DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing холодный | all forms | exact matches only
RussianGerman
ассортимент холодных блюдkaltes Büfett
ассортимент холодных закусокkaltes Büfett
бить в спину холодным оружиемmeucheln (Часто применяется в ролевых компьютерных играх для классов персонажей вроде вор или разбойник, то же самое,что backstab в англйиском s5aiaman)
бить в спину холодным оружиемmeucheln (s5aiaman)
блюдо с холодными закускамиeine bunte Platte
блюдо с холодными закускамиAufschnittplatte
было ясное, холодное утроes war ein heller und kalter Morgen
быть холоднымsich kalt anfülen (на ощупь)
быть холодным как рыба бесчувственным, нетемпераментнымkalt wie ein Fisch sein
в буфете есть холодные блюдаam Büfett gibt es kalte Speisen
в буфете есть холодные закускиam Büfett gibt es kalte Speisen
в мире после окончания периода Холодной войныin der postkonfrontativen Welt
в холодное время годаin der kalten Jahreszeit (Лорина)
в холодных климатических условияхunter den kalten klimatischen Bedingungen (Schumacher)
влажная холодная зимаnasskalter Winter (Gaist)
водопровод с холодной и горячей водойfließendes kaltes und warmes Wasser
все признаки предвещают холодную зимуalle Anzeichen deuten auf einen kalten Winter
встретить холодный приёмkühle Aufnahme finden
вторжение холодного воздухаKaltlufteinbruch
вторжение холодного воздухаKältewelle
вторжение холодного воздухаEinbruch kalter Luft
вторжение холодного воздухаKälteeinbruch
вылить кому-либо ушат холодной воды на головуjemandem eine kalte Dusche verabfolgen
вылить кому-либо ушат холодной воды на головуduschen
делать холодные обтиранияsich kalt abreiben
деформируемость в холодном состоянииKaltbildsamkeit
добавить в ванну холодной водыkaltes Wasser in die Wanne zufließen lassen
долить в ванну холодной водыkaltes Wasser in die Wanne zufließen lassen
дул очень холодный ветерder Wind blies eiskalt
дышать на холодные руки Топуin die kalten Hände hauchen
его лоб покрылся холодным потомkälter Schweiß bedeckte seine Stirn
жирная сельдь холодного копченияKippers
испытание на излом в холодном состоянииKaltbruchprobe
клей для холодной клейкиKaltleim
коленчатая холодная приборная вилкаKaltgerätewinkelkupplung (Александр Рыжов)
коптильня для холодного копченияKalträucherei
краны для горячей и холодной воды со смесителемBatterie
купаться в холодной водеkalt baden
лечение состоит в обливаниях холодной водойdie Behandlung besteht in kalten Abgießungen
лосось холодного копченияRäucherlachs (solo45)
мыться холодной водойsich kalt waschen
на ужин есть холодное жаркоеzum Abendbrot gibt es kalten Braten
номер с горячей и холодной водойZimmer mit fließendem warmem und kaltem Wasser (в гостинице)
обливание холодной водойein kälter Abguss
обливание холодной водойein kalter Abguss
обливать холодной водойausfrischen
обливаться холодной водойsich kalt abgießen
оказывать кому-либо холодный приёмjemanden kühl aufnehmen
он был холоден как лёдer war ganz Kälte
он моется холодной водойer wäscht sich kalt
он типичный делец, холодный и расчётливыйer ist der Typus des kühl berechnenden Geschäftsmannes
ответственная за приготовление и выдачу холодных блюдkalte Mamsell (на предприятиях общественного питания)
ответственная за приготовление и выдачу холодных блюдKaltmamsell (на предприятиях общественного питания)
очень холодная водаeiskaltes Wasser
очень холодные рукиeiskalte Hände
очень холодныйeiskalt
очень холодныйbitterkalt
очень холодный деньein eiskalter Tag
очки запотевают, когда с холодной улицы входишь в домdie Brille beschlägt, wenn man von der kalten Straße ins Haus kommt
очки мутнеют когда с холодной улицы входишь в домdie Brille beschlägt, wenn man von der kalten Straße ins Haus kommt
печь для холодного копченияKaltraucherei
пить что-либо в холодном видеetwas kalt trinken
покрываться холодным потом от страхаAngst schwitzen
поставить в холодное местоkalt stellen (Andrey Truhachev)
поставить в холодное местоkaltstellen (Andrey Truhachev)
при виде этого у меня по спине забегали холодные мурашкиbei diesem Anblick lief es mir kalt den Rücken herunter
принимать холодную ваннуkalt baden
принимать холодный душsich kalt abduschen
принимать холодный душkalt duschen (Andrey Truhachev)
принимать холодный душsich kalt brausen
приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von Kaltluft aus dem Polargebiet hält an
приток холодного воздуха из полярных областей продолжаетсяdie Zufuhr von polarer Kaltluft hält an
прокатывать в холодном состоянииkaltwalzen
прочность в холодном состоянииKaltfestigkeit
резин. холодная вулканизацияKaltvulkanisation
руководствоваться в своих поступках холодным расчётомmit kühler Berechnung vorgehen
с конца "холодной войны"seit dem Ende des Kalten Krieges (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky)
с момента окончания "холодной войны"seit dem Ende des Kalten Krieges (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky)
с моря дул довольно холодный ветерvom Meer her wehte es ziemlich kalt
с холодной сдержанностьюmit kühler Zurückhaltung
с холодной усмешкойkaltlächelnd
с холодным академизмомmit akademischer Kühle
северный ветер приносит сюда холодный воздухder Nordwind führt Kaltluft heran
ставить в холодное местоkalt stellen (Andrey Truhachev)
ставить в холодное местоkaltstellen (Andrey Truhachev)
становится холоднееes zieht an
становится всё холоднееes wird zunehmend kälter
стойка с холодными блюдамиkaltes Büfett (в ресторане)
стол с холодными закускамиkaltes Büfett (для самообслуживания)
сторонник холодной войныein kalter Krieger
сторонники холодной войныdie kalten Krieger
сырой и холодныйnasskalt
у него на лбу выступил холодный потkälter Schweiß bedeckte seine Stirn
у него холодное сердцеer hat ein Herz von Eis
у тебя холодные рукиdu hast kalte Hände
колющий удар холодным оружиемStich
удар холодным оружиемStreich
утро было ясное и холодноеder Morgen war klar und kalt
хлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по немуderbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gut
холоден как мраморkalt wie Marmor
холодная веснаein kalter Frühling
холодная водаKaltwasser (promasterden; либо ЗАХОЛОЖЕННАЯ вода Андрей72)
холодная войнаder kalte Krieg
холодная враждебностьeine eisige Abwehr
холодная гибкаKaltbiegen (металла)
холодная женщинаSpröde
холодная завивкаFönwelle
холодная завивкаKaltwelle
холодная закускаkalte Küche
холодная закускаkalte Platte
холодная закуска-ассортиantipasta (Katyushka)
холодная зимаein kalter Winter
холодная и горячаяkaltes und warmes (Wasser, вода)
холодная квартираeine kalte Wohnung
холодная ковкаKalthämmern
холодная насмешкаkalter Hohn
холодная обработкаKaltbearbeitung
холодная оранжереяFrigidarium
холодная оранжереяKalthaus
холодная оцинковка зендзимирSendzimirverzinkung (o-klier)
холодная правкаKaltrichten
холодная приборная вилкаKaltgerätekupplung (Александр Рыжов)
холодная приборная вилкаKaltgerätestecker (Александр Рыжов)
холодная прокаткаKaltwalzen
холодная пышность залаdie kalte Pracht der Halle
холодная разливкаKaltgießen
холодная расковкаKaltreckung
холодная роскошьsteife Pracht
холодная роскошь залаdie kalte Pracht der Halle
холодная сваркаKaltschweißung
холодная трещинаKälteriss
холодная штамповкаKaltrücken
холодная штамповкаKaltpressen
"холодная экспроприация"kalte Enteignung ("добровольно-принудительный" отказ домовладельцев ГДР от прав собственности из-за невозможности содержать дом при низких квартплатах)
холодное волочениеKaltziehen
холодное время годаdie raue Jahreszeit
холодное время годаkalte Jahreszeit (Лорина)
холодное дутьёKaltwind
холодное дутьёKaltblasen
холодное копчениеKaltraucherei
холодное копчениеKalträucherei
холодное оружиеblanke Waffe
холодное оружиеStahl
холодное оружиеStichwaffe (Queerguy)
холодное оружиеKlinge (кинжал, меч, сабля)
холодное отверждениеKalthärtung (о пластмассах)
холодное отношениеeine abweisende Haltung
холодное прессованиеKaltpressen
холодное сердцеein Herz von Eis
холодное хранениеKaltstellen (marinik)
холодное хранениеKaltlagerung
холодные блюдаkalte Küche
холодные закускиkalte Küche
холодные закускиeine kalte Plätte
холодные закускиkaltes Büfett
холодные маринадыKaltmarinaden (различные виды маринованной сельди)
холодный ветерein kalter Wind
холодный взглядsteinerner Blick
холодный взглядein kühler Blick
холодный взглядeisiger Blick
холодный воздухscharfe Luft
холодный запускKaltstart (двигателя)
холодный как лёдeiskalt
холодный как мраморmarmorkalt (б.ч. перен. о равнодушном человеке)
холодный как рыбаkalt wie ein Fisch
холодный как трупleichenkalt
холодный крайeine kalte Gegend
холодный напитокKaltgetränk (Oxana Vakula)
холодный напитокKühlgetrank (nerzig)
холодный потkälter Angstschweiß (от страха)
холодный потAngstschweiß (от страха)
холодный приёмeisiger Empfang
холодный приёмein frostiger Empfang
холодный сухой приёмein kühler Empfang
холодный приёмAchtungserfolg (артиста публикой)
холодный сапожникSchuhflicker
холодный сапожникAltbüßer
холодный светkaltes Licht (напр., люминесцентной лампы)
холодный столkaltes Buffet (Brücke)
холодный супKaltschale
холодный темпераментein leidenschaftsloses Temperament
холодный тонein kühler Ton
холодный туманein kalter Nebel
холодный углекислый источникSäuerling
холодный углекислый источникSauerwasser
холодный фронтKaltfront
холодный фруктовый супKaltschale (с добавлением крахмала)
холодный ходKaltgang (печи)
холодный цехkalte Küche (Küchenbereich, in dem Speisen angerichtet werden, die vor dem Servieren nicht erhitzt werden marinik)
холодный человекein frostiger Mensch
хранить что-либо в холодном местеetwas kühl aufbewahren
цех холодной прокаткиKaltwalzwerk
черен холодного оружияGriffschale (холодного оружия, ножа и т. п. инструмента Vadim Rouminsky)
эта зима была особенно холоднойdieser Winter war besonders kalt