nichts anderes als nur immer kritteln
ты удостоверился, что дверь заперта?hast du dich vergewissert, dass die Tür abgeschlossen ist?
ты что?!Mann Gottes! (неодобрительно)
"Ты что, не можешь поосторожнее?" – сказала недовольным тоном матьkannst du nicht aufpassen? raunzte die Mutter
ты что-нибудь видишь?siehst du etwas?
ты что-нибудь откладываешь?legst du was auf die Seite?
ты что, плохо слышишь?bist du etwa schwerhörig?
ты что, простых слов не понимаешь?au verstehst kein Deutsch mehr?
ты что, рехнулся?bist du gaga?
ты что, рехнулся!du spinnst wohl!
ты что с ума сошёл?hast du sie noch alle? (juribt)
ты что спятил?hast du einen Schaden? (Deutscherfreund)
ты что, спятил?du hast wohl einen Furz gefrühstückt!
ты что-то замешкался с этимdu hast aber damit lange zugebracht
ты что, хочешь взвалить всю ответственность на нас?du willst uns wohl die ganze Verantwortung aufpacken?
ты что, хочешь взвалить на него ещё и чемодан?willst du ihm noch den Koffer auflasten?
ты что, хочешь начать скандал с сестрой?willst du Krach mit deiner Schwester anfangen?
у меня было предчувствие, что так случитсяich hatte eine Vorahnung, dass dies geschehen würde
у меня в голове не укладывается, что ... es will mir nicht eingehen, dass ...
у меня есть все основания полагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
у меня есть все основания предполагать, чтоich habe allen Grund zu der Annahme, dass
у него было такое чувство, что она стала ему ближеer hatte das Gefühl, dass sie ihm nähergekommen sei
у него есть всё, что его душе угодноer hat alles, was sein Herz begehrt
у него на лице написано, что он врётdie Lüge steht ihm im Gesicht geschrieben
у него такое сходство с братом, что можно ошибиться, приняв одного за другогоer hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder
у него только и свету что в окошкеer sieht die Welt durchs Fenster an (нет знания жизни)
у него что-то нет аппетитаdas Essen will ihm nicht recht münden
у неё навязчивая идея, чтоSie spielt mit dem Gedanken, dass (alenushpl)
у плана тот недостаток, что осуществление его требует много времениder Plan hat den Nachteil, dass er zu viel Zeit fordert
у плана тот отрицательной стороной плана является то, что осуществление его требует много времениder Plan hat den Nachteil, dass er zu viel Zeit fordert
у тебя будет всё, что ты пожелаешьdu sollst nichts entbehrenáú
у тебя есть недостаток: ты чуть что – сразу вспыхиваешьdu hast den Fehler, zu schnell aufzubrausen
у тебя что, крыша поехала?dir ist wohl die Kappe verrutscht?
у тебя что, крыша поехала?bist du gaga?
убедить кого-либо, что / в чём-либоjmd. überzeugen, dass (Nyota)
убедиться в том, чтоzu der Überzeugung kommen, dass (Andrey Truhachev)
убедиться в том, чтоzu der Überzeugung gelangen, dass (Andrey Truhachev)
убедиться на опыте, что кто-либо плохой человекschlechte Erfahrungen mit jemandem machen
убедиться на опыте, что кто-либо хороший человекgute Erfahrungen mit jemandem machen
убедиться, чтоsich versichern (Versichern Sie sich, dass .... Alex Krayevsky)
убедиться, чтоsicherstellen (Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. – Убедитесь, что аппарат не стоит на кабеле блока питания. Alex Krayevsky)
убеждаться в том, чтоzu der Überzeugung kommen, dass (Andrey Truhachev)
убеждаться в том, чтоzu der Überzeugung gelangen, dass (Andrey Truhachev)
удостовериться, чтоsich versichern (Alex Krayevsky)
удостовериться, чтоsicherstellen (Alex Krayevsky)
уж я докопаюсь, что у него на умеich werde schon dahinterkommen, was er eigentlich will
ужасно, что мне приходится это говоритьes ist mir schrecklich, das sagen zu müssen
уже давно было достоянием гласности, что мы помолвленыes war längst publik, dass wir uns verlobt hatten
уже издали я услышал, что она громко бранитschon von weitem hörte ich ihre lauten Scheltworte (кого-либо)
"Уже один тот факт, что статья подписана профессором Траутвейном, – сказал он, – вызовет раздражение".die Tatsache allein, meinte er, dass Professor Trautwein diesen Artikel zeichne, sei aufreizend (Ebenda)
... уже одна мысль, что ... schon der Gedanke allein, dass
узаконить что-либо декретомdekretieren
улетучиваться подчёркивает, что что-либо испаряется быстро и полностьюsich verflüchtigen
установить, где кто-либо/что-либо находитсяjemanden/etw ausfindig machen (Alex Krayevsky)
утверждают, что он ...es wird von ihm behauptet, dass
ухватиться за что-либоsich hängen
учитывая тот факт, чтоangesichts der Tatsache, dass
учитывая, чтоim Hinblick auf (что Andrey Truhachev)
учитывая, чтоim Hinblick darauf, dass (promasterden)
учитывая/принимая во внимание факт того чтоim Angesicht der Tatsache, dass (adlerall)
... ходит слух, что ... es läuft ein Gerücht um, dass
... ходит слух, что ... ein Gerücht ist im Umlauf, dass
ходит слух, чтоes läuft das Gerücht um, dass
ходят разговоры, чтоes wird erzählt, dass (Andrey Truhachev)
ходят рассказы, чтоes wird erzählt, dass (Andrey Truhachev)
ходят слухи, что он обанкротилсяman munkelt, er sei bankrott
ходят слухи, что он станет директоромder Buschfunk meint, er soll Direktor werden
хотелось бы добавить, что ... ich möchte einschalten, dass ...
штаны из рэп культуры с очень низкой посадкой, что видно нижнее белье.Baggy (Wischenka Luris)
эти ни на что не пригодноdas ist Bruch
эти ягоды на вид очень аппетитны, но это совсем не значит, что они съедобныdie Beeren sehen recht appetitlich aus, sind deswegen aber noch lange nicht essbar
Showing first 500 phrases