Russian | German |
автобус ходит через каждые пятнадцать минут | der Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten |
бензин перелился через край бака | das Benzin ist aus dem Tank übergeflossen |
бросок через бедро | Hüftschwung (борьба, дзю-до) |
бросок через бедро | Wurf über die Hüfte |
бросок через бедро | Hüftwurf (борьба) |
бросок через бедро | Hüftwurf (борьба, дзю-до) |
бросок через бедро | Hüftschwung (борьба) |
бросок через голову | Kopfwurf (дзюдо) |
бросок через голову | Kopfschwung (борьба) |
бросок через грудь | Rückenwurf (дзюдо) |
бросок через грудь с падением | Seitenrad (дзюдо) |
бросок через мост | Fallschwung (борьба) |
бросок через мост | Souplesse |
бросок через плечо | Schulterwurf (дзюдо) |
бросок через себя | Überwurf (борьба) |
было очень уютно, в комнату через светлые шторы окна проникал сумеречный свет | es war sehr gemütlich, durch den hellen Vorhang des Fensters kam ins Zimmer ein schummeriges Licht |
быть вынужденным пройти через | durchsollen (что-либо) |
быть обязанным пройти через | durchsollen (что-либо) |
бьющая через край энергия | überbordende Energie (Abete) |
бьющее через край веселье | sprudelnde Heiterkeit |
вести огонь через голову своих войск | die eigenen Truppen überschießen |
взрывающийся через влияние | indirekt explodierbar |
влезать через окно | durch das Fenster steigen |
влезть через окно | einsteigen (о ворах) |
вода бьёт через отверстие | das Wasser schießt durch die Öffnung durch |
вода кипит и переливается через край | das Wasser läuft über |
вода переливается через край | das Wasser fließt über |
вода проникла через плотину | das Wasser drang durch den Damm |
вода проникла через стену | das Wasser drang durch die Mauer durch |
вода просачивается через потолок | das Wasser sickert durch die Decke durch |
вода проходит через фильтр | das Wasser läuft durch den Filter durch |
вода с шумом переливается через плотину | das Wasser rauscht über das Wehr |
вода хлынула через плотину | das Wasser flutete über den Damm |
войти в чью-либо семью через брак | in eine Familie einheiraten |
войти в семью через брак | sich einheiraten |
войти в семью через брак | einheiraten |
время прохождения руды через доменную печь | Durchsetzzeit |
всасывание через кожу | Hautresorption (Nilov) |
выводить через шлюз | ausschleusen |
девочка осторожно перелезла через стену | das Mädchen kraxelte vorsichtig über die Mauer |
добавлять через некоторое время | nachtragen |
дождь капал через прохудившуюся крышу | es regnete durch das schadhafte Dach |
дождь проникает через крышу | der Regen dringt durch das Dach |
документ, подтверждающий переход товара через границу | cross-border-certificate |
дорога, проложенная через болото | Abdrift |
дорога через долину | Talweg |
дорога через перевал | Passstraße |
дорожка, ведущая через луг | Wiesenweg (Veronika78) |
доска, перекинутая через реку | Brückensteg |
его болезнь возобновляется через определённые промежутки времени | seine Krankheit kehrt in Intervallen wieder |
Его приговорили к казни через повешение | er ist zum Galgen verurteilt |
его приговорили к смертной казни через повешение | er wurde zum Tode durch den Strang verurteilt |
есть через силу | hinunterwürgen (Idiott) |
железнодорожная линия проходит через это место | die Eisenbahnlinie berührt den Ort |
заглядывать через плечо | über die Schulter schauen (Ин.яз) |
заплатить через приложение | mobil zahlen (Ремедиос_П) |
заплатить через приложение | mobil bezahlen (Ремедиос_П) |
заходите за ответом через некоторое время | fragen Sie nach einiger Zeit wieder nach |
канал-прокоп через водораздел | Scheitelkanal |
когда переходишь через улицу дорогу | beim Überqueren der Straße |
контейнер отправлен 4-го числа сего месяца через Санкт-Петербург | der Container ist am 4 d.M. via Sankt Petersburg abgeschickt |
Контрольно-координационный штаб по реализации проекта транзитного движения через Альпы | Stab für Kontrolle und Koordination beim Alpentransitprojekt (Швейцария) |
крестьяне через много лет победили в борьбе с помещиками | die Bauern obsiegten nach vielen Jahren im Streit mit den Gutsherren |
Кровь из раны начинает просачиваться через повязку. | die Wunde beginnt heftig durchzubluten (Remargue, "Im Westen") |
кровь просачивается через бинт | das Blut sickert durch die Binde |
легко перепрыгивать через | über etwas hüpfen (что-либо) |
лететь через Мюнхен в Вену | via München nach Wien fliegen |
лить через воронку | trichtern |
лишь с трудом мы смогли протиснуться через толпу | wir konnten uns nur mühsam durch die Menge zwängen |
мальчик лез через дыру в стене | der Junge kroch durch das Loch in der Mauer |
мальчик проворно перескочил через забор | der Junge sprang flink über den Zaun |
мальчик хотел проползти через трубу | der Junge wollte durch das Rohr krauchen |
мельница через ногу | Beinrad (дзюдо) |
места: через | hindurch |
мост через Кольский залив | Kolabucht-Brücke (Лорина) |
мы вели переговоры через переводчика | wir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführt |
мы доедем до города через час | wir werden die Stadt in einer Stunde erreichen |
мы должны через три дня освободить квартиру | wir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machen |
мы попали в парк через задний вход | wir gelangten in den Park durch die hintere Pforte |
на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: через | in |
надбавка к жалованью через каждые два года службы | Biennium |
наш взвод пробился через позиции противника | unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen |
наш с боем прорвался через позиции противника | unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen |
ненависть, бьющая через край | siedender Hass |
обе стороны установили контакт через посредника | über einen Mittelsmann nahmen die beiden Parteien Kontakt auf |
обратиться к кому-либо через голову своего начальника | sich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an jemanden wenden |
обслуживание через окно | Schalterdienst (на почте, на вокзале и т. п.) |
одним прыжком он перепрыгнул через канаву | er machte einen Satz über den Graben |
одним прыжком он перепрыгнул через ров | er machte einen Satz über den Graben |
он был приговорён к смертной казни через повешение | er wurde zum Tode durch den Strang verurteilt |
он вернулся через два дня | er kehrte nach zwei Tagen zurück |
он вернётся через несколько минут | er kehrt in einigen Minuten zurück |
он верхом переправился вброд через реку | er sprengte mit seinem Ross durch den Fluss |
он верхом переправился вброд через реку | er sprengte auf seinem Ross durch den Fluss |
он заглянул через её плечо в тетрадь | er kuckte über ihre Schulter ins Heft |
он заглянул через её плечо в тетрадь | er guckte über ihre Schulter ins Heft |
он заглянул через щель в заборе | er guckte durch einen Spalt im Zaun |
он знает дорогу через болото | er kennt den Weg durch das Moor |
он идёт через улицу наискось | er geht schräg über die Straße |
он кинулся бежать напрямик через улицу | er stürzte quer über die Straße |
он медлил, не решаясь прыгнуть через ров | er zauderte, über den Graben zu springen |
он перевесился через перила | er neigte sich über das Geländer |
он перекинул пальто через руку | er trug den Alante! über dem Arm |
он перелез через забор | er kletterte über den Zaun |
он одним прыжком перемахнул через забор | er setzte über den Zaun |
он одним прыжком перескочил через забор | er setzte über den Zaun |
он приходил через день | er kam einem Tag um den anderen |
он приходил через день | er kam einen Tag um den anderen |
он протискивается через переполненный Вагон к моему месту у окна | er drängt sich durch die überfüllte Bahn zu meinem Platz am Fenster |
он прытко побежал через луг | in hurtigen Sprüngen lief er über die Wiese |
он регулярно получает своё жалованье через сберегательную кассу | er bezieht sein Gehalt aufs Konto |
он следил за каждым её шагом через забор | er spähte nach ihr über den Zaun |
он ушёл из сада через лаз в заборе | durch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten |
он ушёл из сада через отверстие в заборе | durch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten |
он шагал сразу через две ступеньки | er nahm immer zwei Stufen auf einmal |
он шагал через площадь, сопровождаемый своими офицерами | er marschierte über den Platz, geleitet von seinen Offizieren |
она боялась идти одна через лес | sie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen |
она была в отъезде и вернулась только через две недели | sie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück |
она незаметно заглянула через дверь | sie linste durch die Tür |
они через портал вошли в собор | sie gingen durch das Portal in die Kathedrale |
оплатить через приложение | mobil zahlen (Ремедиос_П) |
оплатить через приложение | mobil bezahlen (Ремедиос_П) |
опорный прыжок через весь снаряд в длину | Riesensprung (гимнастика) |
от сего числа через месяц | zwischen heute und einem Monat |
отверстие в дамбе обвалования для проезда через неё | Deichdurchfahrt (после спада воды) |
отводить жидкость и т. п. через рукав | schlauchen |
отводить жидкость и т. п. через шланг | schlauchen |
отцепить бугель через 100 метров | nach 100 abbügeln |
пароход был пропущен через канал | ein Schiff ist durch den Kanal durchgeflutet worden |
пароход должен прибыть через два дня | das Schiff ist in zwei Tagen fällig |
партизанам удалось пробиться через позиции противника, к нашим войскам | es gelang den Partisanen, sich durch die feindlichen Linien zu unseren Truppen durchzuschlagen |
пассажирское сообщение через государственную границу | der grenzüberschreitende Reiseverkehr |
пассажирское сообщение через государственную границу | grenzüberschreitender Reise- verkehr |
пенясь переливаться через край | überschäumen |
перебросить мост через реку | eine Brücke über den Fluss schlagen (Лорина) |
перебросить через перекладину | über die Latte lenken (мяч) |
перевеситься через перила | sich über das Geländer lehnen |
передача данных через сеть Интернет | internetbasierte Datenübertragungen (4uzhoj) |
передача через телекопир | Fernkopieren (SergeyL) |
переезд через Ла-Манш | Durchquerung des Ärmelkanals |
перелезать через забор | über den Zaun klettern |
перелезать через стену | über eine Mauer klettern (Andrey Truhachev) |
переливаться через край | übersprudeln (пенясь, бурля) |
переливаться через край | überströmen |
переливаться через край | übersteigen (Andrey Truhachev) |
переливаться через край | überkochen (о кипящей жидкости) |
переливаться через край | überquellen (тж. перен. об энергии и т. п.) |
перелиться через край | überschäumen (Viola4482) |
перелёт через горы | Gebirgsflug |
перелёт через океан | Ozeanflug |
перелёт через Северный полюс | Transpolarflug (летчиков Чкалова и Громова через Северный полюс Abete) |
одним прыжком перемахнуть через забор | über einen Zaun setzen |
перемахнуть через ручей | mit einem Satz den Bach nehmen |
перемахнуть через ручей | einen Satz über den Bach machen |
перемахом через сторону в сед на снаряд | Flankenaufsitzen (гимнастика) |
переносить ракетку через сетку | über das Netz langen (теннис) |
переносить что-либо через ручей | etwas über den Bach tragen |
перепись населения проводится через большие промежутки времени | die Volkszählungen werden nur in größeren Abständen veram staltet |
переправа войск через реку | der Übergang der Truppen über den Fluss |
переправляться через реку | den Fluss überqueren (Andrey Truhachev) |
переправляться через реку | über den Fluss setzen |
перескочить в школе через класс | eine Klasse in der Schule überspringen |
перескочить через ров | über einen Graben sprengen |
перескочить через страницу | eine Seite überspringen |
переход через первый барьер | erste Hürdennahme |
переходить через железнодорожные пути воспрещается! | das Überschreiten der Gleise ist verboten! |
переходя через дорогу | beim Überqueren der Straße |
переходя через улицу | beim Überqueren der Straße |
песок просыпался через отверстие | der Sand ist durch die Öffnung durchgerieselt |
печатать что-либо через два интервала | etwas mit zwei Zeilen Abstand schreiben |
писать через дефис | durchkoppeln |
повесить ружье через плечо | eine Flinte überhangen |
повторяющийся через каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
повторяющийся через каждые два года | biennal |
повторяющийся через каждые три года | Triennal (Лорина) |
подавать блюда через окошечко | Speisen durch die Durchreiche durchgeben (напр., в столовой) |
подавать жидкость через шланг | schlauchen |
подключаться к интернету, компьютерной системе через телефон | sich einwählen (elatyshe) |
Подробнее об этом через минуту. | Mehr dazu gleich. (levmoris) |
Подслушивающий свой позор через стену слышит | der Horcher an der Wand hört seine Schand' |
подтягивание через бедро | Hüftzug (борьба) |
полк промаршировал через город | ein Regiment marschierte durch die Stadt |
пользоваться виадуком для перехода через железнодорожные пути | zum überqueren der Schienen die Überführung benutzen |
пользующийся медицинской помощью через больничную кассу | Kassenpatient |
помочь старушке перейти через дорогу | einer alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich) |
породниться с какой-либо семьёй через брак | in eine Familie hineinheiraten |
порт, через который идёт экспорт | Ausfuhrhafen |
почти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясь | fast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hof |
предавать смертной казни через повешение | aufhängen |
при обозначении перехода через какой-либо предел | hinaus |
при обозначении перехода через какой-либо предел | hinaus |
при обозначении перехода через какой-либо предел | 'naus |
при переходе через дорогу | beim Überqueren der Straße |
при переходе через улицу | beim Überqueren der Straße |
приговорить к смертной казни через повешение | zum Tode durch den Strang verurteilen |
примерно через десять дней | in etwa zehn Tagen (употр. в утвердительном повествовательном предложении и в вопросительном предложении с вопросительным словом) |
примерно через полчаса | in ungefähr einer halben Stunde (Pretty_Super) |
приостановить, чтобы возобновить через короткое время | anhalten (in etwas) |
пробраться через толпу | sich aus dem Gedränge winden |
провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалу | eine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen |
провести кого-либо через толпу | durchsteuern |
проводить через шлюз | ausschleusen |
провоз товаров через таможенную границу | Beförderung von Waren über die Zollgrenze (wanderer1) |
проворачивать мясо через мясорубку | Fleisch durch den Wolf drehen |
продавать через торговую сеть | durch Verkaufsstellen absetzen |
проезд через воду | Wasserdurchfahrt (Andrey Truhachev) |
проезд через город | Durchreise |
проезд через местность | Durchreise |
пройти через что-либо | auf dem Buckel haben |
пройти через | etwas im Rücken haben (что-либо) |
пройти через весь лес | den Wald durchgehen |
прокладывать себе путь через | sich durch etwas arbeiten (что-либо) |
прокладывать путь через лёд | durcheisen |
пролезать через | durch etwas kriechen (что-либо) |
пролиться через край | überschwappen (Andrey Truhachev) |
проникать через | durchduften (о запахе; что-либо) |
проникнуть через брешь | durch eine Bresche eindringen |
проникнуть через окно | einsteigen (о ворах) |
пропускать мясо через мясорубку | Fleisch durch den Wolf drehen |
пропускать световые лучи через фильтр | Lichtstrahlen filtern |
пропускать через вальцы | durchwälzen |
пропускать через грохот | reitern |
пропускать через сепаратор | schleudern (молоко) |
пропускать через фильтр | filtern |
пропустить танки через свои окопы | sich überrollen lassen |
пропустить через сито | etwas durch ein Sieb schlagen (что-либо) |
прорваться через границу | einen Grenzdurchbruch begehen |
прорыв через границу | Grenzdurchbruch (с применением оружия) |
протирать что-либо через сито | etwas durch ein Sieb |
протирать через сито | passieren |
протокол поддержки диалогового общения через Интернет | Internet Relay Chat |
протягивать руку через что-либо | hinübergreifen |
проход через чужое пастбище | Durchtrieb |
проход через чужое пастбище | Durchtrift |
проходить через испытания | durch Bewährungsproben gehen (Ин.яз) |
проходящий через середину | mittig (Andrey Truhachev) |
прохождение солнца через зенит | Durchgang der Sonne (полдень) |
прохождение через организм или среду | Körperpassage (напр., изотопа) |
прыганье через верёвку | Seilhüpfen |
прыганье через скакалку | Seilhüpfen |
прыгать через | über etwas springen (что-либо) |
прыгать через козла | über den Bock springen |
прыжки через козла | Bockspringen |
прыжки через гимнастического козла | Bockspringen |
прыжки через резиночку | Gummitwist (RD3QG) |
прыжок ноги врозь в длину через коня | Riesengrätsche (гимнастика) |
прыжок с поворотом через стойку в упор лёжа | Japanersprung (гимнастика) |
прыжок через канаву | ein Satz über den Graben |
прыжок через канаву | ein Sprung über einen Graben |
прыжок через козла | Bocksprung (гимнастика) |
прыжок через коня | Pferdsprung |
прыжок через снаряд | Bärensprung (гимнастика; с дополнительной опорой одним плечом из положения стоя наискось к снаряду) |
прыжок через снаряд с опорой на одну руку | Fechtersprung (гимнастика) |
прыжок через снаряд согнув ноги назад | Schafsprung (гимнастика) |
прыжок через снаряд толчком одной ноги и махом другой | Freisprung (гимнастика) |
путь через границу, закрытый для провоза товаров, облагаемых пошлиной | Nebenstraße |
разбрызгивать через отверстие | durchstreuen (Andrey Truhachev) |
разрыв произошёл через несколько лет | der Abfall erfolgte wenige Jahre später |
рассеивать через отверстие | durchstreuen (Andrey Truhachev) |
расчёт платежей через банк | bankmäßig organisierter Zahlungsverkehr |
ровно через год | binnen Jahr und Tag |
ровно через два месяца | heute über zwei Monate |
ровно через два месяца | heute in zwei Monaten |
ровно через неделю | heute in einer Woche (heute in einer Woche=today week (Br.)=a week today=через неделю; ровно через неделю.: Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. dict.cc Andrey Truhachev) |
ровно через неделю | heute über acht Tage |
ровно через одну неделю | heute in einer Woche (Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. Andrey Truhachev) |
ровно через три недели | heute in drei Wochen |
ровно через три недели | heute über drei Wochen |
розыски через полицию | polizeiliche Recherchen |
рояль не проходит через узкую дверь | das Klavier geht durch die schmale Tür nicht durch |
рычаг локтя через предплечье с захватом плеча под мышку | Armhebel (дзю-до) |
с обязательством уплаты через семь дней | mit sieben Tagen Ziel |
с большим трудом они прокладывали себе путь через чащу | mühsam bahnten sie sich einen Weg durch das Dickicht |
связь через волоконные световоды | Glasfaseranschluss (Александр Рыжов) |
употр. тк. в inf скакать через верёвку | seilspringen |
употр. тк. в inf скакать через прыгалку | seilspringen |
сложное слово, пишущееся через дефис | Koppelwort |
смертная казнь через повешение | Galgenstrafe |
совершение операций клиентом банка через Интернет | Telebanking |
совершение операций клиентом банка через Интернет | Electronic Banking |
совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Telebanking |
совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютер | Electronic Banking |
солдаты прогромыхали через мост | die Soldaten trappten über die Brücke |
сообщение железнодорожным паромом через пролив | Trajektverkehr |
страна, через которую ведётся транзитная торговля | Durchfuhrland |
страна, через которую ведётся транзитная торговля | Durchfuhrgebiet |
страны, осуществлявшие расчёты через Европейский платёжный союз, но не являвшиеся членами Организации европейского экономического сотрудничества и зависимыми от них заморскими территориями | Non Participating Countries |
сумма валюты, разрешённая к свободному провозу через границу | Reisefreibetrag |
так как ребёнок перебегал через улицу, автомобиль должен был тут же остановиться | da ein Kind über die Straße lief, musste das Auto stoppen |
таможенный пропуск для автомашин при проезде через границу | Triptyk (в виде тройного талона) |
телевизионная передача через спутник связи | Satellitenübertragung |
телевизионная передача через спутники связи | Stratovision |
ткань, через которую гладят | Bügeltuch |
торговля через автоматы | Automatenhandel |
торговля через интернет | Online-Handel (Veronika78) |
тянуть коктейль через соломинку | einen Cocktail durch einen Strohhalm saugen |
удар через себя | Rückzieher (футбол) |
удар через себя в падении | Fallrückzieher (футбол) |
уже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагом | schon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickelt |
управление через приложение | Appsteuerung (дистанционное marinik) |
управление через телефон | Appsteuerung (с помощью приложения marinik) |
фильтрование через мембрану с поперечным потоком | Membran-Querstromfiltration |
хватить через край | mit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben (Vas Kusiv) |
хватить через край | fiber das Ziel hinausschießen |
хватить через край | das Kind mit dem Bade ausschütten |
хватить через край | über die Schnur hauen (Vas Kusiv) |
хватить через край | zu hoch greifen |
ходить пешкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
ходить фигурой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
ходить фишкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
ходить шашкой через одно поле | ein Feld überhüpfen (в игре) |
человек, регулярно переходящий через границу | Grenzgänger (в частности о жителях Западного и Восточного Берлина после второй мировой войны) |
через банк | bankmäßig |
через Берингов пролив | über die Beringstraße |
через боковой разрез | mittels Flankenschnitt (paseal) |
через брешь в дамбе протекло большое количество воды | die Wassermengen sind beim Deichbruch durchgeflutet |
через века | durch die Jahrhunderte |
через все годы | all die Jahre hindurch (AlexandraM) |
через год | nach einem Jahr (если речь идёт о событии в прошлом Лорина) |
через год | ein Jahr danach (Andrey Truhachev) |
через год | nach Jahresfrist |
через год | in einem Jahr (если речь идёт о событии в будущем Лорина) |
через год с небольшим | nach reichlich einem Jahr |
через горы | über Berg und Tal |
через горы и долины | über Berg und Tal |
через горы и долы | über Berg und Tal |
через два месяца | in zwei Monaten |
через два месяца | nach zwei Monaten |
через два часа после | zwei Stunden nach (Gaist) |
через две минуты после | zwei Minuten nach (Лорина) |
через две недели | heute in vierzehn Tagen |
через две остановки | an der drittnächsten Haltestelle |
через две остановки | an der übernächsten Haltestelle |
через две остановки | an der dritten Haltestelle |
через день | am übernächsten Tag |
через день | am übernächsten Tage |
через день | alle zwei Tage (Franka_LV) |
через день | jeden zweiten Tag (Лорина) |
через день | alle 2 Tage (paseal) |
через деревни тянулись группы отставших от своих частей солдат | durch die Dörfer zogen Scharen versprengter Soldaten |
через долы | über Berg und Tal |
через домну проходит ежедневно двести центнеров руды | der Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durch |
через дробь | nach dem Schrägstrich (viktorlion) |
через дыру в чулке проглядывает пятка | durch das Loch im Strumpf guckt die Ferse durch |
через занавесь пробивается слабый свет | durch den Vorhang schimmert Licht durch |
через Интернет | über Internet |
через Интернет | via Internet |
через Интернет | per Internet |
через каждые два года | zweijährlich (Лорина) |
через каждые два шага он останавливался | er blieb alle zwei Schritte stehen |
через каждые десять шагов он останавливался | jede zehn Schritte hielt er an |
через какое-то время | schon bald (Vas Kusiv) |
через кожу | durch die Haut hindurch |
через комнату | durch das Zimmer |
через короткое время | innerhalb kurzer Zeit (Andrey Truhachev) |
через короткое время | in Kürze (Andrey Truhachev) |
через короткое время | in nächster Zeit (Andrey Truhachev) |
через короткое время | demnächst (Andrey Truhachev) |
через короткое время | in kurzer Frist |
через край | wie Sand am Meer (Vas Kusiv) |
через луг до опушки леса тянулась тропа | durch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrand |
через луг, журча, бежит ручеёк | ein Bächlein durchrieselt die Wiese |
через луга течёт ручей | durch die Wiesen läuft ein Bach |
через матовое стекло нельзя ничего увидеть | durch das Milchglas kann man nicht durchsehen |
через мгновение | gleich darauf (Andrey Truhachev) |
через меру | über die Maßen (Andrey Truhachev) |
через месяц | heute in vier Wochen |
через месяц | in einem Monat (в будущем Лорина) |
через месяц | binnen Monatsfrist |
через месяц | nach einem Monat (в прошлом Лорина) |
через месяц, начиная отсчёт с сегодняшнего дня | zwischen heute und einem Monat |
через месяц после смерти Сталина | einen Monat nach Stalins Tod |
через много лет | nach Jahren |
Через мой труп | nur über meinen Leichnam geht der Weg |
Через мой труп | Erst über meinen Leichnam sollst du hingehn |
через молочное стекло нельзя ничего увидеть | durch das Milchglas kann man nicht durchsehen |
через не хочу | schweren Herzens |
через не хочу | mit Zähneknirschen |
через него | hierdurch (Лорина) |
через неделю | heute in acht Tagen |
через неделю | heute über acht Tage |
через неделю | in acht Tagen |
через неделю | in einer Woche (Wird dieser Mindestbetrag in einer Woche nicht erreicht, sind wir berechtigt, die Zahlung zurückzuhalten Andrey Truhachev) |
через некоторое время | nach einiger Zeit |
через некоторое время | in Kürze (Alex Krayevsky) |
через некоторое время | im Intervall (Лорина) |
через некоторое время | nach einer Weile |
через некоторое время | kurze Zeit später (Vas Kusiv) |
через некоторое время | nach etlicher Zeit (falsche Übersetzung Brücke) |
через нескольких часов | nach Verlauf mehrerer Stunden |
через несколько дней | in wenigen Tagen (Лорина) |
через несколько дней | in einigen Tagen (Лорина) |
через несколько дней | in ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev) |
через несколько дней после операции швы были сняты | einige Tage nach der Operation wurden die Fäden gezogen |
через несколько дней я вернусь | in wenigen Tagen bin ich wieder zurück |
через несколько лет | nach einigen Jahren (Лорина) |
через несколько лет | erst in Jahren (Лорина) |
через несколько лет после | mehrere Jahre nach (Лорина) |
через несколько месяцев | in wenigen Monaten (wanderer1) |
через несколько минут спустя | nach kurzer Zeit |
через несколько минут | in ein paar Minuten |
через несколько минут | in einigen Minuten |
через несколько минут спустя | nach einigen Minuten |
через несколько минут спустя | nach einer Weile |
через несколько недель | nach einigen Wochen (Лорина) |
через несколько недель | in einigen Wochen (Лорина) |
через несколько недель | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
через несколько часов | in einigen Stunden |
через несколько часов | in wenigen Stunden (Лорина) |
через несколько часов после | mehrere Stunden nach (Gaist) |
через нос | durch die Nase |
через один, следующий за ближайшим | übernächst (am übernächsten Tage – через день Sonnenschein07111) |
через одну-две недели | in ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev) |
через окно | durch das Fenster |
через определённые интервалы времени | in bestimmten Zeitabschnitten (dolmetscherr) |
через определённые интервалы времени | in bestimmten Zeitabständen (Abete) |
через определённый интервал | in bestimmten Zeitabständen (времени marinik) |
через остановку | an der zweitnächsten Haltestelle |
через остановку | an der übernächsten Haltestelle |
через отверстие в крыше текла вода | durch eine Öffnung im Dach strömte Wasser |
через открытое окно можно было слышать, как болтали девочки, перебивая друг друга | durch das offene Fenster konnte man das Geschnatter der Mädchen hören |
через плечо | über die Schulter hinweg (Лорина) |
через поиск | per Suchlauf (искать файл на компьютере Vonbuffon) |
через полгода | in einem halben Jahr (jurist-vent) |
через полгода я впервые | nach einem halben Jahr (Лорина) |
через полдня | in einem halben Tag (Andrey Truhachev) |
через поле | querfeldein |
через полицию | polizeilich |
через полтора года | in anderthalb Jahren |
через посредника | aus zweiter Hand |
через посредника | über einen Vermittler |
через посредника | über einen Zwischenhändler |
через посредника | durch Vermittlung |
через посредничество | über einen Vermittler |
через посредство | durch Vermittlung (кого-либо) |
через посредство | durch Vermittlung von (кого-либо) |
через призму | unter das Objektiv (dolmetscherr) |
через призму | in Bezug auf (platon) |
через призму | durch das Prisma (Лорина) |
через приложение | per App (Ремедиос_П) |
через просвет в деревьях открылся вид на селение | die Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei |
через прямую кишку | rektal |
через пять минут прозвенит звонок | in fünf Minuten wird es läuten |
через пять минут раздастся звонок | in fünf Minuten wird es läuten |
через равные промежутки | in regelmäßigen Abständen |
через раз | ein um das andere Mal |
через раз | ein Mal über das andere |
через регулярные промежутки времени | in regelmäßiger Zeitspanne (Лорина) |
через реку перекинут мост | die Brücke spannt sich über den Fluss |
через реку перекинуты мосты | Brücken überspannen den Fluss |
через рот | peroral |
через рот | durch den Mund |
через связи | durch Beziehungen |
через каждые семь лет | je im siebenten Jahr |
через семь часов | nach sieben Stunden |
через середину | mitten durch |
через самую середину | mitten hindurch |
через середину | mittendurch |
через силу | schweren Herzens (Vas Kusiv) |
через силу | mit Zähneknirschen (Vas Kusiv) |
через старую крышу просочилась вода | durch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen |
через старую крышу протекла вода | durch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen |
через суд | auf gerichtlichem Wege |
через суд | auf dem Rechtsweg |
через таинство крещения | durch die Taufe |
через тернии к звёздам | durch Nacht zum Licht |
через тернии к звёздам | auf rauen Wegen zu den Sternen |
через тернии к звёздам | durch das Raue zu den Sternen (viktorlion) |
через тернии к звёздам | nach vielen Mühen zum Erfolg |
через тернии к звёздам | durch Leiden zu den Sternen |
Через тернии-к звёздам | auf rauen Pfaden zu den Sternen |
через тонкие занавеси проникало солнце | durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch |
через тонкие занавеси просвечивало солнце | durch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch |
через третье лицо | aus dritter Hand |
через третьих лиц | aus dritter Hand |
через трещину в стене открывался вид | ein Riss in der Wand gewährte Durchsicht |
через три года | nach drei Jahren |
через три года | drei Jahre später |
через три четверти часа | in drei viertel Stunden (о будущем) |
через три четверти часа | in einer dreiviertel Stunde |
через турагентство | via Reisebüro |
через турбюро | via Reisebüro |
через час | in einer Stunde (Лорина) |
через час он откланялся | nach einer Stunde empfahl er sich |
через час по чайной ложке | nach und nach (Vas Kusiv) |
через час поезд тронется | der Zug fährt in einer Stunde los |
через час с лишним | in einer guten Stunde |
через шантаж | erpresserisch (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru) |
через школу | via Schule |
через школьное образование | via Schule |
через это | hierdurch |
через это | dadurch (massana) |
через это опасное место можно пройти только по одному | diese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passieren |
через этот коридор вы попадёте в столовую | durch diesen Korridor kommen Sie ins Speisezimmer |
чтоб через час ты был здесь как штык! | in einer Stunde zitterst du hier an! |
шкаф не проходит через дверь | der Schrank geht nicht durch die Tür |
я вернулся через два дня | ich kehrte nach zwei Tagen zurück |
я еду в Берлин через Магдебург | ich reise über Magdeburg nach Berlin |
я ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часа | ich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein soll |
я увидел через окно человека, который тотчас же вошёл | ich bemerkte durch das Fenster einen Mann, der alsbald eintrat |