Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
худой
|
all forms
|
exact matches only
Russian
German
быть
худым
mager sein
выглядеть
худым
mager aussehen
выручить на
худой
конец
jemandem
die Krücke reichen
(кого-либо)
выручить на
худой
конец
jemandem
die Krücke bieten
(кого-либо)
делать
худое
unrecht tun
(
AlexandraM
)
человек
длинный и
худой
как жердь
Bohnenstange
на
худой
конец
immerhin
(
Andrey Truhachev
)
на
худой
конец
zur Not
на
худой
конец
in Ermangelung eines Besseren
на
худой
конец
im schlimmsten Fall
на
худой
конец
schlecht gerechnet
на
худой
конец
im ungünstigsten Fälle
на
худой
конец
im schlimmsten Falle
на
худой
конец
für den schlimmsten Fall
на
худой
конец
als Notlösung
на
худой
конец
wenigstens
(
massana
)
на
худой
конец
im Fall der Fälle
(
Vas Kusiv
)
нет добра без
худа
kein Vorteil ohne Nachteil
нет
худа
без добра
jedes Unglück hat auch sein Gutes
(
Alexander Oshis
)
нет
худа
без добра
das war Glück im Unglück
(
Ewgescha
)
нет
худа
без добра
es hat alles sein Gutes
(
Alexander Oshis
)
никому не позволить
худого
слова сказать
nichts auf
jemanden
kommen lassen
(о ком-либо)
он выглядит
худым
er sieht schmal aus
он казался
худым
er wirkte hager
(из-за высокого роста)
он
худ
как спичка
er ist dünn wie ein Fäden
он
худ
как щепка
er ist dünn wie ein Fäden
он
худой
er sieht schmal aus
он
худой
как спичка
er ist dünn wie ein Faden
она крайне
худа
sie ist erstaunlich mager
она
худая
как спичка
sie ist dünn wie ein Faden
(букв. ‘тонкая' как нитка’)
от
худого
семени не жди доброго племени
der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
(
Gutes Deutsch
)
очень высокий и
худой
hochaufgeschossen
(обыкн. о подростках, людях молодого возраста)
очень
худой
bloß noch
Haut und Knochen
(
Vas Kusiv
)
очень
худой
hundsmager
платье болтается на его
худом
теле
die Kleider schlottern um seinen mageren Leib
платье висит на его
худом
теле
die Kleider schlottern um seinen mageren Leib
Спустя некоторое время
худой
прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна
Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen Zimmer
(W. Borcherts Werke)
у него
худые
и жилистые
руки
er hat hagere Arme
худая
женщина
eine schmächtige Frau
худая
пора
böse Zeiten
худая
фигура
eine hagere Gestalt
худая
и длинная
шея
ein hagerer Hals
худое
удлинённое
лицо
ein hageres Gesicht
худое
лицо
ein schmales Gesicht
худой
и измождённый
abgezehrt
худой
как жердь
dürr wie eine Hopfenstange
худой
как палка
dürr wie ein Hering
худой
как палка
stockdürr
худой
как скелет
knochendürr
худой
как спичка
klapperdürr
худой
как щепка
dürr wie eine Spindel
худой
как щепка
besendürr
худой
как щепка
dünn wie eine Latte
худой
как щепка
ein schmales Handtuch
(о человеке)
худой
мир лучше доброй ссоры
besser ein mittelmäßiger Frieden als ein glorreicher Krieg
(
Aleksandra Pisareva
)
худой
мир лучше доброй ссоры
Mit Zank und Streit kommt man nicht weit
(
Vas Kusiv
)
худой
мир лучше хорошей войны
besser ein mittelmäßiger Frieden als ein glorreicher Krieg
(
Aleksandra Pisareva
)
худой
человек
ein magerer Mensch
худой
человек
ein eingetrockneter Mensch
худые
ноги
dünne Stelzen
(
alyona1987
)
худые
руки
magere Hände
худые
щеки
magere Wangen
человек с
худыми
ногами
Mückenbein
это была
худая
как щепка девушка
es war ein spindeldürres Mädchen
Get short URL