DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing через | all forms | exact matches only
RussianGerman
автобус ходит через каждые пятнадцать минутder Autobus verkehrt alle fünfzehn Minuten
бензин перелился через край бакаdas Benzin ist aus dem Tank übergeflossen
бросок через бедроHüftschwung (борьба, дзю-до)
бросок через бедроWurf über die Hüfte
бросок через бедроHüftwurf (борьба)
бросок через бедроHüftwurf (борьба, дзю-до)
бросок через бедроHüftschwung (борьба)
бросок через головуKopfwurf (дзюдо)
бросок через головуKopfschwung (борьба)
бросок через грудьRückenwurf (дзюдо)
бросок через грудь с падениемSeitenrad (дзюдо)
бросок через мостFallschwung (борьба)
бросок через мостSouplesse
бросок через плечоSchulterwurf (дзюдо)
бросок через себяÜberwurf (борьба)
было очень уютно, в комнату через светлые шторы окна проникал сумеречный светes war sehr gemütlich, durch den hellen Vorhang des Fensters kam ins Zimmer ein schummeriges Licht
быть вынужденным пройти черезdurchsollen (что-либо)
быть обязанным пройти черезdurchsollen (что-либо)
бьющая через край энергияüberbordende Energie (Abete)
бьющее через край весельеsprudelnde Heiterkeit
вести огонь через голову своих войскdie eigenen Truppen überschießen
взрывающийся через влияниеindirekt explodierbar
влезать через окноdurch das Fenster steigen
влезть через окноeinsteigen (о ворах)
вода бьёт через отверстиеdas Wasser schießt durch die Öffnung durch
вода кипит и переливается через крайdas Wasser läuft über
вода переливается через крайdas Wasser fließt über
вода проникла через плотинуdas Wasser drang durch den Damm
вода проникла через стенуdas Wasser drang durch die Mauer durch
вода просачивается через потолокdas Wasser sickert durch die Decke durch
вода проходит через фильтрdas Wasser läuft durch den Filter durch
вода с шумом переливается через плотинуdas Wasser rauscht über das Wehr
вода хлынула через плотинуdas Wasser flutete über den Damm
войти в чью-либо семью через бракin eine Familie einheiraten
войти в семью через бракsich einheiraten
войти в семью через бракeinheiraten
время прохождения руды через доменную печьDurchsetzzeit
всасывание через кожуHautresorption (Nilov)
выводить через шлюзausschleusen
девочка осторожно перелезла через стенуdas Mädchen kraxelte vorsichtig über die Mauer
добавлять через некоторое времяnachtragen
дождь капал через прохудившуюся крышуes regnete durch das schadhafte Dach
дождь проникает через крышуder Regen dringt durch das Dach
документ, подтверждающий переход товара через границуcross-border-certificate
дорога, проложенная через болотоAbdrift
дорога через долинуTalweg
дорога через перевалPassstraße
дорожка, ведущая через лугWiesenweg (Veronika78)
доска, перекинутая через рекуBrückensteg
его болезнь возобновляется через определённые промежутки времениseine Krankheit kehrt in Intervallen wieder
Его приговорили к казни через повешениеer ist zum Galgen verurteilt
его приговорили к смертной казни через повешениеer wurde zum Tode durch den Strang verurteilt
есть через силуhinunterwürgen (Idiott)
железнодорожная линия проходит через это местоdie Eisenbahnlinie berührt den Ort
заглядывать через плечоüber die Schulter schauen (Ин.яз)
заплатить через приложениеmobil zahlen (Ремедиос_П)
заплатить через приложениеmobil bezahlen (Ремедиос_П)
заходите за ответом через некоторое времяfragen Sie nach einiger Zeit wieder nach
канал-прокоп через водоразделScheitelkanal
когда переходишь через улицу дорогуbeim Überqueren der Straße
контейнер отправлен 4-го числа сего месяца через Санкт-Петербургder Container ist am 4 d.M. via Sankt Petersburg abgeschickt
Контрольно-координационный штаб по реализации проекта транзитного движения через АльпыStab für Kontrolle und Koordination beim Alpentransitprojekt (Швейцария)
крестьяне через много лет победили в борьбе с помещикамиdie Bauern obsiegten nach vielen Jahren im Streit mit den Gutsherren
Кровь из раны начинает просачиваться через повязку.die Wunde beginnt heftig durchzubluten (Remargue, "Im Westen")
кровь просачивается через бинтdas Blut sickert durch die Binde
легко перепрыгивать черезüber etwas hüpfen (что-либо)
лететь через Мюнхен в Венуvia München nach Wien fliegen
лить через воронкуtrichtern
лишь с трудом мы смогли протиснуться через толпуwir konnten uns nur mühsam durch die Menge zwängen
мальчик лез через дыру в стенеder Junge kroch durch das Loch in der Mauer
мальчик проворно перескочил через заборder Junge sprang flink über den Zaun
мальчик хотел проползти через трубуder Junge wollte durch das Rohr krauchen
мельница через ногуBeinrad (дзюдо)
места: черезhindurch
мост через Кольский заливKolabucht-Brücke (Лорина)
мы вели переговоры через переводчикаwir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführt
мы доедем до города через часwir werden die Stadt in einer Stunde erreichen
мы должны через три дня освободить квартируwir müssen in drei Tagen die Wohnung frei machen
мы попали в парк через задний входwir gelangten in den Park durch die hintere Pforte
на вопрос "когда?" при обозначении времени в будущем: черезin
надбавка к жалованью через каждые два года службыBiennium
наш взвод пробился через позиции противникаunser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen
наш с боем прорвался через позиции противникаunser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen
ненависть, бьющая через крайsiedender Hass
обе стороны установили контакт через посредникаüber einen Mittelsmann nahmen die beiden Parteien Kontakt auf
обратиться к кому-либо через голову своего начальникаsich über den Kopf seines Vorgesetzten hinweg an jemanden wenden
обслуживание через окноSchalterdienst (на почте, на вокзале и т. п.)
одним прыжком он перепрыгнул через канавуer machte einen Satz über den Graben
одним прыжком он перепрыгнул через ровer machte einen Satz über den Graben
он был приговорён к смертной казни через повешениеer wurde zum Tode durch den Strang verurteilt
он вернулся через два дняer kehrte nach zwei Tagen zurück
он вернётся через несколько минутer kehrt in einigen Minuten zurück
он верхом переправился вброд через рекуer sprengte mit seinem Ross durch den Fluss
он верхом переправился вброд через рекуer sprengte auf seinem Ross durch den Fluss
он заглянул через её плечо в тетрадьer kuckte über ihre Schulter ins Heft
он заглянул через её плечо в тетрадьer guckte über ihre Schulter ins Heft
он заглянул через щель в забореer guckte durch einen Spalt im Zaun
он знает дорогу через болотоer kennt den Weg durch das Moor
он идёт через улицу наискосьer geht schräg über die Straße
он кинулся бежать напрямик через улицуer stürzte quer über die Straße
он медлил, не решаясь прыгнуть через ровer zauderte, über den Graben zu springen
он перевесился через перилаer neigte sich über das Geländer
он перекинул пальто через рукуer trug den Alante! über dem Arm
он перелез через заборer kletterte über den Zaun
он одним прыжком перемахнул через заборer setzte über den Zaun
он одним прыжком перескочил через заборer setzte über den Zaun
он приходил через деньer kam einem Tag um den anderen
он приходил через деньer kam einen Tag um den anderen
он протискивается через переполненный Вагон к моему месту у окнаer drängt sich durch die überfüllte Bahn zu meinem Platz am Fenster
он прытко побежал через лугin hurtigen Sprüngen lief er über die Wiese
он регулярно получает своё жалованье через сберегательную кассуer bezieht sein Gehalt aufs Konto
он следил за каждым её шагом через заборer spähte nach ihr über den Zaun
он ушёл из сада через лаз в забореdurch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten
он ушёл из сада через отверстие в забореdurch eine Öffnung im Zaun verließ er den Garten
он шагал сразу через две ступенькиer nahm immer zwei Stufen auf einmal
он шагал через площадь, сопровождаемый своими офицерамиer marschierte über den Platz, geleitet von seinen Offizieren
она боялась идти одна через лесsie fürchtete sich, allein durch den Wald zu gehen
она была в отъезде и вернулась только через две неделиsie war verreist und kehrte erst nach zwei Wochen zurück
она незаметно заглянула через дверьsie linste durch die Tür
они через портал вошли в соборsie gingen durch das Portal in die Kathedrale
оплатить через приложениеmobil zahlen (Ремедиос_П)
оплатить через приложениеmobil bezahlen (Ремедиос_П)
опорный прыжок через весь снаряд в длинуRiesensprung (гимнастика)
от сего числа через месяцzwischen heute und einem Monat
отверстие в дамбе обвалования для проезда через неёDeichdurchfahrt (после спада воды)
отводить жидкость и т. п. через рукавschlauchen
отводить жидкость и т. п. через шлангschlauchen
отцепить бугель через 100 метровnach 100 abbügeln
пароход был пропущен через каналein Schiff ist durch den Kanal durchgeflutet worden
пароход должен прибыть через два дняdas Schiff ist in zwei Tagen fällig
партизанам удалось пробиться через позиции противника, к нашим войскамes gelang den Partisanen, sich durch die feindlichen Linien zu unseren Truppen durchzuschlagen
пассажирское сообщение через государственную границуder grenzüberschreitende Reiseverkehr
пассажирское сообщение через государственную границуgrenzüberschreitender Reise- verkehr
пенясь переливаться через крайüberschäumen
перебросить мост через рекуeine Brücke über den Fluss schlagen (Лорина)
перебросить через перекладинуüber die Latte lenken (мяч)
перевеситься через перилаsich über das Geländer lehnen
передача данных через сеть Интернетinternetbasierte Datenübertragungen (4uzhoj)
передача через телекопирFernkopieren (SergeyL)
переезд через Ла-МаншDurchquerung des Ärmelkanals
перелезать через заборüber den Zaun klettern
перелезать через стенуüber eine Mauer klettern (Andrey Truhachev)
переливаться через крайübersprudeln (пенясь, бурля)
переливаться через крайüberströmen
переливаться через крайübersteigen (Andrey Truhachev)
переливаться через крайüberkochen (о кипящей жидкости)
переливаться через крайüberquellen (тж. перен. об энергии и т. п.)
перелиться через крайüberschäumen (Viola4482)
перелёт через горыGebirgsflug
перелёт через океанOzeanflug
перелёт через Северный полюсTranspolarflug (летчиков Чкалова и Громова через Северный полюс Abete)
одним прыжком перемахнуть через заборüber einen Zaun setzen
перемахнуть через ручейmit einem Satz den Bach nehmen
перемахнуть через ручейeinen Satz über den Bach machen
перемахом через сторону в сед на снарядFlankenaufsitzen (гимнастика)
переносить ракетку через сеткуüber das Netz langen (теннис)
переносить что-либо через ручейetwas über den Bach tragen
перепись населения проводится через большие промежутки времениdie Volkszählungen werden nur in größeren Abständen veram staltet
переправа войск через рекуder Übergang der Truppen über den Fluss
переправляться через рекуden Fluss überqueren (Andrey Truhachev)
переправляться через рекуüber den Fluss setzen
перескочить в школе через классeine Klasse in der Schule überspringen
перескочить через ровüber einen Graben sprengen
перескочить через страницуeine Seite überspringen
переход через первый барьерerste Hürdennahme
переходить через железнодорожные пути воспрещается!das Überschreiten der Gleise ist verboten!
переходя через дорогуbeim Überqueren der Straße
переходя через улицуbeim Überqueren der Straße
песок просыпался через отверстиеder Sand ist durch die Öffnung durchgerieselt
печатать что-либо через два интервалаetwas mit zwei Zeilen Abstand schreiben
писать через дефисdurchkoppeln
повесить ружье через плечоeine Flinte überhangen
повторяющийся через каждые два годаzweijährlich (Лорина)
повторяющийся через каждые два годаbiennal
повторяющийся через каждые три годаTriennal (Лорина)
подавать блюда через окошечкоSpeisen durch die Durchreiche durchgeben (напр., в столовой)
подавать жидкость через шлангschlauchen
подключаться к интернету, компьютерной системе через телефонsich einwählen (elatyshe)
Подробнее об этом через минуту.Mehr dazu gleich. (levmoris)
Подслушивающий свой позор через стену слышитder Horcher an der Wand hört seine Schand'
подтягивание через бедроHüftzug (борьба)
полк промаршировал через городein Regiment marschierte durch die Stadt
пользоваться виадуком для перехода через железнодорожные путиzum überqueren der Schienen die Überführung benutzen
пользующийся медицинской помощью через больничную кассуKassenpatient
помочь старушке перейти через дорогуeiner alten Dame über die Straße helfen (ichplatzgleich)
породниться с какой-либо семьёй через бракin eine Familie hineinheiraten
порт, через который идёт экспортAusfuhrhafen
почти без сознания, мужчина шёл через двор, качаясьfast besinnungslos torkelte der Mann durch den Hof
предавать смертной казни через повешениеaufhängen
при обозначении перехода через какой-либо пределhinaus
при обозначении перехода через какой-либо пределhinaus
при обозначении перехода через какой-либо предел'naus
при переходе через дорогуbeim Überqueren der Straße
при переходе через улицуbeim Überqueren der Straße
приговорить к смертной казни через повешениеzum Tode durch den Strang verurteilen
примерно через десять днейin etwa zehn Tagen (употр. в утвердительном повествовательном предложении и в вопросительном предложении с вопросительным словом)
примерно через полчасаin ungefähr einer halben Stunde (Pretty_Super)
приостановить, чтобы возобновить через короткое времяanhalten (in etwas)
пробраться через толпуsich aus dem Gedränge winden
провести колонну автомашин через улицы с оживлённым движением к вокзалуeine Autokolonne durch den Verkehr zum Bahnhof schleusen
провести кого-либо через толпуdurchsteuern
проводить через шлюзausschleusen
провоз товаров через таможенную границуBeförderung von Waren über die Zollgrenze (wanderer1)
проворачивать мясо через мясорубкуFleisch durch den Wolf drehen
продавать через торговую сетьdurch Verkaufsstellen absetzen
проезд через водуWasserdurchfahrt (Andrey Truhachev)
проезд через городDurchreise
проезд через местностьDurchreise
пройти через что-либоauf dem Buckel haben
пройти черезetwas im Rücken haben (что-либо)
пройти через весь лесden Wald durchgehen
прокладывать себе путь черезsich durch etwas arbeiten (что-либо)
прокладывать путь через лёдdurcheisen
пролезать черезdurch etwas kriechen (что-либо)
пролиться через крайüberschwappen (Andrey Truhachev)
проникать черезdurchduften (о запахе; что-либо)
проникнуть через брешьdurch eine Bresche eindringen
проникнуть через окноeinsteigen (о ворах)
пропускать мясо через мясорубкуFleisch durch den Wolf drehen
пропускать световые лучи через фильтрLichtstrahlen filtern
пропускать через вальцыdurchwälzen
пропускать через грохотreitern
пропускать через сепараторschleudern (молоко)
пропускать через фильтрfiltern
пропустить танки через свои окопыsich überrollen lassen
пропустить через ситоetwas durch ein Sieb schlagen (что-либо)
прорваться через границуeinen Grenzdurchbruch begehen
прорыв через границуGrenzdurchbruch (с применением оружия)
протирать что-либо через ситоetwas durch ein Sieb
протирать через ситоpassieren
протокол поддержки диалогового общения через ИнтернетInternet Relay Chat
протягивать руку через что-либоhinübergreifen
проход через чужое пастбищеDurchtrieb
проход через чужое пастбищеDurchtrift
проходить через испытанияdurch Bewährungsproben gehen (Ин.яз)
проходящий через серединуmittig (Andrey Truhachev)
прохождение солнца через зенитDurchgang der Sonne (полдень)
прохождение через организм или средуKörperpassage (напр., изотопа)
прыганье через верёвкуSeilhüpfen
прыганье через скакалкуSeilhüpfen
прыгать черезüber etwas springen (что-либо)
прыгать через козлаüber den Bock springen
прыжки через козлаBockspringen
прыжки через гимнастического козлаBockspringen
прыжки через резиночкуGummitwist (RD3QG)
прыжок ноги врозь в длину через коняRiesengrätsche (гимнастика)
прыжок с поворотом через стойку в упор лёжаJapanersprung (гимнастика)
прыжок через канавуein Satz über den Graben
прыжок через канавуein Sprung über einen Graben
прыжок через козлаBocksprung (гимнастика)
прыжок через коняPferdsprung
прыжок через снарядBärensprung (гимнастика; с дополнительной опорой одним плечом из положения стоя наискось к снаряду)
прыжок через снаряд с опорой на одну рукуFechtersprung (гимнастика)
прыжок через снаряд согнув ноги назадSchafsprung (гимнастика)
прыжок через снаряд толчком одной ноги и махом другойFreisprung (гимнастика)
путь через границу, закрытый для провоза товаров, облагаемых пошлинойNebenstraße
разбрызгивать через отверстиеdurchstreuen (Andrey Truhachev)
разрыв произошёл через несколько летder Abfall erfolgte wenige Jahre später
рассеивать через отверстиеdurchstreuen (Andrey Truhachev)
расчёт платежей через банкbankmäßig organisierter Zahlungsverkehr
ровно через годbinnen Jahr und Tag
ровно через два месяцаheute über zwei Monate
ровно через два месяцаheute in zwei Monaten
ровно через неделюheute in einer Woche (heute in einer Woche=today week (Br.)=a week today=через неделю; ровно через неделю.: Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. dict.cc Andrey Truhachev)
ровно через неделюheute über acht Tage
ровно через одну неделюheute in einer Woche (Heute in einer Woche beginnt die Fastenzeit. Andrey Truhachev)
ровно через три неделиheute in drei Wochen
ровно через три неделиheute über drei Wochen
розыски через полициюpolizeiliche Recherchen
рояль не проходит через узкую дверьdas Klavier geht durch die schmale Tür nicht durch
рычаг локтя через предплечье с захватом плеча под мышкуArmhebel (дзю-до)
с обязательством уплаты через семь днейmit sieben Tagen Ziel
с большим трудом они прокладывали себе путь через чащуmühsam bahnten sie sich einen Weg durch das Dickicht
связь через волоконные световодыGlasfaseranschluss (Александр Рыжов)
употр. тк. в inf скакать через верёвкуseilspringen
употр. тк. в inf скакать через прыгалкуseilspringen
сложное слово, пишущееся через дефисKoppelwort
смертная казнь через повешениеGalgenstrafe
совершение операций клиентом банка через ИнтернетTelebanking
совершение операций клиентом банка через ИнтернетElectronic Banking
совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютерTelebanking
совершение операций клиентом банка через свой персональный компьютерElectronic Banking
солдаты прогромыхали через мостdie Soldaten trappten über die Brücke
сообщение железнодорожным паромом через проливTrajektverkehr
страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrland
страна, через которую ведётся транзитная торговляDurchfuhrgebiet
страны, осуществлявшие расчёты через Европейский платёжный союз, но не являвшиеся членами Организации европейского экономического сотрудничества и зависимыми от них заморскими территориямиNon Participating Countries
сумма валюты, разрешённая к свободному провозу через границуReisefreibetrag
так как ребёнок перебегал через улицу, автомобиль должен был тут же остановитьсяda ein Kind über die Straße lief, musste das Auto stoppen
таможенный пропуск для автомашин при проезде через границуTriptyk (в виде тройного талона)
телевизионная передача через спутник связиSatellitenübertragung
телевизионная передача через спутники связиStratovision
ткань, через которую гладятBügeltuch
торговля через автоматыAutomatenhandel
торговля через интернетOnline-Handel (Veronika78)
тянуть коктейль через соломинкуeinen Cocktail durch einen Strohhalm saugen
удар через себяRückzieher (футбол)
удар через себя в паденииFallrückzieher (футбол)
уже через несколько часов отдельные передовые отряды участвовали в стычке с врагомschon nach einigen Stunden wurden einzelne Vorposten in ein Geplänkel verwickelt
управление через приложениеAppsteuerung (дистанционное marinik)
управление через телефонAppsteuerung (с помощью приложения marinik)
фильтрование через мембрану с поперечным потокомMembran-Querstromfiltration
хватить через крайmit etwas zu weit gehen, etwas zu weit treiben (Vas Kusiv)
хватить через крайfiber das Ziel hinausschießen
хватить через крайdas Kind mit dem Bade ausschütten
хватить через крайüber die Schnur hauen (Vas Kusiv)
хватить через крайzu hoch greifen
ходить пешкой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
ходить фигурой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
ходить фишкой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
ходить шашкой через одно полеein Feld überhüpfen (в игре)
человек, регулярно переходящий через границуGrenzgänger (в частности о жителях Западного и Восточного Берлина после второй мировой войны)
через банкbankmäßig
через Берингов проливüber die Beringstraße
через боковой разрезmittels Flankenschnitt (paseal)
через брешь в дамбе протекло большое количество водыdie Wassermengen sind beim Deichbruch durchgeflutet
через векаdurch die Jahrhunderte
через все годыall die Jahre hindurch (AlexandraM)
через годnach einem Jahr (если речь идёт о событии в прошлом Лорина)
через годein Jahr danach (Andrey Truhachev)
через годnach Jahresfrist
через годin einem Jahr (если речь идёт о событии в будущем Лорина)
через год с небольшимnach reichlich einem Jahr
через горыüber Berg und Tal
через горы и долиныüber Berg und Tal
через горы и долыüber Berg und Tal
через два месяцаin zwei Monaten
через два месяцаnach zwei Monaten
через два часа послеzwei Stunden nach (Gaist)
через две минуты послеzwei Minuten nach (Лорина)
через две неделиheute in vierzehn Tagen
через две остановкиan der drittnächsten Haltestelle
через две остановкиan der übernächsten Haltestelle
через две остановкиan der dritten Haltestelle
через деньam übernächsten Tag
через деньam übernächsten Tage
через деньalle zwei Tage (Franka_LV)
через деньjeden zweiten Tag (Лорина)
через деньalle 2 Tage (paseal)
через деревни тянулись группы отставших от своих частей солдатdurch die Dörfer zogen Scharen versprengter Soldaten
через долыüber Berg und Tal
через домну проходит ежедневно двести центнеров рудыder Hochofen setzt täglich zweihundert Zentner Erz durch
через дробьnach dem Schrägstrich (viktorlion)
через дыру в чулке проглядывает пяткаdurch das Loch im Strumpf guckt die Ferse durch
через занавесь пробивается слабый светdurch den Vorhang schimmert Licht durch
через Интернетüber Internet
через Интернетvia Internet
через Интернетper Internet
через каждые два годаzweijährlich (Лорина)
через каждые два шага он останавливалсяer blieb alle zwei Schritte stehen
через каждые десять шагов он останавливалсяjede zehn Schritte hielt er an
через какое-то времяschon bald (Vas Kusiv)
через кожуdurch die Haut hindurch
через комнатуdurch das Zimmer
через короткое времяinnerhalb kurzer Zeit (Andrey Truhachev)
через короткое времяin Kürze (Andrey Truhachev)
через короткое времяin nächster Zeit (Andrey Truhachev)
через короткое времяdemnächst (Andrey Truhachev)
через короткое времяin kurzer Frist
через крайwie Sand am Meer (Vas Kusiv)
через луг до опушки леса тянулась тропаdurch die Wiese zog sich ein Pfad bis an den Waldrand
через луг, журча, бежит ручеёкein Bächlein durchrieselt die Wiese
через луга течёт ручейdurch die Wiesen läuft ein Bach
через матовое стекло нельзя ничего увидетьdurch das Milchglas kann man nicht durchsehen
через мгновениеgleich darauf (Andrey Truhachev)
через меруüber die Maßen (Andrey Truhachev)
через месяцheute in vier Wochen
через месяцin einem Monat (в будущем Лорина)
через месяцbinnen Monatsfrist
через месяцnach einem Monat (в прошлом Лорина)
через месяц, начиная отсчёт с сегодняшнего дняzwischen heute und einem Monat
через месяц после смерти Сталинаeinen Monat nach Stalins Tod
через много летnach Jahren
Через мой трупnur über meinen Leichnam geht der Weg
Через мой трупErst über meinen Leichnam sollst du hingehn
через молочное стекло нельзя ничего увидетьdurch das Milchglas kann man nicht durchsehen
через не хочуschweren Herzens
через не хочуmit Zähneknirschen
через негоhierdurch (Лорина)
через неделюheute in acht Tagen
через неделюheute über acht Tage
через неделюin acht Tagen
через неделюin einer Woche (Wird dieser Mindestbetrag in einer Woche nicht erreicht, sind wir berechtigt, die Zahlung zurückzuhalten Andrey Truhachev)
через некоторое времяnach einiger Zeit
через некоторое времяin Kürze (Alex Krayevsky)
через некоторое времяim Intervall (Лорина)
через некоторое времяnach einer Weile
через некоторое времяkurze Zeit später (Vas Kusiv)
через некоторое времяnach etlicher Zeit (falsche Übersetzung Brücke)
через нескольких часовnach Verlauf mehrerer Stunden
через несколько днейin wenigen Tagen (Лорина)
через несколько днейin einigen Tagen (Лорина)
через несколько днейin ein oder zwei Tagen (Andrey Truhachev)
через несколько дней после операции швы были снятыeinige Tage nach der Operation wurden die Fäden gezogen
через несколько дней я вернусьin wenigen Tagen bin ich wieder zurück
через несколько летnach einigen Jahren (Лорина)
через несколько летerst in Jahren (Лорина)
через несколько лет послеmehrere Jahre nach (Лорина)
через несколько месяцевin wenigen Monaten (wanderer1)
через несколько минут спустяnach kurzer Zeit
через несколько минутin ein paar Minuten
через несколько минутin einigen Minuten
через несколько минут спустяnach einigen Minuten
через несколько минут спустяnach einer Weile
через несколько недельnach einigen Wochen (Лорина)
через несколько недельin einigen Wochen (Лорина)
через несколько недельin ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev)
через несколько часовin einigen Stunden
через несколько часовin wenigen Stunden (Лорина)
через несколько часов послеmehrere Stunden nach (Gaist)
через носdurch die Nase
через один, следующий за ближайшимübernächst (am übernächsten Tage – через день Sonnenschein07111)
через одну-две неделиin ein bis zwei Wochen (Andrey Truhachev)
через окноdurch das Fenster
через определённые интервалы времениin bestimmten Zeitabschnitten (dolmetscherr)
через определённые интервалы времениin bestimmten Zeitabständen (Abete)
через определённый интервалin bestimmten Zeitabständen (времени marinik)
через остановкуan der zweitnächsten Haltestelle
через остановкуan der übernächsten Haltestelle
через отверстие в крыше текла водаdurch eine Öffnung im Dach strömte Wasser
через открытое окно можно было слышать, как болтали девочки, перебивая друг другаdurch das offene Fenster konnte man das Geschnatter der Mädchen hören
через плечоüber die Schulter hinweg (Лорина)
через поискper Suchlauf (искать файл на компьютере Vonbuffon)
через полгодаin einem halben Jahr (jurist-vent)
через полгода я впервыеnach einem halben Jahr (Лорина)
через полдняin einem halben Tag (Andrey Truhachev)
через полеquerfeldein
через полициюpolizeilich
через полтора годаin anderthalb Jahren
через посредникаaus zweiter Hand
через посредникаüber einen Vermittler
через посредникаüber einen Zwischenhändler
через посредникаdurch Vermittlung
через посредничествоüber einen Vermittler
через посредствоdurch Vermittlung (кого-либо)
через посредствоdurch Vermittlung von (кого-либо)
через призмуunter das Objektiv (dolmetscherr)
через призмуin Bezug auf (platon)
через призмуdurch das Prisma (Лорина)
через приложениеper App (Ремедиос_П)
через просвет в деревьях открылся вид на селениеdie Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei
через прямую кишкуrektal
через пять минут прозвенит звонокin fünf Minuten wird es läuten
через пять минут раздастся звонокin fünf Minuten wird es läuten
через равные промежуткиin regelmäßigen Abständen
через разein um das andere Mal
через разein Mal über das andere
через регулярные промежутки времениin regelmäßiger Zeitspanne (Лорина)
через реку перекинут мостdie Brücke spannt sich über den Fluss
через реку перекинуты мостыBrücken überspannen den Fluss
через ротperoral
через ротdurch den Mund
через связиdurch Beziehungen
через каждые семь летje im siebenten Jahr
через семь часовnach sieben Stunden
через серединуmitten durch
через самую серединуmitten hindurch
через серединуmittendurch
через силуschweren Herzens (Vas Kusiv)
через силуmit Zähneknirschen (Vas Kusiv)
через старую крышу просочилась водаdurch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen
через старую крышу протекла водаdurch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen
через судauf gerichtlichem Wege
через судauf dem Rechtsweg
через таинство крещенияdurch die Taufe
через тернии к звёздамdurch Nacht zum Licht
через тернии к звёздамauf rauen Wegen zu den Sternen
через тернии к звёздамdurch das Raue zu den Sternen (viktorlion)
через тернии к звёздамnach vielen Mühen zum Erfolg
через тернии к звёздамdurch Leiden zu den Sternen
Через тернии-к звёздамauf rauen Pfaden zu den Sternen
через тонкие занавеси проникало солнцеdurch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch
через тонкие занавеси просвечивало солнцеdurch die dünnen Vorhänge schien die Sonne durch
через третье лицоaus dritter Hand
через третьих лицaus dritter Hand
через трещину в стене открывался видein Riss in der Wand gewährte Durchsicht
через три годаnach drei Jahren
через три годаdrei Jahre später
через три четверти часаin drei viertel Stunden (о будущем)
через три четверти часаin einer dreiviertel Stunde
через турагентствоvia Reisebüro
через турбюроvia Reisebüro
через часin einer Stunde (Лорина)
через час он откланялсяnach einer Stunde empfahl er sich
через час по чайной ложкеnach und nach (Vas Kusiv)
через час поезд тронетсяder Zug fährt in einer Stunde los
через час с лишнимin einer guten Stunde
через шантажerpresserisch (Ю.В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
через школуvia Schule
через школьное образованиеvia Schule
через этоhierdurch
через этоdadurch (massana)
через это опасное место можно пройти только по одномуdiese gefährliche Stelle kann man nur einzeln passieren
через этот коридор вы попадёте в столовуюdurch diesen Korridor kommen Sie ins Speisezimmer
чтоб через час ты был здесь как штык!in einer Stunde zitterst du hier an!
шкаф не проходит через дверьder Schrank geht nicht durch die Tür
я вернулся через два дняich kehrte nach zwei Tagen zurück
я еду в Берлин через Магдебургich reise über Magdeburg nach Berlin
я ему внушал, чтобы он обязательно вернулся через два часаich prägte ihm ein, dass er unbedingt in zwei Stunden zurück sein soll
я увидел через окно человека, который тотчас же вошёлich bemerkte durch das Fenster einen Mann, der alsbald eintrat
Showing first 500 phrases