DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хотелось бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
больше хотелось быwould rather + verb (Who would you rather play in the Western Conference Final – Detroit or San Jose? ART Vancouver)
в заключение мне хотелось бы сказатьin conclusion I'd like to say that
в заключение хотелось бы добавить следующееas an end conclusion (контекстуально  Johnny Bravo)
в заключение хотелось бы сказатьin conclusion I'd like to say
в заключение хотелось бы сказатьin closing, I'd like to say (Dvoycin)
в заключение я бы хотел сказать, чтоin conclusion I'd like to say that
во что бы то ни стало хотетьbe dead set on (ART Vancouver)
во что бы то ни стало хотетьbe dead set on (ART Vancouver)
вот одна моя вещица, которую я хотел бы прочитать вамhere is a little thing of mine I'd like to read to you
вы бы хотели видеть такого человека своим другом?would you like to have such a man for a friend?
вы бы хотели считать такого человека своим другом?would you like to have such a man for a friend?
вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.?do you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.?
вы не хотели бы это посмотреть?would you like to see it?
да мне вроде бы хотелось знатьI wish I knew, like
дом, который мне хотелось бы перестроитьthe house that I should like to see rebuilt
его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last man I wanted to see
его я меньше всего хотел бы видетьhe is the last person I want to see
единственный момент, который хотелось бы отметитьthe only issue we would like to emphasize (triumfov)
ей хотелось быshe would like
если бы Бог хотел, чтобы мы летали, он бы дал нам крыльяif God had meant us to fly he'd have given us wings
ещё мне бы хотелось сказать, чтоI'd also like to say that
заканчивая письмо, я хотел бы сказать...before closing my letter I should like to say...
здесь хотелось быat this point one would like to (возразить вам, напомнить и т.п.)
здесь хотелось быat this point I'd like to... (возразить вам, напомнить и т.п.)
и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себеand wished they could devote more time to their families and themselves (bigmaxus)
как бы мне ни хотелосьas much as I'd like to (As much as I'd like to believe this poll, I remain highly sceptical.)
как бы мне ни хотелось пойти туда...much as I wish to go there...
как бы мне хотелосьI hope I wish to goodness
как бы мне хотелось быть тамwish I were there (I were rich, the work were finished, it were already done, I were in your place, I had more energy, he were more attentive, etc., и т.д.)
как бы мне хотелось, чтобы ты был здесьI wish you were here (Alex_Odeychuk)
как бы нам этого ни хотелосьwith the best will (in the world)
как бы не хотелось отмахнуться от этогоhowever much wanted to wave it away (Interex)
как хотелось быas wished it to be (Interex)
как хотелось быit would be glorious to do something (сделать то-то и то-то)
как хотелось бы вновь увидеть это!O! for another glimpse of it!
как я хотел бы вновь стать молодымI would I were young again
когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобойwhen you get a minute, I'd like to have a word with you
меньше всего хотелось быlast thing one wants to do (Alexander Demidov)
мне бы не хотелось беспокоить васI don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.)
мне бы не хотелось об этом говоритьI would rather not speak about it
мне бы не хотелось, чтобы меня видели с нимI would not care to be seen with him
мне бы не хотелось, чтобы об этом говорилиI don't wish anything said about it
мне бы очень не хотелось опоздатьI should hate to be late
мне бы очень не хотелось причинять ему больI hate to hurt his feelings
мне бы очень хотелосьI'd love to (TranslationHelp)
мне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
мне бы хотелосьI would like to (Yeldar Azanbayev)
мне бы хотелосьI d like to (suburbian)
мне бы хотелосьI would like
мне бы хотелосьI should like
мне бы хотелось здесь остаться подольшеI wish I could stay a little longer
мне бы хотелось повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run through that scene you have with Ophelia
мне бы хотелось пригласить вас куда-нибудь пообедатьI'd like to have you out for dinner
мне бы хотелось узнать, как это делаетсяI should like to know the how of it
мне бы хотелось выпить чашку кофеI should like a cup of coffee
мне бы хотелось, чтобы вы были вместе с намиI wish you were with us
мне бы хотелось, чтобы вы все тоже пошлиI should admire to have you all go along
мне бы хотелось, чтобы меня с ней познакомилиI should like to be introduced to her
мне не хотелось бы быть на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
мне не хотелось бы оказаться на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человекомI don't wish you to cultivate this man's acquaintance
мне не хотелось бы этого делать, ноI hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver)
мне хотелось быI would like
мне хотелось быI should like
мне хотелось бы вырваться из этой тоскиI should like to break out of this dull way of life
мне хотелось бы выяснить вопрос оi'd like to clear up the point of
мне хотелось бы клубникиI would like some strawberries
мне хотелось бы поехать пойти тудаI should would like
мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём братеI'd like to find out at least something about my brother
мне хотелось бы, чтобы она вас виделаI should like her to see you
многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели быmany things in our lives go by contraries
мы бы очень хотели, чтобы вы к нам приехалиwe would love to have you come
мы хотели бы обратить ваше внимание наwe would like to point out that
мы хотели бы остановиться у вас, если вы согласныwe would rather stay with you, if you will have us (нас принять)
на практике нам бы хотелось уметьin practice, we would like to be able to
наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"
начихать хотел бы наthumb one's nose at
не хотел бы быть на твоём / Вашем местеrather you than me
не хотел бы я быть на вашем местеI won't like to change places with you
не хотел бы я быть на Вашем местеrather you than me (TarasZ)
не хотел бы я быть на твоём местеrather you than me (TarasZ)
не хотел бы я сейчас оказаться на его местеI wouldn't want to be him right now (Technical)
не хотелось бы мнеI wouldn't want to (linton)
не хотелось бы тебя расстраиватьI hate to break it to you (,но... Bartek2001)
ни за что не хотелось быit wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.)
никому совершенно не хотелось быthe last thing someone wants (Linera)
Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда.yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse)
о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!would to God it were a mistake!
о как бы мне хотелосьoh how I wish (Oh how I wish the world would understand people with a learning disability, it’s not rocket science!)
о как бы мне хотелось быть с тобойi wish i were with you (irina2010)
обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отцеfather-figure
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
он бы очень хотелhe would dearly love to (сделать что-либо)
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнit's all hopeless
он бы очень хотел освободиться от своей страсти к Джейнhe'd love to get rid of his infatuation for Jane
он бы хотел, чтобы вы пришли ко мнеhe would like you to come and see me
он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мнойhe sort of suggested I took him with me
он отдал бы всё на свете, чтобы узнать это, ему страстно хочется узнать об этомhe would give the world to know that
он очень хотел бы повидать васhe is anxious to see you
он сказал, что хотел бы на ней женитьсяhe said he wanted to marry her
он хотел бы всем угодитьhe'd like to please everybody
он хотел бы прийтиhe would like to come
он хотел бы устроиться на административнуюhe is in for an administrative job
он хотел бы устроиться на административную должностьhe is in for an administrative job
она бы хотела, чтобы это оказалось правдойshe would like it to be true
Отдельно хотелось бы поблагодаритьWe particularly thank (YGA)
относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеTreat others as you would like to be treated (antoxi)
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
относиться к другим так же, как вы хотели бы, чтобы относились к вамbehave toward someone as one would wish to be behaved toward (Anglophile)
очень бы не хотелосьI really don't want that (Alex_Odeychuk)
Очень хотелось бы надеяться, чтоI really need to be sure (Soulbringer)
Первое, о чем мне бы хотелось поговоритьthe first point I would like to address is
Первое, что я хотел бы затронутьthe first point I would like to address is
получаться не так, как хотелось быgo by contraries (babel)
Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас заwe would like to take this opportunity to thank you for (felixina)
пользуясь случаем, хотелось быlet me take this opportunity to (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
послушай, дядя Питер, в самом деле, я хотел бы, чтобы ты пришёлsay, on the dead, Uncle Peter, I wish you'd come
поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобойdo as you would be done by
при чём бы вы хотели бытьwhat would you be at?
с чего бы вы хотели начать?what would you like to start with? (Alex_Odeychuk)
список подарков, которые жених и невеста хотели бы получить на свадьбу и которые часто продаются в специализированном магазинеwedding-list (Андрей Шагин)
утром я бы хотел выехать из гостиницы раноI'd like to book out early in the morning
хотел быwould like (I would like to propose – я хотел бы предложить)
хотелось бы обратить Ваше вниманиеplease note (Scaramouch)
хотел бы сказать следующееhere is what I would like to say
хотел бы я!if only (Побеdа)
Хотел бы я в это поверитьI wish I could believe that (Taras)
хотел бы я знатьI wish I knew
хотел бы я знатьI wonder (Anglophile)
хотел бы я знать, когда это произойдётI wish I could say when it will happen
хотел бы я знать, который часI wonder what the time is
хотел бы я повидать еёI should like to see her
хотел бы я снова стать молодымI would I were young again
хотелось быit would be nice to (Liv Bliss)
хотелось быwould be appreciated (Johnny Bravo)
хотелось быjealous of (l'm jealous of your dress – мне хотелось бы такое же платье baletnica)
хотелось быI'd love to
хотелось быI should have liked (NumiTorum)
хотелось быcan do with something
хотелось быcould do with something
хотелось быwe'd most like if or when we'd really appreciate if (Violetta-Konfetta)
хотелось бы выспаться хоть одну ночьI could do with a good night's sleep
хотелось бы выяснить ещё один вопросi'd like to clear up one more point
хотелось бы знатьI wonder (Vadim Rouminsky)
хотелось бы знать, придёт ли онI wonder whether he will come (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.)
хотелось бы мне знать!just so I know (эмоц. How long do we have to put up with this just so I know? NLC)
хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
хотелось бы мне посмотреть чужие землиI would like to visit some foreign countries
хотелось бы мне, чтобыwould that!
хотелось бы мне, чтобыo that!
хотелось бы надеятьсяhopefully (alexghost)
хотелось бы надеяться, чтоhopefully (Hopefully it will finish soon. – Хотелось бы надеяться, что это скоро закончится. alexghost)
хотелось бы обратить внимание наit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
хотелось бы отметитьfor your information (Bauirjan)
хотелось бы отметить, чтоit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
хотелось бы подчеркнуть, чтоit is worth pointing out that (Johnny Bravo)
хотелось бы спроситьwould like to ask (xxАндрей Мxx)
хотелось бы также пояснить, чтоI want to be clear that (Johnny Bravo)
хотелось бы также пояснить, чтоlet me make it clear that (Johnny Bravo)
хотелось бы упомянутьfor your information (Bauirjan)
хотелось бы уточнитьas a matter of clarification (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis)
хотелось бы, чтобы она вела себя поприличнееI wish she wouldn't act so cheap
хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not posturize so much but be more natural
хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественнойI wish she would not pose so much but be more natural
чего бы вам больше всего хотелось?what do you wish for most?
чего бы вам хотелось?what do you want?
чего бы вы хотели?what would you be at?
чего бы не хотелось?what is it that you don't want? (Alex_Odeychuk)
чего бы тебе хотелось поесть?what are you hungry for
человек, которого мы меньше всего хотели бы видетьthe last man we wanted to see
чем хотелось быthan we would have liked (SirReal)
что бы вам хотелось на обед?what do you fancy for your dinner?
что бы вы хотели, голубушка?what do you want, duck?
что вам больше всего хотелось бы делать?what would you choose to do?
эта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там житьthat village is rather off the map, I shouldn't like to live there
этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось!this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus)
я бы не хотелI wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk)
я бы не хотел быть на его местеI wouldn't change places with him
я бы не хотел испортить ему игруI wouldn't like to plug his game
я бы не хотел оказаться в твоей шкуреI wouldn't be in your shoes
я бы не хотелаI wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk)
я бы очень хотелI would greatly prefer
я бы очень хотел, чтобы вы пошли со мнойI'd love for you to come with me
я бы так хотел я был бы так рад увидеть вас сноваI would so love to see you again
я бы хотел воспользоваться случаем и извлечь из этого максимумI would like to seize this opportunity and make the most out of it
я бы хотел знать всеI'd like to know anything (Duman 555)
я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупкуI'd like to see the house before I decide to take it
я бы хотел перед обедом после обеда привести себя в порядокI'd like to clean up before after dinner
я бы хотел повторить вашу сцену с ОфелиейI'd like to run you through that scene you have with Ophelia
я бы хотел познакомиться с мистером ХилломI should like to know Mr. Hill
я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
я бы хотел поужинатьI'd like to have supper (Andrey Truhachev)
я бы хотел пригласить васI'd like to invite you
я бы хотел прийтиI should like to come (to stay here, to go out, to know, to see, to be able to help you, to sail round the world, etc., и т.д.)
я бы хотел присоединиться к ответу, который до меня дал заместитель Генерального Секретаряit is for me to associate myself with the answer previously given by the Under-Secretary
я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возраженийI'd like to go on if that's all right by you
я бы хотел сделать заказ, но официантка занятаI would like to order but the waitress is busy
я бы хотел спросить...I should like to ask...
я бы хотел спросить...I would like to ask...
я бы хотел выпить чашку кофеI should like a cup of coffee
я бы хотел чего-нибудь поестьI want smth. to eat
я бы хотел, чтобы всё оставалось по-прежнемуI could not wish it changed
я бы хотел, чтобы вы были более последовательныI wish you would be more consistent
я бы хотел, чтобы вы ещё раз провели эту сценуI'd like to run you through that scene
я бы хотел, чтобы вы об этом зналиI should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc., и т.д.)
я бы хотел, чтобы вы поняли мою точку зренияI wish I could bring you to see my point
я бы хотел, чтобы вы убрались отсюдаI wish you'd pack yourself off
я бы хотел, чтобы он знал английский языкI wish he would know English
я бы хотел, чтобы ты ушёлI'd like for you to go
я бы хотел, чтобы фото преступника увеличили вдвоеI wanna get this picture of the criminal twice blown up
я бы хотел, чтобы это было изложено в письменной формеI'd rather see it on paper
я бы хотела спросить...I should like to ask...
я бы хотела спросить...I would like to ask...
я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипедаI wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle
я не хотел бы прерыватьI don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.)
я очень хотел бы знатьI should admire to know
я хотел быI would like
я хотел быI should like
я хотел бы внести ясностьI'd like to make it clear that
я хотел бы выпить чашку сладкого чаяI would like a cup of sweet tea
я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
я хотел бы ещё раз примерить этот костюмI'd like to try that suit on again
я хотел бы заверить васI would like to assure you
я хотел бы знать, что со мной будетI wish I knew where I stood
я хотел бы навестить друзейI would like to visit my friends (kee46)
я хотел бы ... но ...I'd like to, but
я хотел бы обратить Ваше внимание на то, чтоI'll have you know (adivinanza)
я хотел бы отправить это письмо с первой же почтойI'd like to get this letter off by the first post
я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my gratitude to you for
я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my gratitude to you for..
я хотел бы поблагодарить вас заI would like to express my appreciation to you for
я хотел бы поблагодарить вас заI wish to express my appreciation to you for..
я хотел бы побыть одинcan you give me some privacy? (конт.)
я хотел бы поехатьI should would like
я хотел бы поехать домойI should like to go home
я хотел бы пожить на югеI'd like to live in the south for a while
я хотел бы пойти домойI should like to go home
я хотел бы попросить васcould I ask you to...?
я хотел бы попросить васI'd like to ask you to
я хотел бы посмотреть на эту балерину вблизиI'd like to look at the ballerina up close
я хотел бы посоветовать вамI'd like to recommend you
я хотел бы посоветовать вамI'd like to ask you
я хотел бы посоветовать вамI'd like to advise you
я хотел бы посоветовать вамI'd like to suggest that you should...
я хотел бы посоветовать вам: пересмотрите свою точку зренияmay I suggest that you should reconsider your position
я хотел бы поставить вас в известность :, я бы хотел, чтобы вы зналиI would have you to know
я хотел бы представитьсяmay I introduce myself (to you)
я хотел бы представитьсяLet me introduce myself (to you)
я хотел бы представитьсяallow me to introduce myself
я хотел бы пригласить тебя куда-нибудь пообедать на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
я хотел бы продлить визу ещё на месяцI'd like to extend my visa for another month (Raz_Sv)
я хотел бы прочитать одно из ваших произведенийI'd like to read something of yours
я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a near view
я хотел бы рассмотреть это поближеI should like to get a nearer view of it
я хотел бы с ним познакомитьсяI'd like to meet him
я хотел бы сделать заказI'd like to place an order (ресторанная фраза Andrey Truhachev)
я хотел бы скопировать этоI'd like to take a pattern of it
я хотел бы спросить вас ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы спросить вас и ещё об одномthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы спросить вас и о другомthere's another thing I'd like to ask you about (ещё об одном)
я хотел бы спросить вас о другомthere's another thing I'd like to ask you about
я хотел бы узнать о работе побольшеI'd like to know more about the job
я хотел бы услышать другое ещё одно мнениеI want a second opinion
я хотел бы уточнить это заявлениеI would like to qualify this statement
я хотел бы, чтобы об этом не зналиI'd rather people didn't know about it