DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing черт | all forms | exact matches only
RussianEnglish
английская чертаAnglicism (образа жизни)
английская чертаEnglishism
англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считаютthe English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation
безобразие в чертах лицаhard favouredness
благородные черты лицаnoble features (triumfov)
благородные черты лицаbeautiful bones of a face
бои в черте городаcity fighting
бои в черте городаurban warfare
братья с несхожими чертами характераbrothers having unlike traits
быть или являться характерной чертойfeature
быть наследственной чертойrun in one's blood
быть, находиться, жить, пр. у черта на куличкахat the world's end
быть отличительной чертойbe a someone's thing
быть у последней чертыat the point of death (MichaelBurov)
быть у последней чертыin extremis (MichaelBurov)
быть у последней чертыin the last thongs (MichaelBurov)
быть у последней чертыbe at one's last moments of life (MichaelBurov)
быть у последней чертыbe at one's last moments (MichaelBurov)
быть у последней чертыbreathe one's last (MichaelBurov)
быть характерной семейной чертойrun in the family (В.И.Макаров)
быть характерной чертойfeature
в её чертах нет никакого выраженияher features are uninformed
в младшем сыне были все черты его -первопроходцевthe youngest son was a throw-back to his pioneering ancestors
в нём одни отрицательные чертыhe is a bundle of negatives
в общих чертахin general terms
в общих чертахin outline (What, in outline, are the principal advantages of companies formed in Cyprus?)
в общих чертахa rough idea about (triumfov)
в общих чертахin broad lines (Anglophile)
в общих чертахin bare outlines
в общих чертахwith the general characteristics (tfennell)
в общих чертахat a high level (vlad-and-slav)
в общих чертахvaguely (напр., о наблюдении чего-либо A.Rezvov)
в общих чертахin a general way
в общих чертахin basic terms (sheetikoff)
в общих чертахin broad strokes (Grudiy)
в общих чертахon the whole
в общих чертахin broad summary (freelance_trans)
в общих чертахroughly speaking (ellington)
в общих чертахin the main
в общих чертахin a loose sense
в общих чертахon the broad outlines (freelance_trans)
в общих чертахbroadly (Stas-Soleil)
в общих чертахin generalities
в общих чертахin broad brushstrokes (The volume covers a great deal of important ground for anyone who wishes to discern in broad brushstrokes the multiple facets of continental philosophy today. Alexander Demidov)
в общих чертахin broad brush strokes (In broad brushstrokes, that's the big question the latest site-specific production from art and theatre company Dreamthinkspeak is asking. Alexander Demidov)
в общих чертахbroad-brush (Alexander Demidov)
в общих чертахin all probability (yo)
в общих чертахin broad terms (shergilov)
в общих чертахin general
в общих чертахwithout going into details (Anglophile)
в общих чертахgenerally speaking
в общих чертахbroadly speaking
в общих чертахbasics (sever_korrespondent)
в общих чертах описать положениеmake a general survey of the situation
в общих чертах, приблизительноgrosso modo (lawstudent)
в общих чертах я понялI've got the general idea
вертикальная чертаvertical bar (| Germaniya)
Вертикальная чертаthe pipe (‘|' – Википедия: Вертика́льная черта́ – символ ASCII, имеющий код 0x7C (hex), 124 (dec). пользователи UNIX называют "пайп", от англ. pipeline – конвейер. ещё в советских, изданиях Фигурнова название "pipe" было переведено как "символ трубопровода" Artjaazz)
вертикальная чертаv-bar (Александр Рыжов)
видеть в людях привлекательные чертыsee charming traits in people (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
вне городской чертыout-of-town
воплощает основные чертыis the essence of
воплощать чертыtypify
впечатление в общих чертахoverview
врождённая чертаinborn trait (Viola4482)
выражаясь в общих чертахbroadly speaking (Andrey Truhachev)
вытеснить за черту бедностиplunge into poverty (plunged millions into poverty)
гордость является главной чертой его характераthe predominate feature of his character is pride
гордость является основной чертой его характераthe predominate feature of his character is pride
городская чертаurban area (Andrey Truhachev)
городская чертаcity region (Andrey Truhachev)
городская чертаcity zone (Andrey Truhachev)
городская чертаurban region (Andrey Truhachev)
городская чертаmunicipal area (Andrey Truhachev)
грубые черты лицаgross features
грубые черты лицаrugged features
грубые черты лицаcoarse features
дать понять в общих чертахprovide a glimpse (4uzhoj)
делительная чертаsolidus
держи курс на финишную чертуeyes on the prize! (Bartek2001)
диагональная чертаdivision sign
длинное лицо с острыми чертамиhatchet-face
до чертаgalore
до чертаawfully
до чертаplenty (with gen., of)
до чертаgazillion (VLZ_58)
до чёртаdevilishly
дополнительная чертаafterthought
дурная чертаdemerit
его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертахhis duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated
ей нравились тонкие черты её лицаshe liked the exquisite lineaments of her face
если говорить в общих чертахbroadly speaking
если говорить в общих чертах, тоbroadly speaking
есть черта, через которую он никогда не переступитthere is a threshold he would never compromise (Olga Okuneva)
жадность – отличительная черта скупцаa miser is characterized by greed
живущие за чертой бедностиhardcore poor
за городской чертойon the outskirts of the city
за городской чертойoutside the city
за городской чертойoutside the city limits
за чертойbeyond (Рина Грант)
за чертой бедностиon the breadline (Anglophile)
за чертой городаoutside the city limits
за чертой городаbelow the city (Yanamahan)
за чертой населённого пунктаoutside the boundary of an inhabited locality (ABelonogov)
забавные или комичные чертыhumours
запретная черта вокруг тюрьмыdead line
запретная черта вокруг тюрьмыdead-line (военной; за пределы которой заключённые не имеют права выходить)
заходить за чертуstep too far (Romajan)
и снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной чертеonce again, a nation cuts it too close for comfort (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo)
иди к черту!go to hell
идти к чертуgo to hell
индивидуальная чертаspecial feature
индивидуальная чертаindividualities
индивидуальная чертаindividuality
инструкция в общих чертах поbroad guide to (Lavrin)
исключительная чертаexclusive domain (человека. Ullman stood five-four, and when he moved, it was with the prissy speed that seems to be the exclusive domain of all small plump men (Stephen King) Mizu)
их отличительной чертой являетсяthey tend to
к чёртуdash it all
к чёрту!nuts to you!
к чёрту!confound you!
к чёрту!confound it!
к чёрту!dash you!
к чёрту неудачниковdevil take the hindmost
к чёрту отстающих!devil take the hindmost!
какие черты присущи Гамлету?what are the qualities that make up Hamlet's character?
какого черта!what the hell!
какого черта вам нужноwhat the mischief do you want
какого черта вы делаете?what the ruddy hell are you doing?
какого чёртаwhat the hell does ...? (+ subject & verb)
какого чёртаwhat the deuce
какого чёртаwhat the devil
какого чёртаwhat the hell is ...? (+ subject & verb)
какого чёртаwhy the deuce?
какого чёртаwhat the blazes
какого чёрта вам нужно?what the hell do you want?
катись к чёрту!go to thunder!
катись к чёрту!go and jump in the lake!
кисть живописца и фотоаппарат запечатлевают черты лица тех, кто давно умерthe brush of the painter and the camera record the features of persons long dead
кисть живописца и фотоаппарат увековечивают черты лица тех, кто давно умерthe brush of the painter and the camera record the features of persons long dead
когда всё летит к чертуwhen I feel down
конечная чертаdouble bar
красивые черты лицаbeautiful bones of a face
крупные черты лицаmassive features (Anglophile)
крупные черты лицаheavy features
культура, в которой есть черты упадкаa culture that savors of decay
культура, в которой есть черты упадкаa culture that savours of decay
линия или черта для игрока с битойpopping crease (крикет)
лицо с заострёнными чертамиpinched features
лицо с крупными чертамиbig face
лицо с резкими чертамиangular face
музыкальность и т.д. - их семейная чертаmusical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family (in the blood, у них в крови́)
на вид пригож, а внутри на черта похожclothes do not make the man
набросать в общих чертахoutline
набросать в общих чертахdelineate (Victor Parno)
наделять богов человеческими чертамиanthropomorphize deities
намечать чертыrough (чего-либо)
напоминать чертами лицаfeature (на кого-либо, что-либо)
нарциссическая черта характераnarcissistic trait (Alex_Odeychuk)
наследственная чертаheirloom
наследственная чертаstrain
находить в людях привлекательные чертыsee charming traits in people (the fault in him, many problems in it, many things in the ordinary, a great danger in that sort of thing, etc., и т.д.)
находиться за чертой законаbe beyond the pale
находиться у последней чертыbe at one's last moments (MichaelBurov)
находиться у последней чертыat the point of death (MichaelBurov)
находиться у последней чертыin extremis (MichaelBurov)
находиться у последней чертыin the last thongs (MichaelBurov)
находиться у последней чертыbe at one's last moments of life (MichaelBurov)
находиться у последней чертыbreathe one's last (MichaelBurov)
неотъемлемая чертаpermanent feature (ta_ya)
неприятная чертаunpleasant trait
несущественная чертаaccidental
несущественные, второстепенные чертыcircumstantial
ни к черту не годитьсяsuck
ни чертаdoodley (Taras)
ни чертаdiddly-squat (Taras)
ни чертаdoodly (Taras)
ни черта!nothing doing!
ни чертаdoodly-squat (He didn't know doodly-squat about it – Он не имел об этом ни малейшего представления Taras)
ни черта не делатьdo damn all
ни черта не знатьknow damn all
ни черта не понимаю!I don't understand a thing! (Anglophile)
ни черта не смыслитьnot to know B from a bull's foot (Anglophile)
ни черта не стоитьsuck
ни черта тут уже не изменишь!there's not a damn thing you can do about it!
ну тебя к черту!bug off!
обладать какими-то характерными чертамиbear some characteristics
обозначить в общих чертахoutline (ss.gromova@yandex.ru)
обрести черты реальностиacquire real shape (triumfov)
обрисовать в общих чертахhighlight in broad terms (Maeldune)
обрисовывать в общих чертах чьё-л. путешествие за границуoutline smb.'s trip abroad (a plan, Napoleon's Russian campaign, etc., и т.д.)
общая чертаcommon feature (Азери)
общая чертаcommon thread (capricolya)
общая чертаcommon denominator (The common denominator was that we had all worked for the same company. CALD. The common denominator of both types of novel is the vulnerable threatened heroine. LDCE. The common denominator in all his novels is the use of the supernatural. MED Alexander Demidov)
общая чертаcommon trait
общая чертаcommonality (They and subsequent researchers found key commonalities among successful language learners. VLZ_58)
общие физические чертыphysical similarities (Abysslooker)
общие чертыoverlap (Looking at the Westwood murder, I find there is an interesting overlap with the Mulgrave case from the 2000s. ART Vancouver)
общие чертыcommon features (Alexander Demidov)
однако в нём есть черты, характерные для его семействаhe has, however, some of the particularities of the family
озеро является важной чертой пейзажаa lake is an important feature of a landscape
он в общих чертах пересказал мне рассказhe gave me a general idea of this story
он желал сохранить характерные черты исчезающей культурыhe intended to preserve the physiognomy of a culture in danger of disappearing
он обрисовал мне в общих чертах свои взглядыhe outlined his views to me
он обрисовал свои планы в общих чертахhe sketched out his plans
он отметил, что политика "красной черты", проводившаяся кредитными учреждениями и страховщиками имущества, способствовала превращению центральных городских районов в трущобыhe noted that redlining by lenders and property insurers had contributed to the decline of inner cities
он первым пересёк финишную чертуhe was the first to cross the finish
он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё былоhe sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened
он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991
он провёл черту на страницеhe drew a line across the page
он только в самых общих чертах рассказал о своём планеhe had only given intimations of his plan
они обнаруживают поразительно сходные чертыthey show striking similarities
опасная чертаred lines
описать в общих чертахgive broad strokes (Can you give me the broad strokes of what we'll be discussing? Taras)
описать в общих чертахadumbrate
основная чертаmain plank
основная чертаstaple
основная чертаmajor plank
основная чертаmain feature
основная черта его характераessential part of his character
основная черта характераthe hardpan of character
основная черта характераthe basic element of one's character
основные чертыthe main features
островыразительные чертыsalient features
осунувшиеся чертыfallen features (Abysslooker)
отбивать чертуstrike (намеленной верёвкой)
отвратительная черта характераugly trait (Jealousy is an ugly trait but it's also a very normal and natural one, especially for children. ART Vancouver)
отделить чертойrule off
отделить чертойline off (что-либо)
отделить чертой колонку цифрrule off a column of figures
отмечать чертойline
относительная черта бедностиrelative poverty line (уровень стоимости минимальной потребительской корзины относительно среднего уровня доходов (расходов) семей в данной стране (регионе) Азери)
отрицательная чертаstrike against (something that makes someone or something less likely to be accepted, approved, successful, etc. Her poor attendance was a strike against her. КГА)
отрицательная черта характераa defect in one's character
отрицательная черта характера и т. п.negative
охарактеризовать в основных чертахgloss over
первозданные чертыoriginal features (напр., в архитектуре: A three-storey property dating from 1771, ... is built in Georgian style and retains many original features. bojana)
перейти чертуcross the line
перейти черту дозволенногоget out of line (driven)
переступать чертуoverstep the mark (Sergei Aprelikov)
переходить чертуcross the line
перечёркивающая буквы чертаcross (напр., в буквах f, t)
пить из стакана, разделённого чертамиdrink at pins
подведение черты под чем-либо mark the conclusion of something (jellinek)
подвести чертуcall it a day
подвести чертуsum up (Mikhail11)
подвести чертуdraw a line (lthough many investors would like the March election to draw a line under the political uncertainty, we believe that the protests will continue. TMT Alexander Demidov)
подвести чертуdraw a line under (West_LV)
подвести чертуdraw the line
подвести черту подupends (mazurov)
подвести черту подbring closure to (Палажченко П.Р. Leonid Dzhepko)
подвести черту под списком выступающихdeclare the list of speakers closed
подвижные черты лицаmobile features
подводить чертуcall it a day
подводить чертуdraw a line (Anglophile)
подводить черту подwind up (+ instr.)
подводить черту подconclude (+ instr.)
подводить черту подtally up (Tanya Gesse)
подкупающая чертаredeeming feature (Anglophile)
подкупающая черта характераredeeming quality (Tsa'tuyo)
подойти к стартовой чертеcome up to the scratch
подходить к стартовой чертеcome up to the scratch
пойти к чертуbe in tatters
полететь к чертуbe in tatters
посылать к чертуflip off (кого-либо; жестом)
пошёл к черту!bug off!
прекрасные черты характераfine qualities
приближаться к черте дозволенногоnear the mark (Kobra)
придавать английские чертыAnglify
придавать английские чертыAnglicize
придавать африканские чертыafricanize
придавать особые чертыspecify
придавать чему-либо свои чертыegoize
придавать характерные американские чертыAmericanize
придавать чертыagatize
придавать какому-либо камню, изделию черты агатаagatize
придавать черты греческого стиляGraecize
придавать черты греческого стиляGrecize
придавать кому-либо черты животногоanimalize
придавать черты христианстваchristianize (чему-либо)
придать новые чертыadd a new dimension to (askandy)
придать характерные французские чертыGallicize
придать человеческие чертыhumanise (ad_notam)
приобрести чертыbecome similar to (vbadalov)
приобретать законченные чертыcome together (After several weeks of rehearsals, the play finally started to come together. VLZ_58)
приобретать черты греческого стиляGraecize
приобретать черты греческого стиляGrecize
приобретающая черты мужчиныvirilescent (о женщине)
приобретающая черты самцаvirilescent (о самке)
присущее свойство или черта характераingrain (кому-либо)
присущее кому-либо черта характераingrain
присущие чертыmannerisms
проведите здесь чертуdraw a line here
провести линейкой чертуrule off
провести чертуdraw a line (также перен.)
проводить, полагать черту междуdraw a dividing line between (tlumach)
проводить чертуdraw a line (также перен.)
проводить чертуstroke
проводить чертуstroke-oar
проводить чертуdraw
проводить чертыray
проводить чертыline
продовольственная черта бедностиfood poverty line (Lavrov)
пройти прямо по проведённой мелом чертеwalk the chalk (в доказательство своей трезвости)
проявлять черты сходстваanalogize
размечать линиями, чертамиline off
разные черты его характера странно сочетаютсяthe diverse elements of his character are strangely blended
рассказать в общих чертахtell in general terms (I'll tell you about the movie in general terms Taras)
рассказать в общих чертахin broad strokes (Taras)
рассказать в общих чертахgive the bullet points (Taras)
резко выраженные чертыclean-cut features
рост живущего за чертой большого города населенияsuburbanization
рост населения, живущего за чертой большого городаsuburbanization
с выдающимися чертами лицаfeatureful (Rapunzel)
с грубыми, резкими чертами лицаhard-featured
с грубыми чертамиhard favoured
с грубыми чертамиhard favored
с грубыми чертами лицаhard-favoured
с грубыми чертами лицаhard-faced
с грубыми чертами лицаhard featured
с заострившимися чертами лицаsharp featured
с заострившимися чертами лицаsharp-featured
с заострёнными чертами лицаsharp-faced (Abysslooker)
с обострившимися чертами лицаpeaky
с обострившимися чертами лицаpeaked
с острыми и неприятными чертами лицаweasel faced
с острыми и неприятными чертами лицаweasel-faced
с правильными чертами лицаfine-featured
с резкими чертами лицаhard-favoured
с резкими чертами лицаhard featured
с суровыми чертами лицаhard-faced
с тонкими чертами лицаthin-faced (Anglophile)
с характерными французскими чертамиfrenchised (qwarty)
с чёткими грубыми чертами лицаstrong featured (zutzut)
самая важная чертаpredominant
это семейная чертаit runs in the family (Taras)
символ вертикальной черты "|"vertical pipe (vlad-and-slav)
составить в общих чертахoutline
составлять в общих чертахoutline
сотри случайные черты – и ты увидишь: мир прекрасенall the haphazard traits erase – you'll see then that the world is fair (Александр Блок. Возмездие Olga Okuneva)
специальная чертаspecial feature
сравню ли с летним днём твои черты?shall I compare thee to a summer day? (Shakespeare)
стартовая чертаbalkline
странная черта характераoddness of character
странная черта характераoddity of character
суровые черты лицаrough features
сходные чертыresemblant features
сырая погода – это неотъемлемая черта жизни в Шотландииwet weather is a feature of life in Scotland
такие-то черты лицаfavoured
тонкие черты лицаdelicate features (Franka_LV)
тонкие черты лицаrefined features (Franka_LV)
тонкие черты лицаfinely wrought features
тонкие черты лицаchiselled features
тот, кто по чертам лица предсказывает будущее человекаphysiognomist
тот, кто по чертам лица угадывает характер человекаphysiognomist
точёные черты лицаangular features (all their features were straight, perfect, angular Татьян)
точёные черты лицаchiselled features
у неё правильные черты лицаshe has regular features
у последней чертыin extremis (MichaelBurov)
у последней чертыat the point of death (MichaelBurov)
у последней чертыat the end of one's rope
у последней чертыin the last thongs (MichaelBurov)
у последней чертыbe at one's last moments (MichaelBurov)
у последней чертыbe at one's last moments of life (MichaelBurov)
у последней чертыbreathe one's last (MichaelBurov)
у черта на куличкахout in the boondocks (Evgeny Shamlidi)
у черта на куличкахmiles from nowhere
у черта на куличкахhell and gone
у черта на куличкахat the end of nowhere (Anglophile)
у черта на куличкахback of beyond (Magnus261)
у черта на куличкахout in the sticks (Anglophile)
у черта на куличкахat the end of the world
у черты бедностиnear the poverty line (bookworm)
у чёрта на рогахhell and gone
угадывание характера предсказание будущего по чертам лицаmetoposcopy
угадывание характера человека будущего по чертам лицаmetoposcopy
угадывание характера человека или предсказание будущего по чертам лицаmetoposcopy
угадывание черт характера или предсказание будущего по чертам лицаmetoscopy
удивительная чертаfascinating feature (A.Rezvov)
унаследованные чертыheredity
фамильная чертаheirloom
финишная чертаfinish line (Alexander Demidov)
финишная чертаfinishing line (SergeiAstrashevsky)
финишная чертаend of the course (Anglophile)
фирменная чертаhallmark (VLZ_58)
характерная чертаmajor plank
характерная чертаlineaments
характерная чертаthe fact being characteristic of
характерная чертаcachet
характерная чертаcharacteristical
характерная чертаmannerism (Notburga)
характерная чертаdefining attribute (Irina Verbitskaya)
характерная чертаparticularity (Franka_LV)
характерная чертаspecifics (alenushpl)
характерная чертаhallmark (a shift from Victorian opulence to the blue and yellow hallmarks of the Aesthetic movement ART Vancouver)
характерная чертаattribute
характерная чертаtouch
характерная чертаsignature plank
характерная чертаmark (Aly19)
характерная чертаtang
характерная чертаtrait
характерная чертаdistinctive
характерная чертаpeculiarity
характерная чертаthe personal touch (человека)
характерная чертаquality
характерная чертаhabit
характерная чертаcharacteristic
характерная черта, а не проблемаa feature, not a bug (Ivan Pisarev)
характерная черта дорической культурыDorism
характерные чертыpersonal touch (человека)
характерные чертыparticularities (Franka_LV)
характерные чертыsalient features
характерные чертыoutstanding characteristics
характерные черты англосаксовSaxonism
характерные черты готического стиляgothicism (в архитектуре)
характерные черты местностиlocalities
характерные черты негровblackness
характерные основные черты немецкой нацииGermanness (Andrey Truhachev)
характерные черты пейзажаprominent features in the landscape
ходить у границы, чертыrun the line (напр., города dreamjam)
холостяцкая чертаbachelorism
храбрость – его отличительная чертаhe is conspicuous for his bravery
церковный приход, лежащий за чертой городаoutparish
черт его дери!damn him!
черт его подери!damn him!
черт попуталit's the work of the devil
черта американского образа жизниAmericanism (и т.п.)
черта американского образа жизниAmericanism
черта бедностиbreadline (ВосьМой)
черта бедностиpoverty threshold (go_bro)
черта для игрока с битойpopping crease (крикет)
черта его характера, мало кому известнаяa side of his character not generally known
черта, за которой нет возвратаpoint of no return (назад Anglophile)
черта, искупающая недостаткиredeeming feature (BrinyMarlin)
черта, которую нельзя переступитьdeadline
черта, которую нельзя переходитьdead-line
черта личностиpersonal trait (Vadim Rouminsky)
черта меломchalk (при подведении счёта)
черта на землеscotch (обыкн. в детской игре в "классики")
черта над символомbar
черта, напоминающая что-либоreminiscence
черта, направленная вверхupstroke (в письме, в рукописи)
черта населённых пунктовpopulation centre limits (Alexander Demidov)
черта оседлостиthe area of permanent residence for Jews (ист.)
черта оседлостиpale
черта, перечёркивающая буквы t, fcross
черта поколенияgenerational thing
черта постоянного жительства евреевpale of settlement
черта постоянного жительства евреевthe Jewish Pale
черта постоянного жительства евреевpale
черта постоянного жительства евреевthe area of permanent residence for Jews (ист.)
черта с дваgoateed (bit20)
черта с два!the deuce a bit!
черта с два!the hell I am (lavazza)
черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!catch me ever telling him anything again!
черта с два я это сделаюI'll be dashed if I do it
черта, с которой бросают шарикиtaw
черта, с которой вводится шар в игруstring (бильярд, тж. string line)
черта стартаscratch
черта характераtouch of nature
черта характераstreak (He has a mean streak. • This kindly streak really impressed me. ART Vancouver)
черта характераside of one's character (triumfov)
черта характераstrand
черта характераpersonality trait (acebuddy)
черта характераidiosyncrasy
черта характераaspect of personality (acebuddy)
черта характераan ingredient of a character
черта характераstrain
черты его лица заострились, как у больногоhis face sharpened like the face of a sick man
черты её лица стали тоньшеthe traits of her have become more delicate
черты её лица стали тоньшеthe traits of her face have become more delicate
черты лицаbone structure (чаще всего приятные, симпатичные Borita)
черты лицаfavor
черты лицаfavour
черты лицаostent
черты лицаphysiognomies
черты лицаphysiognomy
черты лицаfeature
черты лицаcast of features
черты лицаfacial features (Nori, an adorable Aussiepoo mix from Seattle has become an internet sensation thanks to his expressive eyes and cute smile, which many have described as eerily human-like. When they see Nori's almond-shaped eyes and pink lips that curl into an almost human smile, most people can't help but do a double-take. His owners, Kevin Hurless and Tiffany Ngo, say that, over the years they have gotten used to people's reactions when they notice Nori's human-like facial features, but the attention has become overwhelming since photos of their pooch went viral on social media, about a week ago." odditycentral.com ART Vancouver)
черты лицаfeatures
черты лицаtraits
черты, оставляемые на дереве от рубанкаnotch
черты предковthrow back
черты предков или предшественниковthrow-back
черты феодализмаthe elements of feudalism
чёрт возьмиthe devil take it!
чёрт возьмиGod damn it!
чёрт меня дёрнул туда пойти!why the hell did go there!
чёрт побери!God damn it!
чёрта с два у меня отнимешь то, что мне полагаетсяno one shall do me out of anything I am entitled to
чёрта с два я пойду тудаI'll be damned if I go there
чёткие черты лицаclean-cut features
эксцентричная чертаquiddity (Bullfinch)
энергические черты лицаmasculine features
я не понял ни черта!I didn't get a thing! (Марат Каюмов)
являться отличительной чертойdefine
являться семейной чертойrun in the family (Censonis)
яркая характерная чертаcolorful intense feature (Soulbringer)
яркая чертаstriking trait (Antonio)
ярко обозначенная мужская чертаmuscularity (Sergei Aprelikov)
Showing first 500 phrases