DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing чистый | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютно чистыйglasklar (Andrey Truhachev)
безупречно чистыйglasklar (Andrey Truhachev)
брильянт чистой водыein lupenreiner Brillant
быть чистым и опрятнымsich sauberhalten
быть чистым существомein weißes Blatt sein
в своём изначальном, чистом виде.puristisch (ivanovaii)
в чистом видеschlechthin
в чистом полеin freiem Felde
в чистом полеauf freiem Felde
вдыхать чистый воздухreine Luft einatmen
вес чистого металлаMetallgewicht (монет)
вода в горном озере была кристально чистойdas Wasser im Bergsee war kristallklar
воздух чистdie Luft ist rein
воздух чистыйdie Luft ist rein
все это чистый обманall das ist blanker Betrug
выводить на чистую водуetwas an Tageslicht bringen (Vas Kusiv)
выводить на чистую водуjemandem das Handwerk legen (Vas Kusiv)
выводить на чистую водуjemanden, etwas entlarven (Vas Kusiv)
высокий и чистыйstrahlend (о музыкальном звуке, голосе)
говорить на чистом немецком языкеein gutes Deutsch sprechen
Да! Жалок тот, в ком совесть не чистаUnselig, wer nicht rein weiß sein Gewissen!
дышать чистым воздухомeine reine Luft atmen
дышать чистым воздухомreine Luft atmen
зачищенный до чистого металлаmetallisch blank (igbog)
зачищено -ый до чистого металлаmetallisch blank (igbog)
зеркально чистыйspiegelhell
зеркально чистыйspiegelblank
зло в чистом видеdas Böse schlechthin (Ремедиос_П)
Из чистого идеализма не вкладывают деньги в такую бульварную газету!Aus purem Idealismus beteiligt man sich nicht finanziell an einem solchen Revolverblatt! (Erpenbeck, "Gründer")
из чистого любопытстваaus purer Neugier
из чистого любопытстваaus reiner Neugier
из чистого любопытстваaus lauter Neugierde (Ремедиос_П)
из чистого любопытстваaus purer Neugierde
из чистого презренияaus lauter Verachtung
из чистого серебраechtsilbern
из чистого хлопкаaus reiner Baumwolle (Alex Krayevsky)
из чистого шёлкаganzseiden
из чистой шерстиganzwollen
из чистой шерстиreinwollen
изотопически-чистыйisotopenrein
иметь чистую совестьsaubere Hände haben
иметь чистую совестьein reines Gewissen haben
иметь чистую совестьreine Hände haben
книга, у которой между страницами включены чистые листы для записейein durchschossenes Buch
ковровое покрытие из чистой натуральной шерстиSchurwollteppichboden (Kastorka)
кристально чистые голоса мальчиков в хореdie kristallklaren Knabenstimmen des Chores
кристально чистыйlauter (о жидкостях)
кристально-чистыйglasklar (Andrey Truhachev)
кристально чистыйglasklar (Andrey Truhachev)
кристально чистыйkristallklar (Лорина)
кристально чистыйrein wie Gold
500 крупнейших монополий США увеличили в 1979 г ... свою чистую прибыль на 27 процентов.die 500 größten Monopole der USA haben 1979 ... ihre Nettoprofite um 27 Prozent erhöht (ND 29.4.80)
лошадь чистых кровейein Pferd von reiner Abstammung
лошадь чистых кровейein Pferd von reinem Blüte
луна излучала чистый и ясный светder Mond leuchtete hell und rein
Люди с чистой совестьюMenschen mit reinem Gewissen
магазин экологически чистых/натуральных продуктов питанияÖkoladen (marinik)
на ней было платье из чистого шелкаsie trug ein Kleid aus reiner Seide
на чистом местеauf grüner Wiese (строить)
надеть чистую рубашкуein frisches Hemd anziehen
начать с чистого листаeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начинать с чистого листаeinen Neuanfang machen (Andrey Truhachev)
начинать с чистого листаeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
начинать с чистой страницыeinen neuen Anfang machen (Andrey Truhachev)
необходимо критически осмысливать то, что показывают по телевидению, и не всё сразу принимать за чистую монету.man muss hinterfragen, was einem im Fernsehen präsentiert wird und es nicht alles sofort als die pure Wahrheit akzeptieren
нечто чистоеTabula rasa
он говорил чистый вздорsie sprach lauteren Unsinn
он говорит на чистом немецком языкеer spricht reines Deutsch
он хорошо отдохнул, дыша чистым морским воздухомer hat sich in der reinen Seeluft gut erholt
он это сделал из чистого упрямстваer tat es aus purem Eigensinn
она спрашивала из чистого любопытстваsie fragte aus purer Neugierde
особо чистое веществоReinststoff
особо чистый материалReinststoff
от чистого сердцаaus ehrlichem Herzen
отчисление части чистого дохода народных торговых предприятий в госбюджетHandelsabgabe (ГДР)
пальто на чистом шёлкуder Mantel ist auf reine Seide gearbeitet
петь чистым голосомrein singen
постелить чистое бельёdas Bett frisch überziehen
принимать что-либо за чистую всерьёзetwas für bare Münze nehmen
принимать что-либо за чистую монетуetwas für bare Münze nehmen
принимать что-либо за чистую монетуetwas für bar nehmen
принимать за чистую монетуabnehmen (Littlefuchs)
принимать что-либо за чистую монетуetwas für baren Ernst nehmen
принимать за чистую монетуals wahr annehmen
пудель чистой породыein echter Pudel
с недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводомseit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik bei
с чистого листаauf grüner Wiese (начинать что-либо заново)
с чистой совестьюmit gutem Gewissen
с чистой совестьюguten Gewissens (Andrey Truhachev)
с чистой совестьюgewissenhaft
сделать что-либо из чистого озорстваaus lauter Mutwillen etwas tun
со чистой совестьюmit gutem Gewissen
совершенно чистыйglasklar (Andrey Truhachev)
совершенно чистыйpieksauber
стоимость чистых активовNettovermögenswert (porta_nigra)
ткань для очистки чистых помещенийReinraumtuch (EHermann)
ткань из чистой шерстиStoff aus reiner Wolle
то, что ты предлагаешь, – чистая утопияdas, was du vorschlägst, ist reine Utopie
у него самые чистые намеренияer hat die reinsten Absichten
у неё чистое сердцеsie hat ein reines Herz
у рояля чистое звучаниеdas Klavier hat einen reinen Klang
у рояля чистый звукdas Klavier hat einen reinen Klang
у скрипки чистое звучаниеdie Geige hat einen reinen Klang
у скрипки чистый звукdie Geige hat einen reinen Klang
уровень чистого полаOberkante Fertigfußboden (УЧП Mila_Wawilowa)
хлеб из чистой ржаной мукиreines Roggenbrot
чистая водаreines Wässer
чистая водаklares Wässer (без примесей)
чистая выручкаReinerlös
чистая выручкаReinumsatz (Ремедиос_П)
чистая выручкаNettoertrag
чистая деваeine reine Jungfrau
чистая карточкаein leerer Zettel
чистая квартирная арендная плата за годJahresnettomiete
чистая комнатаReinraum (в электронной промышленности - производственные помещения с высочайшей степенью защиты от пыли и других загрязнений. Чистые комнаты делятся на классы в зависимости от числа частиц больших 0,5 микрона на 1 м3 объёма помещения Andrey Truhachev)
чистая любовьdie lauterste Liebe
чистая математикаdie reine Mathematik
чистая плёнкаein leeres Tonband
чистая победаSchultersieg (противник положен на обе лопатки)
чистая победаTotalsieg (самбо)
чистая победаSchultersieg
чистая посудаungebrauchtes Geschirr
чистая прибыльder reine Gewinn
чистая прибыльReingewinn
чистая прибыльReineinkommen
чистая прибыльNettogewinn
чистая продукцияEigenleistungen (takita)
чистая речьder saubere Gebrauch der Sprache
чистая случайностьbloßer Zufall
чистая совестьein reines Gewissen
чистая совестьein unbeschwertes Gewissen
чистая спекуляцияKaffeesatzleserei (Miyer)
чистая тараNettotara (чистый вес тары)
чистая шерстьreine Wolle
чистая шерстьechte Wolle
чистое бельёsaubere Wäsche
чистое бельёreine Wäsche
чистое блаженствоreine Wonne (Andrey Truhachev)
чистое бритьеsaubere Rasur (Andrey Truhachev)
чистое бритьеGlattrasur (Andrey Truhachev)
чистое виноlauterer Wein
чистое времяeffektive Kampfzeit (борьба)
чистое время в путиreine Fahrzeit
чистое время игрыeffektive Spielzeit (хоккей с шайбой)
чистое золотоpures Gold
чистое золотоlauteres Gold
чистое золотоGoldkönig
чистое золотоechtes Gold
чистое золотоeitel Gold
чистое золотоFeingold
чистое литьёFertigguss (не требующее механической обработки)
одно чистое мясоschieres Fleisch (без костей и жира)
чистое наслаждениеreine Wonne (Andrey Truhachev)
чистое наслаждениеpurer Genuss (Andrey Truhachev)
чистое небоein klarer Himmel
чистое полотноSchiertuch
чистое помещениеReinraum (4uzhoj)
чистое предположениеreine Vermutung (Andrey Truhachev)
чистое произношениеeine reine Aussprache
чистое произношениеeine fehlerfreie Aussprache
чистое сереброreines Silber
чистое сереброEchtsilber
чистое сереброFeinsilber
чистое содержаниеFeingehalt
чистое удовольствиеpures Vergnügen (Andrey Truhachev)
чистое удовольствиеpure Lust (Sergei Aprelikov)
чистое удовольствиеpurer Genuss (Andrey Truhachev)
чистой водыreinster Sorte (Abete)
чистой водыdes ersten Tages (чистейшей воды solo45)
чистой водыreinsten Wassers (gimstan)
чистой водыlupenrein
чистые доходы от сдачи помещений внаёмNettomieteeinnahmen
чистые окнаsaubere Fensterscheiben
чистый весEigengewicht
чистый весNettogewicht
чистый вес товара 20 килограммовdie Ware wiegt 20 Kilogramm netto
чистый воздухreine Luft
чистый воздухstaubfreie Luft
чистый восторгpure Lust (Sergei Aprelikov)
чистый вход в водуspritzerloses Eintauchen (прыжки в воду)
чистый вымыселreine Erdichtung (Andrey Truhachev)
чистый голосeine klare Stimme
чистый до блескаblank
чистый доходNettogewinn
чистый доходReinertrag
чистый доходNettoertrag
чистый жидкий фенолphenolum purum liquefactum
чистый заработокNettoverdienst
чистый звонglockenfeiner Ton
чистый звукglasklarer Ton
чистый источникeine reine Quelle (б.ч. перен.)
чистый как кристаллkristallklar
чистый как сереброsilberhell (о голосе и т. п.)
чистый как серебро голосокein silbernes Stimmchen
чистый листein leeres Blatt (maxkuzmin)
чистый лист бумагиein weißes Blatt Papier
чистый листок бумагиein leerer Zettel
химически чистый металлReinmetall
чистый металлFeinmetall
чистый парreine Brache
чистый плавающий курс валютыreines Floaten
Чистый ПонедельникSauberer Montag (Первый день Великого поста в православной традиции Alexander Oshis)
чистый пчелиный воскJungfernwachs
чистый родникreine Quelle
чистый родникein klarer Quell
чистый родникeine klare Quelle
чистый родникeine reine Quelle (б.ч. перен.)
чистый спиртFeinsprit
чистый фенолphenolum purum
чистый фруктовый сокSüßmost
чистый хирургический крайtumorfreier Schnittrand (SnowInShock)
чистый цветungebrochene Farbe
кристально- чистый человекinteger ein integrer Charakter
чистый четвергder Grüne Donnerstag
чистый шёлкreine Seide (Andrey Truhachev)
столько-то чистых тоннокилометровNettotonnenkilometer
чрезвычайно чистыйpeinlich sauber
экологически чистые продукты питанияBiolebensmittel (levmoris)
экологически чистыйgrün (Der_weisse_Rabe)
экологически чистыйumweltsicher (a_b_c)
экологически чистыйumweltfreundlich (Юлдуз Хасянова)
это была ваза из чистого хрусталяes war eine Schale aus lauterem Kristall
это было кольцо из чистого золотаes war ein Ring aus purem Gold
это же чистое безумие!das ist doch die reine Tollheit!
это чистое безумиеdas ist der pure Wahnsinn
это чистое безумиеdas ist ja heller Wahnsinn