DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing цель | all forms | exact matches only
RussianGerman
амбициозная цельambitioniertes Ziel (Sergei Aprelikov)
амбициозная цельehrgeiziges Ziel (Sergei Aprelikov)
амбициозная цельanspruchsvolles Ziel (Sergei Aprelikov)
амбициозная цельkühnes Ziel (Sergei Aprelikov)
амбициозная цельherausforderndes Ziel (dolmetscherr)
бить мимо целиam Thema vorbeigehen (напр., аргумент, критика, упрек massana)
благие целиdie guten Zielen (AlexandraM)
благородная цельein edler Zweck
благотворительная цельkaritativer Zweck (Лорина)
ближайшая цельNahziel
экономическая блокада с целью вызвать голодHungerblockade (в городе, в стране)
бомбардировочная цельBombenziel
брать цель в вилкуeine Gabel bilden
Бросающие вызов целиHerausfordernde Ziele (Tatjana_D)
бросить мимо целиvorbeiwerfen
бросок в цельZielwurf
Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (т.н. четрые "Ф" – заповедь гимнаста, сформулированная Фридрихом Людвигом Яном // Frisch nach dem Rechten und Erreichbaren streben, Fromm die Pflichten erfüllen, leutselig und volklich und zuletzt die letzte, dem Heimgang, Fröhlich die Güter des Lebens genießen, nicht in Trauer versinken über das Unvermeintliche, Frei sich halten von der Leidenschaft Drang, von der Vorurteile Druck und des Daseins Ängsten. (Dem alten Sprachgebrauch entsprechend hat das Fromm die Bedeutung Tüchtig, nicht kirchlich fromm). // u.to 4uzhoj)
Будь решителен, упорно иди к цели, не поддавайся унынию и будь свободен в своих стремленияхFrischer Mut, frommes Blut, frohes Leben, freies Streben (4uzhoj)
буксируемая цельSchleppziel
в благотворительных целяхzum karitativen Zweck
в благотворительных целяхfür wohltätige Zwecke
в военных целяхzu Kriegszwecken
в информативных целяхzu informativen Zwecken (Лорина)
в информационных целяхzu den Informationszwecken (Лорина)
в капиталистических странах: помощник, работающий где-либо без вознаграждения с целью получения профессиональной практикиVolontär
в капиталистических странах: ученик, работающий где-либо без вознаграждения с целью получения профессиональной практикиVolontär
в коммерческих целяхzu Geschäftszwecken (SKY)
в конспиративных целяхaus Gründen der Geheimhaltung
в личных целяхzu persönlichen Zwecken (NZo)
в ознакомительных целяхnur als unverbindliche Hinweise gelten (irenette)
в преступных целяхzu verbrecherischen Zwecken
в преступных целяхfür die verbrecherischen Ziele
в преступных целяхfür verbrecherische Zwecke
в производственных целяхfür betriebliche Zwecke (Лорина)
в своих целяхfür seine Zwecke (Лорина)
в соответствии с цельюzielgerichtet (dolmetscherr)
в туристических целяхzu touristischen Zwecken (SKY)
в целяхim Interesse (Im Interesse einer erleichterten Lesbarkeit wird in diesen Vertragsbedingungen... OLGA P.)
в целяхfür Ziele (Лорина)
в целяхfür Zwecke (Лорина)
в целяхzum Zweck (takita)
в целяхzwecks (takita)
в целях безопасностиzur Sicherheit
в целях безопасностиzu Sicherheitszwecken (Andrey Truhachev)
в целях безопасностиsicherheitshalber
в целях защиты персональных данныхzum Schutz der Privatsphäre (Ремедиос_П)
в целях защиты тайны личной жизниzum Schutz der Privatsphäre (Ремедиос_П)
в целях личного обогащенияzwecks persönlicher Bereicherung (EDV-Programmmanipulationen zwecks persönlicher Bereicherung google.ru Dominator_Salvator)
в целях личного обогащенияum sich persönlich zu bereichern
в целях маскировкиaus Gründen der Tarnung
в целях маскировкиzur Tarnung
в целях неразглашения тайныaus Gründen der Geheimhaltung
в целях осторожностиvorsichtshalber
в целях предосторожностиvorsichtshalber
в целях техобслуживанияzu Wartungszwecken
в целях экономииaus Sparsamkeitsgründen
в целях экономииaus Ersparnisgründen
в целях экономии местаaus Gründen der Raumersparnis
в целях экономии труда и времениzur Arbeits- und Zeitersparnis
важная цельein lohnendes Ziel
вблизи целиin der Zielnähe
великая цельein großes Ziel
вести оружие за движущейся цельюmitziehen
вести к определённой цели, обеспечивая безопасность корабля или самолётаlotsen
вести к целиzum Ziel führen
взрыв с целью покушенияSprengstoffanschlag
визит в целях получения информацииInformationsbesuch
вмешательство с целью посредничестваIntervention
вмешиваться с целью уладить спорdazwischentreten
вмешиваться с целью уладить ссоруdazwischentreten
военные целиKriegszwecke
воздушная цельFlugziel
война, целью которой является навязать свою идеологию, религиюWeltanschauungskrieg (adamchic)
воспитательная цельein erzieherischer Zweck
воспользоваться своим успехом в корыстных целяхseinen Erfolg ausschlachten
вперёд к целиdem Ziele hinzu
второстепенная цельzweitrangiges Ziel (Andrey Truhachev)
высокая цельanspruchsvolle Aufgabe (Andrey Truhachev)
высокая цельein erhabenes Ziel
выставка в учебных целяхLehrschau
выстрел не попал в цельder Schuss fiel daneben
выстрел, поразивший цельTreffschuss
высшая цельHochziel
глубокая переработка и сжигание не поддающихся дальнейшей переработке отходов в целях получения тепловой энергии для собственных нуждstoffliche wie energetische Verwertung ((см.) Weiterverarbeitung 4uzhoj)
говорить бессвязно, бродить без целиrumschwafeln (Anna1Siberia)
гуманитарные целиhumanitäre Ziele (Soulbringer)
далёкая цельein fernes Ziel
девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языкаAu-pair (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми Andrey Truhachev)
девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языкаAu-pair-Mädchen (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми Andrey Truhachev)
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für "Au-pair-Junge" oder "Au-pair-Mädchen" Tewes)
девушка/юноша, которые с целью изучения иностранного языка в среде его носителей и знакомства с их страной, культурой и обычаям за полноправное проживание в гостевой семье заграницей и карманные деньги помогают в уходе за детьми в этой семье, а также помогают по домашнему хозяйствуAu-Pair (Kurzform für „Au-pair-Junge“ oder „Au-pair-Mädchen“ Tewes)
действовать в своекорыстных целяхeigensüchtig handeln
действовать в целях самообороныin Selbstverteidigung handeln (Aleksandra Pisareva)
диета, цель которой избавиться от избыточного весаReduktionsdiät (Alex Krayevsky)
для достижения этой целиum dieses Ziel zu erreichen (Franka_LV)
для достижения этой целиzur Erreichung dieses Zieles (Franka_LV)
для какой цели?aus welchem Grund? (Andrey Truhachev)
для какой цели?zu welchem Zweck? (Andrey Truhachev)
для какой цели?aus welchem Grunde?разг. (Andrey Truhachev)
для любой целиallzweckmäßig
для целиzum Zwecke (massana)
для этой цели были израсходованы огромные суммыfür diesen Zweck wurden Unsummen ausgegeben
добиваться своей цели с помощью лжиsich durchlügen
добиваться какой-либо целиauf ein Ziel hinarbeiten
добиться определённой целиeinen bestimmten Zweck erreichen
добиться целиdas Ziel erreichen
достигать своей целиsein Ziel erreichen
достигнуть желанной целиim Häfen sein
достигнуть своей целиsein Ziel erreichen
достигнуть целиdas Ziel erreichen (Лорина)
достижимая цельerreichbares Ziel (Sergei Aprelikov)
достижимость целиZielereichbarkeit (Vorbild)
достичь своей целиseine Absicht erreichen
достичь цели упорным трудомein Ziel durch harte Arbeit erreichen (Andrey Truhachev)
его план преследует цель, чтобыsein Plan ist darauf ausgelegt, dass
его старания имели целью изменение условий работы на его предприятииseine Bemühungen zielten auf eine Änderung der Verhältnisse in seinem Betrieb
заветная цельWunschziel (Abete)
заветная цельIdeal
заговор с целью измены родинеländesverräterische Konspiration
задаться цельюsich ein Ziel setzen
задаться цельюsich ein Ziel stecken
задаться цельюsich ein Ziel
закрытая цельein gedecktes Ziel
закупка с целью создания запасов чего-либоHortungskauf
замечание имело целью подорвать его уверенностьdie Bemerkung zielte darauf hin, ihn unsicher zu machen
занижение доходов с целью неуплаты налоговSteuerhinterziehung (в полном объёме)
зарубежная поездка с целью изучения иностранного языкаSprachreise (mirelamoru)
засекать цельdas Ziel anschneiden
засекать цельdas Ziel erfassen
захватывать цельdas Ziel erfassen
террорист захватывающий заложника с целью выкупаKopfgeldjäger
заявка часто в виде заполняемого формуляра, написанное заявителем с целью воспользоваться своим правомAntrag (на что-либо)
заявление часто в виде заполняемого формуляра, написанное заявителем с целью воспользоваться своим правомAntrag (на что-либо)
идеалистическая философия пытается использовать в своих целях достижения современной физикиdie idealistische Philosophie versucht die Errungenschaften der modernen Physik für sich zu reklamieren
идеи и целиLeitbild (jusilv)
идти к какой-либо намеченной целиlosgehen
идти к определённой целиeinem Ziele zustreben
идти к своей целиauf sein Ziel lossteuern
идти к своей целиsein Ziel ansteuern
идти к целиlosgehen ouf A
идти прямо к целиaufs Ziel losmarschieren
измерение с целью подтверждения безопасностиFreimessen (wikipedia.org EHermann)
Им сложно судить о том, какую пользу принесли им в этом смысле поездки, предпринятые с целью изучения иностранных языков.wie viel die Sprachreisen in diesem Sinne gebracht haben, können sie schlecht einschätzen
имеющий конкретную цельverzweckt (Andrey Truhachev)
имеющий определённую цельzweckgebunden
имеющий цель устранить проблемную ситуацию/заболеваниеlösungsorientiert (Alex Krayevsky)
инфинитив целиder finale Infinitiv
Иск о возмещении убытков был предъявлен с целью, чтобы компания Apple больше не использовала это название.die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet. (Alex Krayevsky)
использование атомной энергии в мирных целяхdie friedliche Anwendung der Atomenergie
использование атомной энергии в мирных целяхdie friedliche Verwendung der Atomenergie
использование в корыстных целяхAusnutzung
использование в производственных целяхgewerbliche Nutzung (Ksenix)
использование космического пространства в мирных целяхdie Nutzung des Weltraums zu friedlichen Zwecken
использовать в корыстных целяхinstrumentalisieren (Andrey Truhachev)
использовать в корыстных целяхausbeuten
использовать в корыстных целяхbewuchern (что-либо, кого-либо)
использовать в преступных целяхmissbrauchen (кого-либо, что-либо)
использовать в рекламных целяхzu Werbezwecken einsetzen (Queerguy)
использовать в своих целяхkapern (Ремедиос_П)
использовать что-либо в своих целяхetwas für seine Zwecke ausmünzen
использовать какой-либо инцидент в политических целяхeinen Fall politisch aufziehen
использовать космос в мирных целяхden Weltraum zu friedlichen Zwecken nutzen
исследование чего-либо в целях его практического примененияZweckforschung
Итоговая беседа о согласовании целейZielvereinbarungsgespräch (Разговор или беседа, которые проводятся руководителем с сотрудниками компании, где обсуждаются итоги работы за прошедший год, а также проблемы, перспективы и т.п. Alexey Steier)
их целью является устранение расхождений во мненияхihr Ziel ist die Schlichtung der Meinungsdifferenzen
какой цели это должно служить?welchem Zweck soll das dienen?
какую цель преследовал его вопрос?worauf hat seine Frage gezielt?
какую цель преследует твой вопрос?worauf zielt deine Frage hin?
кампания с цельюKampagne zur (AlexandraM)
комбинированная мебель, приспособленная для различных целейMehrzweckmöbel
коммерческая цельGeschäftszweck (dolmetscherr)
компания с целью добиться бойкотаBoykotthetze
конечная цельEndzweck
конечная цельKampfziel
конечная цельEndabsicht
конечная цельEndziel
мероприятие в целях экономииSparmaßnahme
мы близки к целиwir sind nahe am Ziel
мы достигли желанной целиwir sind am gewünschten Ziel gelandet
мы ещё далеки от целиwir sind noch weit vom Ziel
мы остановились, так как достигли целиda wir unser Ziel erreicht hatten, machten wir halt
на целиfür Zwecke (Лорина)
наведение на цельZielausrichtung (Andrey Truhachev)
навести орудия на цельdie Geschütze auf das Ziel richten
наводить на цельins Ziel steuern
наземная цельBodenziel
наивысшая цельHochziel
накопление сбережений для определённой целиZwecksparen
накопление товаров в спекулятивных целяхspekulative Warenhortung
налогоплательщик, поменявший место жительства с целью уклонения от уплаты налоговой задолженностиSteuerflüchtling
намечать целиdie Zielpunkte festlegen
намечать цельsich zum Ziel setzen (platon)
наносить удар в цельden Schlag landen (solo45)
нападение с целью ограбленияRaubüberfall
направить все свои усилия на достижение одной целиsein ganzes Streben auf ein Ziel richten
направление и цель движенияdorthin
направлять все усилия на достижение целиauf sein Ziel lossteuern
направлять на цельins Ziel steuern
настойчиво стремиться к своей целиein Ziel mit Beharrlichkeit verfolgen
настойчиво стремиться к целиein Ziel mit Beharrlichkeit verfolgen
ouf A настойчиво стремиться к целиlosarbeiten
неблаговидные цели и методыunlautere Ziele und Methoden
нежелательный и особенно быстрый набор веса по окончанию диеты, цель которой было похудениеJo-Jo-Effekt (Alex Krayevsky)
неподвижная цельtotes Ziel
неуклонно идти к намеченной целиdas Ziel fest ins Auge fassen
нечистоплотные цели и методыunlautere Ziele und Methoden
никто не стоит у него на пути к достижению целиer hat freie Bahn für (etwas)
ничто не стоит у него на пути к достижению целиer hat freie Bahn für (etwas)
новаторская цельkühnes Ziel (Sergei Aprelikov)
обманывать кого-либо с корыстной цельюsich in den Beutel lügen
обманывать кого-либо с корыстной цельюin seinen eigenen Beutel lügen
обнаруживать цельein Ziel auffassen (радиолокатором)
обнаруживать цельdas Ziel erfassen
обсудить наметить целиdie Weichen stellen (Vas Kusiv)
обусловленный цельюzweckbedingt
обход с целью проверки пожарной безопасностиBrandschutzbegehung
общественные работы, имеющие целью занять безработныхNotstandsarbeiten
Общество по организации поездок для изучения языков в странах их распространения и с прочими учебными целямиinternationale Sprach- und Studienreisen GmbH (ФРГ)
общие целиgemeinsame Ziele (makhno)
окончательная сексуальная цельsexuelles Endziel (стремление к разрешению сексуального напряжения)
он достиг желанной целиer ist am Ziel seiner Wünsche angelangt
он задался цельюer setzte seinen höchsten Stolz daran
он не ослаблял усилий, пока не достиг своей целиer ließ nicht nach, bis er sein Ziel erreicht hat
он опять действует исподтишка, чтобы добиться своей целиer benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen
он открыл нам цель своей поездкиer eröffnete uns den Zweck seiner Reise
он попал в цельer hat nicht gefehlt (тж. перен.)
он попал ниже и правее целиer ist tief rechts abgekommen (при упражнениях по стрельбе)
он преследовал этим ещё и другую цельer verfolgte damit noch einen Neben zweck
он сделал это, конечно, с дидактической цельюdas tat er gewiss mit einer didaktischen Absicht
он снова пользуется тайными путями, чтобы добиться своей целиer benutzt wieder einen Schleichweg, um sein Ziel zu erreichen
она была для него только средством для достижения целиsie war ihm nur ein Mittel zum Zweck
она достигла своей цели окольным путёмsie kam auf einem Umweg ans Ziel
она достигла своей цели окольным путёмsie kam auf einem Umweg zum Ziel
оператор, предлагающий свои услуги в организации поездки за рубеж с целью изучения иностранного языкаSprachreisenanbieter (Alex Krayevsky)
определить целиdie Weichen stellen (Vas Kusiv)
основная цельHauptziel
основная цельHauptzweck
основная цельHauptanliegen
осуществление целиZweckerfüllung (VeraS90)
отвлекать кого-либо от целиjemanden vom Ziel ablenken
отдалённая цельFernziel
отрывок для чтения в ознакомительных целяхLeseprobe (natalie25)
отсутствие целиZiellosigkeit
официальные целиoffizielle Zwecke (dolmetscherr)
партнёрство в целях модернизацииModernisierungspartnerschaft (grafleonov)
первоочередная цельHauptziel (Andrey Truhachev)
первоочередная цельvorrangiges Ziel (Andrey Truhachev)
первоочередная цельhöchstes Ziel (Andrey Truhachev)
первоочередная цельdas vordringlichste Ziel (Politoffizier)
первоочередная цельoberstes Ziel (Andrey Truhachev)
первоочередная цельPrimärziel (Andrey Truhachev)
первоочередная цельwichtigstes Ziel (Andrey Truhachev)
первоочередная цельprimäres Ziel (Andrey Truhachev)
перевод капитала в другую страну с целью уклонения от уплаты налогаSteuerflucht
перевод состояния в другую страну с целью уклонения от уплаты налогаSteuerflucht
переезд налогоплательщика в другую страну с целью уклонения от уплаты налогаSteuerflucht
пересмотр учебных планов с целью уменьшения их перегруженностиdie Stoffentlastung der Studienpläne
план имел цельюder Plan war darauf angelegt
побочная цельMitzweck
побочная цельNebenzweck
побочная цельNebenabsicht
подавлять цельdas Ziel niederhalten
подвижная цельbewegliches Ziel
подготовительный курс с целью получения недостающих знаний в той или иной областиBrückenkurs
подчинить коммерческим интересам в целях извлечения прибылиkommerzialisieren (спорт, литературу и т. п.)
подчинять целиverzwecken (Andrey Truhachev)
поездка без определённой целиeine Fahrt ins Bläue
поездка с научной цельюForschungsreise
поездка с познавательными целямиStreifzug
поездка с учебной цельюStudienreise
пожертвования на благотворительные целиSpenden für wohltätige Zwecke
политическая цельein politischer Zweck
попадать в цельdas Ziel treffen
попадать в цельdie Mitte treffen
посещение в целях получения информацииInformationsbesuch
посещение с целью знакомстваHospitanz (с отделом, организацией и т. п. Alexander Dolgopolsky)
посещение с целью осмотраv- (б. ч. больных врачом)
посещение с целью осмотраVisite (б. ч. больных врачом)
поставить перед собой цельsich ein Ziel setzen
поставить себе цельsich ein Ziel
поставить себе цельein Ziel ins Auge fassen
поставить себе цельsich ein Ziel setzen
поставить себе цельюsich ein Ziel stecken
поставить цельZiel setzen (Лорина)
поставить цель для себяsich dem Ziel verschreiben (Лорина)
поставить своей цельюbezielen
поставить цельюein Ziel aufstecken
поставленная перед собой цельein selbstgestecktes Ziel
поставленная цельgesetztes Ziel (Лорина)
поставленная цельgestecktes Ziel (Inchionette)
постановка технико-экономической целиtechnisch-ökonomische Zielstellung
постановка целиZielvorgabe (Валерия Георге)
постановка целиZielstellung
потерпеть крах у самой целиkürz vor dem Häfen scheitern
почтовая марка с надбавкой для благотворительных целейWohlfahrtsmarke
пребывание в целях преподаванияLehraufenthalt (Aleksandra Pisareva)
пребывание с образовательной цельюBildungsaufenthalt (Aleksandra Pisareva)
пребывание с целью ведения преподавательской деятельностиLehraufenthalt (Aleksandra Pisareva)
пребывание с целью ведения трудовой деятельностиErwerbsaufenthalt (Aleksandra Pisareva)
пребывание с целью получения образованияBildungsaufenthalt (Aleksandra Pisareva)
превращать в цельverzweckt werden (эксплуатировать Andrey Truhachev)
предварительная сексуальная цельvorläufiges Sexualziel (промежуточный процесс отношения к сексуальному объекту)
предпринять наступление с целью прорываeinen Vorstoß unternehmen
представление целиZielvorstellung
преследовать благотворительные целиwohltätige Ziele verfolgen (Soulbringer)
преследовать иные целиzweckfremde Ziele verfolgen (Лорина)
преследовать одинаковую цельam gleichen Strang ziehen
преследовать одинаковые целиan einem Strang ziehen (duden.de MMM90)
преследовать одинаковые целиan einem Strang ziehen (MMM90)
преследовать одну и ту же цельmit jemandem in dieselbe Kerbe hauen
преследовать просветительские целиaufklärerische Ansätze verfolgen (Abete)
преследовать свои целиseine Zwecke verfolgen
преследовать только своекорыстные целиauf seinen Vorteil Bedacht nehmen
преследовать только своекорыстные целиauf seinen Vorteil Bedacht haben
преследовать целиZiele verfolgen (Andrey Truhachev)
преследовать цельanlegen (Viola4482)
преследовать цельeinen Zweck verfolgen (Лорина)
преследовать чисто альтруистические целиrein altruistische Ziele verfolgen
преследуя цельim Ziel
приблизиться к желанной целиdem langersehnten Ziel näherkommen
придаточное предложение целиZwecksatz
применение в военных целяхeine kriegerische Anwendung
применение "зелёного" пиара с целью выставить свою компанию в благоприятном светеeiner Sache ein grünes Mantelchen umhängen
применять ракеты по наземным целямRaketen gegen Bodenziele einsetzen
приспособить к иным/своим целямentwenden (mmaiatsky)
аудиторская проверка ревизия в целях выдачи сертификатаZertifizierungsaudit (ВВладимир)
проводить к определённой цели, обеспечивая безопасность корабля или самолётаlotsen
прогулка с познавательными целямиStreifzug
произвести выстрел точно в цельkernrecht abfeuern
профессиональная цельBerufsziel (Лорина)
путешествие с целью изучения чего-либоEntdeckungsreise (Andrey Truhachev)
путешествие с целью исследованияEntdeckungsreise (Andrey Truhachev)
путешествие с целью поиска и открытия новых земельEntdeckungsreise (Andrey Truhachev)
радиолокационное сопровождение целиRadarzielverfolgung
разведение в неволе с целью сохранения видаErhaltungsschutz (EHermann)
разведение в неволе с целью сохранения видаErhaltungszucht (EHermann)
расстояние до целиZieldistanz
рассылка образцов с целью рекламыWerbesendung
реализация целиRealisierung des Ziels (Лорина)
реализовать цельden Zweck verwirklichen (Лорина)
реальные целиrealistische Ziele (Andrey Truhachev)
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнкаGastkind (Alex Krayevsky)
РЛС сопровождения целиRadarzielverfolgungsgerät
рыскать с целью покупкиshoppen (mar_k)
рьяно и откровенно стремящийся к целиehrgeizig (Andreas L)
с благотворительной цельюzum karitativen Zweck
с единственной цельюzum alleinigen Zwecke (Лорина)
с заранее намеченной цельюin der vorgefassten Absicht (Лорина)
с какой целью?wozu?
с какой целью?zu welchem Zweck?
с лечебной цельюzu Heilzwecken
с медицинской цельюzu Heilzwecken
с познавательной цельюstudienhalber
с указанием целиunter Angabe des Zwecks (Лорина)
с учебной цельюstudienhalber
с цельюvorsätzlich
с цельюzum Zweck
с цельюin der Absicht
с цельюim Ziel
с цельюzw. (Лорина)
с цельюabsichtlich
с цельюmit dem Ziel (Alex Krayevsky)
с целью выясненияbehufs der Ermittlung
с целью выяснения спорных финансовых вопросовum strittige Finanzfragen zu klären
с целью заработатьerwerbsmäßig (трудовая деятельность aminova05)
с целью исполненияerfüllungshalber
с целью наживыin gewinnbringender Absicht
с целью наживыzum Zweck der Profite
с целью наживыzwecks des Gewinns
с целью напоминанияzur Mahnung
с целью напомнитьzum Andenken an etwas (Andrey Truhachev)
с целью поддержкиzur Unterstützung (Andrey Truhachev)
с целью розыскаbehufs der Ermittlung
с целью тренировкиzu Übungszwecken
с целью туризмаfür touristische Zwecke (dolmetscherr)
с целью шантажаin erpresserischer Absicht
с целью экономии времениum Zeit zu sparen
с этой цельюhierzu (markaron)
самолёт спикировал на цельdas Flugzeug stieß auf das Ziel nieder
сбор пожертвований с целью поддержкиSpendenaufruf zur Unterstützung (Александр Рыжов)
сексуальная цельSexualziel (действие, к осуществлению которого стремится половое влечение)
скопляться в публичном месте с целью совершения противозаконных действийsich zusammenrotten (duden.de MMM90)
слежение за цельюNachführung
служить целиdem Ziel dienen (Лорина)
служить целиeinen Zweck erfüllen (Ремедиос_П)
смелая цельkühnes Ziel (Sergei Aprelikov)
смешивать средство и цельMittel und Zweck verwechseln
Сначала работа, потом игра, а путешествие приведёт к целиErst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel
соревнование по броскам в цель снежкамиSchneeballzielwettbewerb
специально для этой целиeigens für diesen Zweck (Andrey Truhachev)
специальные целиSonderzwecke (Лорина)
средство для достижения целиDruckmittel (Челпаченко Артём)
средство для достижения целиMittel zum Zweck (Челпаченко Артём)
ставить перед собой большие целиsich hohe Ziele stecken (Inchionette)
ставить перед собой высокие целиhöhe Ziele verfolgen
ставить перед собой высокие целиhohe Ziele verfolgen
ставить перед собой цельsich ein Ziel setzen (Andrey Truhachev)
ставить перед собой цельsich ein Ziel stecken (Andrey Truhachev)
ставить себе цельsich ein Ziel stecken
ставить себе цельsich ein Ziel setzen
ставить цельZiel setzen (Anfängerin)
ставить цельюstreben (I. Havkin)
ставьте перед собой реалистичные целиSetzen Sie sich realistische Ziele (Andrey Truhachev)
ставьте перед собой реальные целиSetzen Sie sich realistische Ziele (Andrey Truhachev)
стрельба по воздушным целямFlakschießen
стрельба по движущейся целиSchießen auf laufende Scheibe
стремительно идти к своей целиmit vollen Segeln auf ein Ziel losgehen
стремиться к определённой целиeinem Ziele zustreben
стремиться к поставленной целиein Ziel anstreben
стремиться к своей целиauf sein Ziel lossteuern
стремиться к целиeinem Ziel nachstreben
стремиться к какой-либо целиauf ein Ziel hinarbeiten
стремиться к целямиZiele verfolgen (Andrey Truhachev)
стремящийся к единой целиgleichstrebend
сформулировать цельein Ziel setzen (Лорина)
так или иначе, но я должен достичь целиso oder so, ich muss ans Ziel kommen
таким путём ты не достигнешь целиauf diesem Wege kommst du nicht zum Ziel
твёрдо идти к намеченной целиdas Ziel fest ins Auge fassen
телеуправляемый корабль-цельein ferngelenktes Zielschiff
телешоу с целью отбораCastingshow (Andrey Truhachev)
телешоу с целью отбора на рольCasting-Show (Andrey Truhachev)
торпеда, не попавшая в цельIrrläufer
точечная цельPunktziel (при стрельбе)
точечная цельEinzelziel
туристическая цельAusflugsziel (dolmetscherr)
ты скорее достигнешь цели, если ты это будешь делать не торопясьdu wirst schneller das Ziel erreichen, wenn du das ohne Hast machst
у вас свои целиihr habt eure eigene Ziele
у самой целиdicht vor dem Ziel
убийство с целью ограбленияRaubmord
удар попал в цельder Hieb sitzt
упорно добиваться какой-либо целиauf ein Ziel zuarbeiten
утверждение с целью выгородить себяSchutzbehauptung (с целью избежания ответственности Queerguy)
уходить от целиim Abflug sein (о самолете)
формулировать цельein Ziel setzen (Лорина)
ходатайство, имеющее целью изменение положения заявителяEingabe
ходатайство о выделении средств на благотворительные целиSpendenanfrage (Андрей Уманец)
хозяйствование с единственной целью наращивать дивиденды любыми способами и средствамиShareholder-Value-Kapitalismus
хорошая цельein gutes Ziel
хорошая цельein guter Zweck
цели и задачи чего-либоFragestellungen (Alex Krayevsky)
цели проектированияKonstruktionszwecke (irenette)
целить в головуauf den Kopf visieren
целиться в противникаden Gegner visieren
цель бояKampfziel
цель бытияdaseinszweck
цель влеченияTriebziel (действие, к которому подталкивает влечение и которое приводит к устранению внутреннего напряжения)
цель воспитанияErziehungsziel
цель действияZweck
цель его желанийdas Ziel seiner Wünsche
цель его жизниdas Ziel seines Lebens
цель жизниLebensziel
цель жизниLebensaufgabe
цель жизниLebensinhalt
цель жизниDaseinszweck
цель заключаются в том, чтобыdas Ziel liegt darin (Viola4482)
цель изучения языкаLernziel (Alex Krayevsky)
цель инвестированияInvestitionsziel (Ната-лия)
цель использованияNutzungszweck (dolmetscherr)
цель исследованияUntersuchungszweck (Александр Рыжов)
цель на деньTagesziel
цель не оправдывает средстваder Zweck darf nicht die Mittel heiligen (AlexandraM)
цель образованияBildungsziel
цель обученияUnterrichtsziel
цель обученияStudienziel
Цель оправдывает средстваder Zweck rechtfertigt die Mittel
цель оправдывает средстваder Zweck heiligt die Mittel (основа морали иезуитов)
цель осмотраUntersuchungszweck (Александр Рыжов)
цель поездкиdas Ziel einer Reise
цель поступкаZweck
цель прибыванияAufenthaltszweck (miami777409)
цель примененияNutzungszweck (dolmetscherr)
цель примененияAnwendungszweck (promasterden)
цель проверкиUntersuchungszweck (Александр Рыжов)
цель путешествияdas Ziel einer Reise
цель работыArbeitsziel
цель, ради которой я пожертвовал бы всемein Ziel, dem zuliebe ich alles opfern würde (struna)
цель развитияEntwicklungsziel (Лорина)
цель разработкиEntwicklungsziel (Nilov)
цель создания корпорацииZweck der Gesellschaft (Andrey Truhachev)
цель создания корпорацииGesellschaftszweck (Andrey Truhachev)
цель создания обществаGesellschaftszweck (Andrey Truhachev)
цель создания товариществаZweck der Gesellschaft (Andrey Truhachev)
цель создания товариществаGesellschaftszweck (Andrey Truhachev)
цель стремленийIdeal
цель употребленияGebrauchszweck
цель этой работы – дать обзор немецкого искусства эпохи бароккоdas Ziel des Werkes ist es, einen Überblick über die deutsche Kunst des Barock zu geben
цель яснаdas Ziel ist klar
целью которых являетсяderen Ziel es ist (paseal)
эгоистические целиegoistische Zwecke
экскурсия с учебной цельюLehrausflug
эта группа преследует реакционные целиdiese Gruppe verfolgt reaktionäre Ziele
эти упражнения не имеют какой-либо ясно видимой целиdiese Übungen haben keinen sichtbaren Zweck
это было сделано с благородной цельюdas geschah in edler Absicht
это легко достижимая цельdas ist ein leicht erreichbares Ziel
это ещё один шаг ближе к целиdas bedeutet einen Schritt näher dem Ziel
это ещё один шаг ближе к целиdas bedeutet einen Schritt näher zum Ziel
это цель упражненияdas ist der Zweck der Übung
я не знаю, какую цель он преследует этими утверждениямиich weiß nicht, was er mit solchen Behauptungen bezweckt
ясная цельein klares Ziel
ячмень на кормовые целиFuttergerste (на корм животным marinik)
Showing first 500 phrases