DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing человеке | all forms | exact matches only
RussianGerman
абсолютно уверенный в своей правоте человекein selbstgerechter Mensch
автомобиль зарегистрирован на данного человекаdas Fahrzeug ist auf diesen Halter zugelassen (marawina)
авторитарный человекautoritärer Mensch (Andrey Truhachev)
активный, деловой, подвижный человекBetriebsnudel (Litvishko)
активный человекein aktiver Mensch
активный человекTatmensch
амбициозный человекstrebsame Person (Andrey Truhachev)
амбициозный человекehrgeizige Person (Andrey Truhachev)
аморальный человекein unmoralischer Mensch
аморальный человекImmoralist
апатичный человекein apathischer Mensch
аутентичный человекauthentischer Mensch (термин из психологии; детальнее см., к примеру, здесь: psychologos.ru Андрей Уманец)
банальный человекein banaler Mensch
бездарный человекein kleiner Geist
безнравственный человекein sittenloser Mensch
безнравственный человекImmoralist
безрассудно отважный человекeine wagehalsige Person
безрассудно отважный человекeine waghalsige Person
безрассудно смелый человекeine waghalsige Person
безрассудно смелый человекeine wagehalsige Person
от собств. безрассудно смелый человекRodomonte
безрассудный человекUnbedacht
безрассудный человекein unbesonnener Mensch
безрассудный человекLeichtfuß
бесполезный человекein Blindgänger bei etwas sein (Vas Kusiv)
бесполезный человекeine absolute Null (Vas Kusiv)
беспринципный человекein Mensch ohne Grundsätze
бессовестный человекein Mensch ohne Gewissen
бесстрашный человекein furchtloser Mensch
бесхребетный человекein schlapper Mensch
бить лежащего человека на полу ногамиeintreten (auf jemanden eintreten (der schon am Boden liegt) Alex Krayevsky)
благонадёжный человекGutgesinnte
благонамеренный человекGutgesinnte
благородный человекein nobler Mann
благородный человекein feiner Mensch
благородный человекein edler Mensch
благородный человекeine schöne Seele
бледный человекBläßling
близкий человекnahestehende Person (Лорина)
близкий человекvertraute Person (Лорина)
близкий человекBezugsperson (Marein)
богатый человекein reicher Mann
больной человекein kranker Mensch
большой человекein Mann von Format
бранчливый человекScheltebold
бранчливый человекSchiltebold
бригада, состоящая из двух человекZweiergruppe (каменщиков и т. п.)
быстро идущий человекFlitzer
вежливый человекhöflicher Mensch
верный человекein Mensch von echtem Schrot und Korn
верующий человекein gläubiger Mensch
Верховный комиссар по правам человекаHochkommissar für Menschenrechte (ООН grafleonov)
весёлый человекein froher Mensch
весёлый человекein lustiges Huhn
ветреный человекFickfacker
ветреный человекLeichtfuß
ветреный человекBrausewind
вздорный человекein querer Kopf (Andrey Truhachev)
властолюбивый человекherrschsüchtiger Mensch (Andrey Truhachev)
властолюбивый человекautoritärer Mensch (Andrey Truhachev)
внутренний мир человекаder innere Mensch
восторженный человекEkstatiker
восторженный человекSchwarmgeist
вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?вот визитная карточка её нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот её визитная карточка нового друга. Что мы узнаём об этом человеке?Hier ist die Visitenkarte Ihres neuen Freundes. Was erfahren wir über diese Person? (Tiratore)
вот этот человекder Mann hier
вот этот человекder Mann da
встать по четыре человекаsich in Viererreihen aufstellen
встретить на своём жизненном пути какого-либо человекаden Lebensweg eines Menschen kreuzen
встреча двух людей друг с другом или одного человекаBegegnung (с кем-либо, с чем-либо)
выслеживать человекаeinem Menschen nachspüren
высокий человекein großer Mensch
галантный человекein galanter Mann
генетика человекаHumangenetik
гениальный человекein genialer Kopf
гениальный человекein Mensch von Genie
гениальный человекGenie
глухонемой человекein taubstummer Mensch
голый человекein nackter Mensch
гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдётсяBerg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen (Vas Kusiv)
горячий человекHeißkopf
горячий человекStrudelkopf
горячий человекUngestüm
горячий человекein hitziger Kopf
гуттаперчевый человекSchlangenmensch (об акробате)
гуттаперчевый человекKontorsionist
. дальновидный человекVisionär (YuriDDD)
двуличный человекdoppelzüngiger Mensch
двуличный человекHeuchler
двуличный человекDoppelzüngler
Декларации прав и свобод человекаdie Allgemeine Erklärung der Menschenrechte (miami777409)
демонический человекein dämonischer Mensch
деньги портят человекаGeld verdirbt den Charakter
деятельный человекein reger Mensch
деятельный человекTatmensch (Andrey Truhachev)
деятельный человекein tätiger Mensch
деятельный человекumtriebiger Mensch (Andrey Truhachev)
деятельный человекMacher (Andrey Truhachev)
деятельный человекein aktiver Mensch
диеты для похудения, придерживание которых приводит к обратному эффекту: человек набирает ещё больший вес, чем до похуденияJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
диеты для сброса лишнего веса, по окончанию которых происходит быстрый и нежелательный набор веса, что приводит в конечном итоге к тому, что вес человека после таких диет становится гораздо больше, чем изначальноJoJo-Diäten (Alex Krayevsky)
добрейшей души человекein seelensguter Mensch
добрейший человекein grundgütiger Mensch
добродетельный человекein tugendhafter Mensch
добродушно-весёлый человекein jovialer Mensch
добродушный и кроткий человекjem. tut keiner Fliege etwas zuleide (Vas Kusiv)
добросовестный человекein gewissenhafter Mann
довольно необразованный человекein ziemlich ungebildeter Mensch
документ, подтверждающий, что данный человек является ученикомSchülerausweis (Alex Krayevsky)
дряхлый человекGebrechliche
Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал быes gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd'
её муж всегда был человеком ненадёжнымihr Mann war schon immer unverlässlich
её отец – золото, а не человекihr Vater ist ein Juwel
жалкий человекein bedauernswerter Mensch
жалкий человекein jämmerlicher Kerl
жалкий человекein ruppiger Mensch
жалкий человекJämmerling
жалкий человекein trauriger Kerl
живой человекein vitaler Mensch
животные и птицы, избегающие контакта с человекомKulturflüchter
забавный человекPinscher
забор в рост человекаmannshoher Zaun
завистливый человекein neidischer Mensch
задатки человекаBildsamkeit (создающие предпосылки для успешного воспитания и обучения)
заносчивый человекhochnäsige Person (Andrey Truhachev)
заставить человека служить себеsich einen Menschen dienstbar machen
злой человекein bösartiger Mensch
злой человекein böser Mensch
злопамятный человекGroller
знак подчёркивающий звание человека в глазах окружающих его людейStatussymbol (напр., собственная автомашина)
знак подчёркивающий значение человека в глазах окружающих его людейStatussymbol (напр., собственная автомашина)
знак подчёркивающий положение человека в глазах окружающих его людейStatussymbol (напр., собственная автомашина)
избавьте меня от этого человека!halten Sie mir diesen Menschen vom Hälse!
изображать из себя человека, имеющего хорошие намеренияjemandem gute Absichten vorspiegeln
изолгавшийся человекein grundverlogener Mensch
именно тот человек, который нуженder Richtige
институт прав человекаEinrichtung der Menschenrechte (AlexandraM)
институт прав человекаInstitution der Menschenrechte (AlexandraM)
интересный человекanregender Mensch
интересный человекein interessanter Mensch
ископаемый человекAltmensch
испорченность человекаdie Verdorbenheit eines Menschen
испорченный человекein verdorbener Mensch
исследование методов выявления умственных способностей человекаBegabungsforschung
истощённый человекein abgezehrter Mensch
их было восемь человекsie wären zu achten
их было восемь человекsie wären zu acht
их восемь человекes sind ihrer acht
количество человекPersonenanzahl (Лорина)
коллектив рабочих и служащих в сто человекeine hundert Mann starke Belegschaft
коллектив в тысячу человекeine tausend Mann starke Belegschaft
команда из двух человекZweierteam (Ремедиос_П)
Конвенция о защите прав человекаMenschenrechtskonvention
красивый человекein hübscher Mensch
крепко сложенный человекkräftig gebaute Person (Andrey Truhachev)
крикливый человекSchreihals (q-gel)
крикливый человекdas lose Maul
крупный, глуповатый человекWalross (Xenia Hell)
кряжистый человекein klobiger Mensch (крепкого сложения и неуклюже медлительный)
культурный человекMann von Kultur (Andrey Truhachev)
культурный человекein kultivierter Mensch (Andrey Truhachev)
культурный человекein kulturvoller Mensch (Andrey Truhachev)
культурный человекeine kultivierte Person (Andrey Truhachev)
культурный человекein kultivierter Mann (Andrey Truhachev)
культурный человекein Mensch von Kultur
культурный человекein Mensch mit Kultur
культурный человекKulturmensch
легко возбудимый человекEmotive
легко возбудимый человекein leicht erregbarer Mensch
легко возбуждающийся человекEmotive
легко увлекающийся человекSchwarmgeist
лукавый человекein arglistiger Mensch
лукавый человекein verschmitzter Mensch
любовь к человеку как к ближнемуLiebe zum Menschen als Nächstem (Andrey Truhachev)
любознательный человекein wissbegieriger Mensch
любопытный человекSchaulustige
маленький домик мог приютить только несколько человекdas kleine Häuschen konnte nur ein paar Menschen herbergen
маленький человекder kleine Mann
малограмотный человекungebildeter Mensch (Andrey Truhachev)
малоодарённый человекMinderbegabte
меланхоличный человекein schwermütiger Mensch
мелкобуржуазный человекSpießer (Alex Krayevsky)
местность, где не ступала нога человекаeine unbetretene Wildnis
милосердный человекein barmherziger Mensch
миролюбивый человекein friedsamer Mensch
моральные достоинства человекаder sittliche Wert eines Menschen
мрачный человекein finsterer Mensch
мрачный человекein düsterer Mensch
мстительный человекein rachsüchtiger Mensch
Мудрость человека улетает, если им гнев овладеваетFlöten geht des Menschen Witz, nimmt der Zorn von ihm Besitz
мыслящий человекein denkender Kopf
мягкий человекein Mensch von Gefühl
наивный человекBöotier
наивный человекNaive
наивный человекein unbeschriebenes Blatt
наивный человекNaivling
накрыть стол на пять человекfür fünf Personen decken
напоминать человекаmenscheln (напр., о роботе Ремедиос_П)
насмешливый человекIroniker
наша семья состоит из пяти человекunsere Familie besteht aus fünf Personen
неандертальский человекNeandertaler
невозмутимый человекCharakterathlet
невыносимый человекein unerträglicher Mensch
невыносимый человекunausstehlicher Mensch (Andrey Truhachev)
недоброжелательный человекein übelwollender Mensch
недоброжелательный человекein übelgesinnter Mensch
незнакомый человек заговорил со мнойich bin von einem Fremden angesprochen worden
незнакомый человек подошёл к нему, заговорил с нимein Unbekannter kam auf ihn zu, sprach ihn an
незначительный человекein unbedeutender Mensch
незначительный человекFutzi (Blumerin)
неисправимый человекein verhärteter Sünder
некультурный человекein unkultivierter Mensch
неловкий человекUngeschick
неловкий человекein ungeschickter Mensch
неловкий человекMurks
немой человекein stummer Mensch
неожиданно из темноты появился человекplötzlich tauchte ein Mann aus dem Dunkel auf
неотёсанный человекein ungehobelter Mensch
неотёсанный человекRustikus
неотёсанный человекKnast
неотёсанный человекKlöben
неплохой человекein ganz guter Mensch
неподкупный человекein unbestechlicher Mensch
непостоянный человекFickfacker
непрактичный человекLuftmensch (Ремедиос_П)
непрактичный человекein unpraktischer Mensch
неприкосновенные права человекаunverletzliche Menschenrechte
нервный человекKribbelkopf
нервный человекZappler
нервный человекNervenmensch
нервный человекein nervöser Mensch
нервный человекZappelphilipp
нерелигиозный человекein irreligiöser Mensch
несерьёзный человекein oberflächlicher Mensch
нескладный человекein linkischer Mensch
несколько десятков человекein paar Dutzend Menschen
несколько сот человекein paar hundert Menschen
несколько тысяч человекmehrere tausend Menschen (AlexandraM)
несколько человек были погребены под обломками обвалившегося домаmehrere Menschen wurden unter den Trümmern des eingestürzten Hauses begraben
несколько человек было ранено, в том числе трое детейes gab mehrere Verletzte, darunter drei Kinder
несносный человекunausstehlicher Mensch (Andrey Truhachev)
несносный человекWiderling (Andrey Truhachev)
несносный человекein unausstehlicher Mensch
несносный человекein unverdaulicher Mensch
неспокойный человекein unruhiger Mensch
нестоящий человекein wertloser Mensch
'несущая яйца, дающая шерсть и молоко свинья': чрезмерные, неоправданные требования к вещи или человекуeierlegende Wollmilchsau (Litvishko)
несчастный человекein bedauernswerter Mensch
несчастный человекein unglücklicher Mensch
нетерпеливый человекZappler
нетерпеливый человекZappelphilipp
нетерпимый человекein unduldsamer Mensch
неунывающий человекStehaufmännchen
неунывающий человекStehauf
нецивилизованный человекNaturmensch
нечестный человекein unehrlicher Mensch
неэгоистичный человекein unegoistischer Mensch
неэнергичный человекein energieloser Mensch
никчёмный человекein wertloser Mensch
никчёмный человекHampelmann
никчёмный человекein trauriger Kerl
номер на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице)
номер на двух человекDoppelbettzimmer (в гостинице и т. п.)
номер на одного человекаein einbettiges Zimmer
номер на одного человекаEinzelzimmer
номер на одного человекаEinbettzimmer
образ человекаMenschengestalt
обратиться в полицию с заявлением о пропаже человекаVermisstenanzeige bei der Polizei erstatten (Ин.яз)
обслуживание машины одним человекомEinmannbedienung
Общество защиты прав человекаGesellschaft für Menschenrechte (ФРГ)
общительный человекein geselliger Mann
общительный человекgeselliger Mensch (Andrey Truhachev)
обычный человекein alltäglicher Mensch
обычный человекNormalmensch
одарённый человекIngenium
одарённый человекBegabung
омерзительный человекein grässlicher Mensch
она вышла замуж за состоятельного человекаsie heiratete einen vermögenden Mann
она любит этого человекаsie liebt diesen Menschen
она начала яростно и визгливо ругаться, когда молодой человек попытался торговатьсяsie keifte wütend, als der junge Mann den Preis herunterhandeln wollte
она не могла преодолеть свою антипатию к этому человекуsie konnte ihre Abneigung gegen diesen Mann nicht überwinden
она необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой городsie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadt
она отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любилаsie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiraten
она спокойный человекsie ist ein ruhiger Mensch
она старательно оберегает своих детей от влияния этого человекаsie behütet ihre Kinder vor dem Einfluss dieses Menschen
она только лишь заигрывает с этим человекомsie tändelt nur mit diesem Mann
она человек, который доверяет всем и каждомуsie ist ein vertrauensseliger Mensch
они делали всё, что в силах человекаsie täten das Äußerste
они идут шеренгами по восемь человекsie marschieren zu achten
они старались сделать всё, что в силах человекаsie versuchten das Äußerste
опустившийся человекein gefallener Mensch
организм человекаder menschliche Körper
осведомлённый человекKundiger
ославить кого-либо как высокомерного человекаjemanden als hochmütig verschreien
ославить кого-либо как надменного человекаjemanden als überheblich verschreien
осмотрительный человекein umsichtiger Mensch
остроумный человекein geistreicher Mann
остроумный человекein Mann von Geist
от тысячи до трёх тысяч человекzwischen tausend und dreitausend Menschen (Novoross)
от этого человека никак не отделаешьсяmit diesem Menschen wird man nie fertig
от этого человека остались кожа да костиdieser Mensch hängt fast nur noch in den Gräten
отважный человекein wagemutiger Mensch
отважный человекein vermessener Mensch
отважный человекKühne
относительно известный человекein relativ bekannter Mann
отсутствие культуры у человекаUngeschliffenheit (Ivango)
отсутствие у человека культуры поведенияUngeschliffenheit (Ivango)
отталкивающий человекein zuwiderer Mensch
очаровательный человекein reizender Mensch
первообразное право человекаUrrecht (Паша86)
песочный человекSandmann (сказочное существо, которое, насыпая в глаза песок, погружает в сон)
пещерный человекTroglodyt
пещерный человекHöhlenmensch
пища человекаdie menschliche Nahrung
поведение человека, уверенного в себеeine selbstbewusste Haltung
поверхностный человекein flacher Mensch
поверхностный человекein oberflächlicher Mensch
пожелание выздоровления больному человекуGenesungswünsche (Alex Krayevsky)
полиглот, человек, владеющий многими языкамиPolyglotte
политико-правовой институт прав человекаpolitisch-rechtliche Einrichtung der Menschenrechte (AlexandraM)
полёт космического корабля с человеком на бортуbemannter Raumtlug
полёт человека в космосbemannter Weltraumflug
порочный человекein lasterhafter Mensch
поручить сложное задание неопытному человекуjemanden ins kalte Wasser schmeißen (MMM90)
порывистый человекein sprunghafter Mensch
посторонний человекeine hausfremde Person (не живущий в данном доме)
посторонний человекein fremder Mann
Права человека и гражданинаMenschen- und Bürgerrechte
правдивый человекein wahrhaftiger Mensch
предприимчивый человекein reger Mensch
преждевременно состарившийся человекein junger Greis
приблизительно сто человекan die 100 Personen
прибор на двух человекein Gedeck für zwei Personen
прибор на четырёх человекein Gedeck für vier Personen
приветливый человекein freundlicher Mensch
придирчивый человекMäklige
придирчивый человекMäkelige
придурковатый человекHalbnarr
приличный человекein anständiger Mensch
примерно двадцать человекzirka zwanzig Personen
принять облик человекаmenschliche Gestalt annehmen (Andrey Truhachev)
принять одного человека за другогоsich in der Person irren
Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работникdie Natur ist kein Tempel, sondern eine Werkstatt, und der Mensch ist der Arbeiter darin
присущее человекуMenschliche
продуктивно работающий Человекein produktiver Mensch
противный ты человек!du Abscheu!
противный человекMolch
противный человекPenner (Alex Krayevsky)
противный человекein ekelhafter Mensch
противный человекunausstehlicher Mensch (Andrey Truhachev)
противный человекein zuwiderer Mensch
психическое давление, которое испытывает человек, работающий на высокие показателиLeistungsdruck (Ингрид)
разболтанный человекHampelmann
разборчивый в пище человекKostverächter
раздражительный человекein reizbarer Mensch
раздражительный человекein unwirscher Mann
раздражительный человекKribbelkopf
разнузданный человекein zügelloser Mensch
разумный человекein einsichtiger Mann
разумный человекvernünftiger Mensch (Andrey Truhachev)
разумный человекein vernünftiger Mensch
разумный человекMensch mit klarem Verstand (Andrey Truhachev)
раскладной диван на одного человекаEinzelschlafsofa (Александр Рыжов)
расплывчатый силуэт человекаschattenhafte Umrisse eines Menschen
распущенный человекein zügelloser Mensch
распущенный человекein lockerer Zeisig
распущенный человекein lockerer Vogel
ремесло кормит человекаdas Handwerk nährt seinen Mann
рота была уничтожена до последнего человека убийственным огнем артиллерииdie Kompanie wurde im mörderischen Artilleriefeuer bis zum letzten Mann aufgerieben
рота насчитывает в своём составе ... человекdie Kompanie hat eine Stärke von ... Mann
ряд в восемь человек автомашин и т. п.Achterreihe
рядовой человекNormalmensch
рядовой человекder Mann von der Straße
с этим должен согласиться каждый разумный человекdas muss doch jeder vernünftige Mensch einsehen
с этим человеком сущее мучениеmit diesem Menschen ist es eine wahre Qual
самовлюблённый человекNarziss
самостоятельный человекein selbständiger Mensch
самый подходящий для чего-либо человекder rechte Mann am rechten Plätze
сварливый человекein zänkischer Mensch
сварливый человекKefier
сведущий человекExperte
сведущий человекKundiger
сведущий человекein versierter Kopf
свойственное человекуMenschliche
свойственный человекуhuman
свыше 300 человекüber 300 Personen
сердитый человекein grantiger Mensch
сердитый человекGroller
симпатичный молодой человекein netter Kerl
симпатичный человекangenehmer Mensch
скверный человекein böser Mensch
скелет человекаMenschengerippe
сколько человек было в роте?wie stark war die Kompanie?
сколько человек, примерно, придут с тобой?wie viele etwa werden mitkommen?
скупой человекein Mann mit zugeknöpften Taschen
скучный человекein öder Mensch
скучный человекein trockner Mensch
скучный человекMade (Tom, diese Made, bleibt schon wieder zu Hause, anstatt mit uns auszugehen Katrin_Kinn)
слабовольный человекein willenloser Mensch
слабовольный человекSchwächling
слабосильный человекSprock
слабосильный человекSchwächling
слабоумный человекein idiotischer Mensch
слабоумный человекSchwachkopf
смутные очертания человекаschattenhafte Umrisse eines Menschen
снежный покров на полях был в рост человекаder Schnee lag mannshoch auf den Feldern
снежный человекSchneemensch (odonata)
снежный человекYeti
Совет по правам человекаMenschenrechtsrat (ООН grafleonov)
современная больница на триста человекmodernes Krankenhaus für 300 Personen
современный человекein moderner Mensch
состоящий из восьми человекachtkantig
состоящий из трёх человекdreiköpfig
социальное положение человека в классовом обществеdie Klassenlage eines Menschen
спасать человекаeinen Menschen retten
Спаситель человековJesus, Erlöser der Menschen
спесивый человекhochnäsige Person (Andrey Truhachev)
способный человекein fähiger Mensch
спотыкающийся человекStolperer
спящий человекTräumender (Der Träumende kann sich nach dem Erwachen meist nur teilweise oder gar nicht erinnern.)
среда формирует характер человекаdie Umgebung formt den Charakter des Menschen
средний человекNormalmensch
судить о человеке по его внешнему видуeinen Menschen nach seinem Äußeren beurteilen
судить о человеке по его одеждеeinen Menschen nach seiner Kleidung beurteilen
судить о человеке по его поведениюeinen Menschen nach seinem Benehmen beurteilen
существуют яды, которые усыпляют человекаes gibt Gifte, welche die Menschen einschläfern
считать кого-либо последним человекомjemanden untenan setzen
так можно напугать человекаSie machen einem bange
талантливый человекIngenium
талантливый человекTalent
талантливый человек талантлив во всёмein talentierter Mensch ist talentiert auf allen Gebieten (perao.de ichplatzgleich)
творческий человекein schöpferischer Mensch
тот человек, который нуженRichtige
трудолюбивый человекein arbeitsamer Mensch
трудолюбивый человекarbeitsamer Mensch (Лорина)
тупой человекPappnase (Blumerin)
ты принял одного человека за другогоdu hast dich in der Person geirrt
ты сумел: стать здесь незаменимым человекомdu hast dich hier unentbehrlich gemacht
тысяча человекtausend Mann
тысяча человекtausend Menschen
тёмный человекIgnorant
у каждого человека свои недостаткиjeder Mensch hat seine Fehler
у нас было расквартировано четыре человекаwir haben vier Mann Einquartierung bekommen
у него благородное сердце, он великодушный человекer hat ein großes Herz
у него нет характера, он мягкотелый человекder hat keinen Charakter, der ist ja pflaumenweich
у неё такая особая манера смотреть на человекаsie hat so. eine eigene Art, einen anzublicken
у них было расквартировано четыре человекаsie bekamen vier Mann Einquartierung
У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef.
убедиться на опыте, что кто-либо плохой человекschlechte Erfahrungen mit jemandem machen
убедиться на опыте, что кто-либо хороший человекgute Erfahrungen mit jemandem machen
убить человекаeinen Menschen totschlagen
угрюмый человекGrämling
угрюмый человекGrämler
угрюмый человекIsegrimm
угрюмый человекein mürrischer Mensch
угрюмый человекIsegrim
угрюмый человекGriesgram
ужасный человекein furchtbar er Mensch
улыбающийся человекLächler
"упёртый" человекversteifter Mensch (Lilia Maier)
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаBundesdienst des Verbraucherschutzes und Wohlergehen (BEZE)
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человекаföderale Aufsicht auf dem Gebiet des Schutzes der Verbraucherrechte und des Menschenwohllebens (Roten)
формировать человека, его характерeinen Menschen, seinen Charakter formen
Хартия Европейского союза по правам человекаCharta der Grundrechte der Europäischen Union (grafleonov)
хитрый человекein listiger Mensch
хитрый человекein schlauer Mensch
хлеба должно хватить на шесть человекdas Brot muss für 6 Mann reichen
хмурый человекein düsterer Mensch
холодный человекein frostiger Mensch
хороший человекguter Mensch
хороший человекein guter Kerl
хороший человекein braver Mensch
храбрый человекein tapferer Mensch
худой человекein magerer Mensch
худой человекein eingetrockneter Mensch
чистосердечный человекBiederherz
чопорный человекein steifer Mensch
чувственный человекSinnesmensch (LTSY)
чувственный человекein sinnlicher Mensch
чуткий человекein sinniger Mensch
чёрствый человек, интересующийся только своей профессиейBerufsmensch
шепелявый человекSäusler
шумливый человекein läufer Mensch
шумливый человекPolterer
шумливый человекPoltergeist
шумный человекSpektakelmacher
эксплуатируемый человекRoboter
экстравагантный человекüberspannter Mensch
эксцентричный человекabsonderlicher Mensch (Ремедиос_П)
эксцентричный человекein exzentrischer Mensch
эксцентричный человекein abenteuerlicher Mensch
энергичный человекein energischer Mensch
энергичный человекein tatkräftiger Mensch
энергичный человекein tätiger Mensch
энергичный человекein vitaler Mensch
энергичный человекAktivist
эти два человека не подходят друг к другуdie beiden passen nicht zueinander
язвительный человекStichler
Язык дан человеку, чтобы скрывать свои мыслиdie Sprache ist dem Menschen gegeben, um seine Gedanken zu verbergen
Showing first 500 phrases