DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing холодный | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авария ядерного реактора вследствие поступления холодного теплоносителяcold-water accident
бассейн с холодной водойcool-water pool (kee46)
без холодной фильтрацииunchillfiltered (виски; как правило указывается на этикетке nabokov)
блистерная фольга холодного формованияcold forming blister foil (emirates42)
блок холодного сепаратораcold separator skid (eternalduck)
боевое применение холодного оружияbladed combat (This means unless you have experience in bladed combat, the gang members are more proficient than you are in a knife fight. 4uzhoj)
больше любить холодное мясоprefer meat cold (tea hot, fish underdone, etc., и т.д.)
боязнь холодной водыpsychrophobia
бросать в холодный потbreak out in a cold sweat (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
брр, холодно!ugh expressing feeling of cold, shudder of disgust, fear, etc, it's cold!
быть плохо принятым кем-либо встретить холодный приём с чьей-либо стороныmeet ill quarter from
быть холоднымfell cold (на ощупь)
быть холоднымbe cold
в горах было значительно холоднееit was considerably colder in the mountains
в районах с холодным климатомin cold climates (Alexander Demidov)
в самое холодное время зимыin the dead of winter
в самом начале " холодной войны"in the early Cold War
в холодное время годаwhen it's cold (CNN Alex_Odeychuk)
в холодном местеin cold storage
в холодном местеin a cold storage
в холодном потуin a cold sweat
в холодном потуclammy (‘Setting Dementors around a school,' she muttered, pushing Harry's hair back and feeling his forehead. ‘He won't be the last one who collapses. Yes, he's all clammy. teterevaann)
вам не холодно?don't you feel cold?
вас как будто обдало холодной водойas if cold water had been poured upon you
вечер сегодня холодныйit's cold tonight
владеющий холодным оружиемswordsman (искусно)
внизу подают холодный ужинthere is a cold supper going downstairs
вода такая холоднаяthe water feels so cold
водопровод холодной водыcold water main (Alexander Demidov)
возврат к холодной войнеa throw back to the cold war (ArcticFox)
воздух был необычно холодныйthere was a singular chill in the air (для времени года и т. п.)
воздух что-то холодныйthe air feels cold
воздухопровод холодного воздухаcold air duct
воздухопровод холодного дутьяcold blast line
ворвался холодный ветерchill wind swept in
вскоре холодная погода кончиласьthe breakup of the cold weather soon followed
всё холоднееcolder and colder
вылить на кого-либо ушат холодной водыthrow a damper upon
вылить на кого-либо ушат холодной водыpour cold water on
газонаполненная лампа с холодным катодомarcotron
гибка в холодном состоянииcold-bend (Alexander Demidov)
говорить холодным тономspeak frigidly
головная боль от холодногоice-cream headache (Ice cream headaches are brief, stabbing headaches that can happen when you eat, drink or inhale something cold. Biting into an ice cream cone is a common trigger, but eating or drinking other frosty items, such as ice pops and slushy frozen drinks, can have the same "brain-freeze" effect. dikul.org Scubagirl)
горячая картошка вкуснее холоднойpotatoes eat better hot than cold
горячий картофель вкуснее, чем холодныйpotatoes eat better hot than cold
действовать эффективно и с холодной головойtake something in your stride (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА)
делать холодную завивкуset hair
делать холоднымrefrigerate
держите это лекарство в холодном местеkeep this medicine in a cold place
деформируемый в холодном состоянииmalleable
длинногорлый кувшин из пористой глины, в котором вода остаётся холоднойgoglet
для холодной стиркиcold water detergent (Millie)
довольно холодныйcoldish
дует холодный ветерwind blows coldly (В.И.Макаров)
дует холодный ветерthere is a cold wind blowing
дует холодный ветерthe wind blows cold (В.И.Макаров)
дует холодный ветерthe wind is blowing cold (The sun is gone, the wind is blowing cold, and a wall of differing shades of grey looms around us.)
дует холодный ветерthe wind blows coldly (В.И.Макаров)
дул холодный ветерthere was a cold wind blowing
его добила холодная сырая зимаhe was polished off by the cold damp winter
его отношение к брату было на удивление холоднымhis attitude to his brother was surprisingly cold
его прошиб холодный потhe broke into a cold sweat
его убила холодная сырая зимаhe was polished off by the cold damp winter
ей приснился кошмар, от которого она проснулась в холодном потуshe woke up from the nightmare in a cold sweat
если кофе холодный, я могу сходить на кухню и подогреть егоif the coffee is cold, I can go nuke it in the kitchen (Taras)
есть холодная говядинаthere is cold beef going
её холодное приветствиеthe bare civility of her greeting
закуска, салат или любое иное холодное блюдо, предваряющее основное менюstarter (в кафе, баре или ресторане nicknicky777)
заметить, что стало холоднееobserve that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.)
запуск холодного двигателяcold start
заток холодной воздушной массы с востокаmini Beast from the East
зачем ты вытащил меня в такой холодный вечер на концерт?why must you drag me out to a concert on this cold night?
здесь ужасно холодноit's terribly cold here
значительно холоднееfar colder (z484z)
значительно холоднееmuch colder (z484z)
имеющий холодное сердцеblood frozen
искусство владения холодным оружиемswordcraft
искусство владения холодным оружиемswordsmanship
кажется, становится холоднееit seems to be getting colder
как ушат холодной водыlike a splash of cold water (Anglophile)
какая у вас холодная рукаhow cold your hand feels
капли холодного потаcold drops of sweat
кидать в холодный потbreak out in a cold sweat (вариант требует замены безличной конструкции на личную: I break out in a cold sweat just thinking about public speaking. 4uzhoj)
клеймо, сделанное холодным методомfreeze brand (с применением жидкого азота или сухого льда laprimavera)
клин холодного воздухаa cold wedge
ковать железо в холодном состоянииcool hammer
колбаса холодного копченияsalami (often this is exactly what is meant Tanya Gesse)
комната выглядела холодной и сыройthe room struck cold and damp
комната показалась холодной и сыройthe room struck cold and damp
компрессор холодного пускаblack start compressor (eternalduck)
компрессор холодного пуска с инженерными сооружениямиblack start compressor along with utilities (eternalduck)
компрессор холодного пуска с приводом от электромотораelectric motor driven black start compressor (eternalduck)
компрессор холодного пуска с системами инженерного обеспеченияblack start compressor along with utilities (eternalduck)
компрессорная установка холодного пускаblack start compression package (eternalduck)
кофе, приготовленное холодным способомcold brew (Artjaazz)
кофе, приготовленный холодным способомcold-brewed coffee (Artjaazz)
красивая, но холодная женщинаice maiden (heartsease)
ледяной, холодный, зябкийfrosty
лучше дуть на холодное, чем жаловаться на ожогbetter be safe than sorry (Баян)
маленький бассейн с холодной водой в саунеplunge pool (plunge pool is a small deep artificial pool filled with cold water, especially one that you jump into in order to get cooler after a sauna vogeler)
маршмеллоу холодного способа изготовленияcold maked marshmallow
мастер, обделывающий холодное оружиеfurbisher
мастер, отделывающий холодное оружиеfurbisher
машина для холодной обработки давлениемcold-forming machine
мне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
моющее средство для стирки в холодной водеcold water detergent (Millie)
мы набросились на холодную говядинуwe tackled the cold beef
мышление холодной войныCold War bloc thinking (bigmaxus)
наложить холодный компрессput a cold pack (Dollie)
напиток был такой холодный, что рюмка тотчас же запотелаthe drink was so cold that there immediately appeared sweat on the glass
напиток "холодный чай"iced tea (со льдом или без, с сахаром или без, с сиропом или без; не имеет ничего общего с остывшим заварным чаем. ALEXN)
направляющая и прижимная опора для труб с холодной изоляциейguide&hold down SUPP.FOR cold INSUL. pipes (eternalduck)
направляющая и упорная линия для труб с холодной изоляциейguide&line stop for cold INSUL. pipes (eternalduck)
нас ожидает холодная зимаwe are faced with the prospect of a cold winter
насос подачи холодного сырьяcold pump (нефт.-хим.)
насос холодного сырьяcold pump (нефт.-хим.)
немного холоднееsome colder
немного холоднейsome colder
неприятно холодныйchill
нет ничего более освежающего в жаркий день, чем холодное пивоthere's nothing more refreshing on a hot day than a cold beer
нижний холодный слой воды в озереhypolimnion
новая "холодная война"Cold War 2.0
ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
ночь была очень холоднаяthe night was severely cold
Ныряние в холодную водуpolar plunge (pavelforever)
обливание холодной водойcold pig (чтобы разбудить)
обливать спящего холодной водойcoldpig
обливаться холодной водойpour cold water on/over oneself (GeorgeK)
обливаться холодным потомsweat blood (от страха)
обливаться холодным потомbe in a cold sweat
обливаться холодным потомsweat with fear (от страха)
обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
обливаться холодным потом от страхаbe in a cold sweat
обливаться холодным потом от страхаsweat with fear
обработанный в холодном видеcold worked
обратить внимание, что стало холоднееobserve that it has grown colder (that he was very pale, etc., и т.д.)
оказать кому-то холодный приёмgive someone a cold shoulder (Оксана Od.Ua)
оказать холодный приёмgive someone the frozen mitt
оказать холодный приёмturn a cold shoulder to sb (I've been getting the cold shoulder every time I go near her. – Она меня просто демонстративно не замечает/не отличает меня от стенки. Franka_LV)
оказать кому-либо холодный приёмhand the frozen mitt
оказать кому-либо холодный приёмshow the cold shoulder
оказать холодный приёмreceive coldly (Anglophile)
оказать холодный приёмgive the cold shoulder
оказывать кому-л. холодный приёмshow sb. the cold shoulder
оказывать холодный приёмcold shoulder
оказывать холодный приёмleave out in the cold
оказывать кому-либо холодный приёмleave in the cold
оказывать кому-либо холодный приёмturn the cold shoulder on
оказывать холодный приёмgive one the cold shoulder (Interex)
оказывать кому-либо холодный приёмturn the cold shoulder to
оказывать кому-либо холодный приёмshow the cold shoulder to
оказывать кому-либо холодный приёмgive the cold shoulder to
оказывать кому-л. холодный приёмgive sb. the cold shoulder
оказывать холодный приёмrebuff
окатить холодной водойpour cold water on something
окатить холодной водойthrow cold water on
окатить холодной водойturn out in the cold
октябрь плачет холодными слезамиOctober weeps cold tears
он вперил в меня холодный немигающий взглядhe treated me to a cold, unblinking stare
он ощутил холодное прикосновение мокрой веткиhe felt the cold touch of the wet twig
он почувствовал холодное прикосновение мокрой веткиhe felt the cold touch of the wet twig
он сунул свою холодную мерзкую ладошку в ладонь своего хозяинаhe slid his cold insidious palm into his master's grasp
он холоден в обращенииhe is cold in manner
он холодный и замкнутый человекhe is a cold, reserved person
она холодна со мнойshe is all ice to me (как лед)
она холодна со мной как лёдshe is all ice to me
опыт работы в условиях холодного климатаcold weather expertise (Irina Konyukova Terentieva)
осень стоит холодная, и верхние ветки, возможно, побил мороз, но весной они отрастутthe bushes may have died back in this cold autumn but they will grow again next spring
оставаться в тисках мировоззрения эпохи холодной войныbe still caught up in a Cold War paradigm
оставаться холоднымkeep cool
от датчика расхода холодного сепаратораfrom cold separator FT (eternalduck)
от контроллера уровнемера холодного сепаратораfrom cold separator lic (eternalduck)
отголоски Холодной ВойныCold War hangover (bigmaxus)
отчёт по напряжениям блока холодного сепаратораstress report for cold separator skid (eternalduck)
очень холодная ночьthree dog night (Svemosk)
очень холодныйbrain-freezing (brain-freezing weather Taras)
очень холодныйice cold
очень холодныйfrigid
очень холодныйice-cold
очень холодныйicy
очень холодныйcrimpy
очень холодныйcruel cold
очень холодныйgelid
пережитки холодной войныvestige of the cold war (Taras)
пережитки холодной войныvestiges of the cold war (Taras)
пережитки Холодной ВойныCold War hangover (bigmaxus)
период после холодной войныpost-Cold War period
поборник холодной войныcold warrior (MargeWebley)
погода была не только холодной, но и сыройthe weather was not only cold, but also wet
погода была скорее холоднаяthe weather was cold, if anything
погрузиться с головой в холодную водуbe soused over head and ears in cold water
подвергать холодному копчениюsmoke dry
подвергать холодному копчениюsmoke-dry
подвергаться холодному копчениюsmoke dry
подвергаться холодному копчениюsmoke-dry
подготовка к эксплуатации в холодных условияхcold-weather modifications (Dude67)
подготовка к эксплуатации в холодных условияхcold weather adaptation (Dude67)
подействовать как холодный душbe a wake-up call
подход в духе холодной войныcold-war approach
подходящая одежда для холодной погодыsuitable clothes for cold weather
покончить с холодной войнойend with a cold war
политика холодной войныcold war policy
получить холодный приёмbe met with a frown
получить холодный приёмbe cold-shouldered
после холодной зимы пришла солнечная веснаafter cold winter came sunny spring
последствия Холодной ВойныCold War hangover (bigmaxus)
потрогайте, какие у меня холодные руки!feel how cold my hands are!
почти холодныйtepid
почти холодный супtepid soup
пощупайте, какие у меня холодные рукиfeel how cold my hands are
предельная температура холодной фильтруемостиCFPP (для дизтоплива Михелёв)
предпочитать мясо в холодном видеprefer meat cold (tea hot, fish underdone, etc., и т.д.)
презрительно-холодный взглядa look of freezing scorn (Miss Wilson drew herself up with a look of freezing scorn, but said nothing. Wakeful dormouse)
при встрече они обменялись холодными поклонамиthey saluted each other with a frigid bow
приготовление кофе холодным способомcold brewing (Artjaazz)
приготовление кофе холодным способомdrip brewing (Artjaazz)
прикладывать попеременно горячие и холодные компрессыalternate hot and cold compresses
принимать холодный душtake a cold shower (Andrey Truhachev)
принимать холодный душhave a cold shower (Andrey Truhachev)
принять холодный видbe frozen up
приспособленный, подготовленный к зимним, холодным условиямwinterised (msrom)
продукт холодного разбавленияcold cut (нефт.-хим.)
продукт холодного смешенияcold cut (нефт.-хим.)
пронзительный поток холодного воздухаsharp blast of cold air (irina_belyakova)
проснуться в холодном потуwake up in a cold sweat (Lena Nolte)
пусковой газ для компрессора холодного пускаstart-up gas for black start compressor (eternalduck)
резкий холодный ветерnip
ремонт камеры холодной вулканизациейcold patching (авто)
риторика в духе холодной войныcold-war rhetoric
с холодным взглядомcold-eyed
с холодным взглядомcold eyed
сегодня утром значительно холоднееit's considerably colder this morning
сексуально холодныйundersexed (о женщине)
скорость потока холодного сырьяcold velocity (нефт.-хим.)
сохранить в холодном местеkeep in a cold place
сохранять в холодном местеkeep in cool place
сохранять в холодном местеkeep in a cold place
стакан холодного пива – незаменимая вещь в жаркий деньa glass of iced beer touches the spot on a hot day
становится холоднееit is growing cold
становится холоднееthe weather is turning colder
становиться холоднымstiffen
сторонник холодной войныcold warrior
струя холодной водыcondensing jet
Суперпрофессионалы Холодной войны.COLD War Superprof. (Voledemar)
суровый, холодный и сыройraw (климат, погода)
сырой и холодныйchillsome
таблетки для холодной стерилизацииsterilising tablets (time_bandit)
тело, замёрзшее в холодную погоду, постепенно восстанавливает свою нормальную температуруthe body, chilled with the weather, is gradually recovering its natural tepidity
теплообменник холодного обедненного / насыщенного гликоляcold lean/rich glycol exchanger
теплообменник холодного обедненного / обогащённого гликоляcold lean/rich glycol exchanger
теплообменник холодного обедненного / обогащённого ТЭГCL/RT exchanger
термос для льда или холодной водыice-pitcher
термос для холодной водыwater cooler
термос для холодной водыwater-cooler
трудности холодной зимыthe asperities of a cold winter
у вас холодная рукаyour hand feels cold
умеренно холодныйmoderately cold
усилитель М-типа с холодным катодомcold-cathode amplifier
условия особо холодного климатаextreme cold weather conditions (Johnny Bravo)
установка компрессора холодного пускаblack start compressor package (eternalduck)
ушат холодной водыcooling card (Bobrovska)
ушат холодной водыbucket of cold water (felog)
флуоресцентная лампа с холодным катодомCold Cathode Fluorescent Lamp (Александр Рыжов)
хлопья с холодным молокомcold cereal
холоден как лёдas cold as ice
холоден сентябрь, да сытSeptember is cold, but no one goes hungry
холодная вежливостьdistant politeness
холодная водаcold water
холодная гражданская войнаCold civil war (Нужно понимать, что 1930-е годы, которые ошибочно сводят к т.н. "сталинским репрессиям", были очень сложным периодом. С одной стороны, это было последнее десятилетие русской смуты, начавшейся в 1860-е годы, с другой – это был финал революционного процесса, начавшегося в 1917 г., своеобразной "холодной гражданской войной".)
холодная дрожь пробежала у него по спинеa cold shiver ran down his spine
холодная завивкаcold wave (волос)
холодная завивкаthin
холодная завивкаwater wave
холодная завивкаwater-wave
холодная завивкаfinger wave (волос)
холодная закускаcold snap (snap- лёгкая закуска, лёгкий завтрак to have a snap – перекусить Syn: snack Andrey Truhache)
холодная закускаcold collation
холодная закуска из жареной баранины и говядиныa cold treat of roasted mutton and beef
холодная зимаcold winter
холодная зимаwe're having a very cold winter (z484z)
холодная зимаhard winter
холодная каутеризацияcryocautery
холодная каутеризацияcold cautery
"холодная" клетка-мишеньcold target
холодная красотаsculptural beauty
холодная красотаinsipid beauty
холодная строго классическая манера исполненияdry manner of execution
холодная манера обращенияfrigid manner
холодная манера обращенияforbidding manner
холодная манера обращенияchilly manner
холодная надменностьcold hauteur (said with a cold hauteur – с холодной надменностью заметил ART Vancouver)
холодная натураiceberg
холодная обработка металлаcold working
холодная обработка металлаcold work
холодная обработка металловcold metal work (more UK hits Alexander Demidov)
холодная осадкаprestressing of spring (Oo)
холодная осадкаpre-stressing of spring (Oo)
холодная осадкаpre-stressing (Oo)
"холодная" пастеризацияcold pasteurization (напр., гамма-облучением)
холодная пластификацияcold break-down (Александр Рыжов)
холодная погодаsevere weather
холодная погодаchill
холодная погодаwintry weather (resembling winter weather; having snow, frost, cold, storms, etc. Lavrin)
холодная погодаnippy weather
холодная погода вызвала массовые заболеванияthe inclement weather brought forth a host of diseases
холодная погода вызвала снижение производства мороженогоcold weather nicked ice-cream production
холодная погода ему нипочёмhe doesn't mind the cold weather
холодная пораa cold spell
холодная пустыняcold desert
холодная свечаcold vent stack tower (SEIC, как вариант (для объекта НКС-2) ABelonogov)
холодная свечаcold flare (proz.com ABelonogov)
холодная сдержанностьstiff reserve
холодная телятинаcold veal cuts
холодная теплицаcoolhouse
"холодная" точкаcold point (точка на излучающем элементе антенны, имеющая нулевой ПТ по отношению к земле)
холодная укладка волос "волнами" при помощи пальцев и геляfinger wave (suburbian)
холодная усмешкаterse smile (Abysslooker)
холодная усмешкаcold smile (Olga Fomicheva)
холодная учтивостьstony politeness
холодная фильтрацияchill filtration (при производстве виски nabokov)
холодная церковьsummertime church (храм, не имеющий отопления и поэтому предназначенный для богослужения только в теплое время)
холодно встречатьreceive someone coldly (кого-либо)
холодно относитьсяtreat someone coldly (к кому-либо)
холодного копченияsmoke dried
холодного копченияsmoke-dried (о рыбе)
холодное ассортиcold platter
холодное блюдоcold dish
холодное блюдоcold plate
холодное влажное обёртываниеcold pack
холодное время годаcolder seasons (именно colder, а не просто cold: Coats are often worn in colder seasons, such as fall and winter. vbadalov)
холодное время годаcold season (Vertep)
холодное газодинамическое напылениеGas dynamic cold spray (GDCS wikipedia.org GeOdzzzz)
"холодное" давлениеcold pressure
холодное жареное мясо в понедельникcold roast on Monday
холодное кипениеcold boiling (MichaelBurov)
холодное консервированиеcold pack (особ. фруктов)
"холодное консервирование" путём пастеризацииcold pack (особ. фруктов)
холодное кофеcold coffee
"холодное место"cold spot (недостаточно прогревшееся количество сырья при мокрой вытопке жира)
холодное молоко и т.д. дольше не портитсяcold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer
холодное молоко и т.д. дольше сохраняетсяcold milk dried fruit, smoked fish, etc. keeps longer
холодное нарезанное мясоcold sliced meat (ssn)
холодное оружиеarm blanche
холодное оружиеarme blanche
холодное оружиеcold steel arms
холодное оружиеcolds
холодное оружиеsteel
холодное оружиеbladed weapons (напр., "the injury was caused by a bladed weapon", "рана нанесена холодным оружием" Рина Грант)
холодное оружиеsilent weapons knives, etc.
холодное оружиеside-arms
холодное оружиеside arms
холодное оружиеplain weapon (sword, bayonet, etc.)
холодное оружиеsilent weapon knife, etc.
холодное оружиеblade weapons (Рина Грант)
холодное оружиеbladed weapon(s (напр., "the injury was caused by a bladed weapon", "рана нанесена холодным оружием" Рина Грант)
холодное оружиеcold-arms
холодное отношениеcold shoulder (give (someone) the cold shoulder: All the neighbours gave her the cold shoulder; He cold-shouldered all his sister's friends Taras)
холодное пальтоthin overcoat
холодное платьеa cool dress
холодное предупреждениеchilly warning
холодное презрениеcool disdain
холодное презрениеchilly disdain
холодное приветствиеcool greeting
холодное свечениеcold light
холодное сердцеcold heart
Холодное чтениеcold-read (набор приёмов, которые используют гадалки, чтобы создать видимость того, что они знают о человеке гораздо больше, чем есть на самом деле Rohana)
холодные закускиcold refreshments (sissoko)
холодные закускиdelicatessen
холодные закускиdelly
холодные закускиstarters (4uzhoj)
холодные климатические условияnorthern climes
холодные, но чистенькие домаcold but kempt homes
холодные отношенияcold regulations
холодные отношенияfrosty relations (bookworm)
холодные рукиcold hands
холодные руки-горячее сердцеcold hands warm heart
холодные тонаcold tones
холодные тонаcold colours (голубой, серый)
холодные тона красокa cool colours
холодный атмосферный фронтcold wave (Artjaazz)
холодный блеск его глазa cold glitter in his eyes
холодный борщcold borshch
холодный в половом отношенииasexual
холодный в сексуальном отношенииsexless
холодный ветерbrisk (тот самый breezy (7÷11 м/с или 24÷40 км/ч), но при холодной погоде Lavrin)
холодный ветерchill breeze
холодный ветер дул нам в лицоthere was a chilly wind blowing in our faces
холодный ветер погубил цветыcold blasts amated flowers
холодный взглядcold stare
холодный взглядcold look
холодный впуск, система холодного впускаcold air intake (Albi81)
холодный говяжий языкcold beef tongue
холодный деньchilly day
холодный деньa cold day
холодный десертgelato (итал. Marina Lee)
холодный душ с последующим растираниемa cold shower with friction afterwards
холодный, замкнутый человекiceberg
холодный запуск двигателяcranking
холодный зрительindifferent spectator
холодный и влажныйclammy (о погоде)
холодный и влажный на ощупьclammy
холодный и влажный на ощупьclammy (о руках и т.п.)
холодный и горячийcold and hot
холодный и расчётливыйno-nonsense (напр., политик)
холодный и суровыйsteely
холодный как каменьcold as stone (z484z)
холодный как лёдas cold as ice
холодный как лёдas cold as a stone
холодный как лёдstone cold
холодный как лёдas cold as a fish (Anglophile)
холодный как лёдice-cold
холодный как лёдice cold
холодный как лёдcold as charity
холодный, как лёдcold as a stone
холодный, как лёдas cold as a stone
холодный как лёдas cold as charity
холодный как мраморcold as marble (в русском языке принято говорить "холодный как лед", в английском куча синонимичных фраз Ksuchen88)
холодный как мраморmarble
холодный как трупdeath cold
холодный как трупdeath-cold
холодный кивокa curt nod
холодный конецcold lead (ABelonogov)
холодный кофеiced coffee (Artjaazz)
холодный кранcold handle (4uzhoj)
холодный лагерьcold camp (без костров, чтобы не заметил враг driven)
холодный лобdank forehead
холодный на ощупьcold to the touch (ekata)
холодный на ощупьcold to the feel
"холодный" наборcold composition
холодный напитокcold drink (kee46)
"холодный" нейтронcold neutron
холодный обзвонcold calling
холодный отжимcold press (масла из семечек vomfass.com Funky Beast)
холодный отказrebuff
холодный откликicy response (Vanda Voytkevych)
холодный парникcold frame
холодный периодchilly period
холодный потcold sweat (When I heard the noise I broke out in a cold sweat. Andy)
холодный приёмstiff reception (Anglophile)
холодный приёмstand off
холодный приёмa cold shoulder
холодный приёмa cold welcome
холодный приёмcold reception
холодный приёмfrosty welcome (VadZ)
холодный приёмa meager reception
холодный приёмa meagre reception
холодный приёмchill welcome
холодный приёмstand-off
холодный приёмchilly reception
холодный приёмcold welcome
холодный приёмwintry welcome
холодный приёмwinterly welcome
холодный приёмwintery welcome
холодный приёмcool reception
холодный приёмcold shoulder (to give somebody the cold shoulder – оказать кому-либо холодный приём,; принять кого-либо холодно, неприветливо)
холодный приёмicy welcome
холодный приёмcold greeting
холодный простойcold downtime (ABelonogov)
холодный пуншbumbo
холодный разумcoldness of head (Rubbenc)
холодный расчётcold, hard logic (Ремедиос_П)
холодный расчётcold math (Donskova)
холодный расчётcold calculation (Tiny Tony)
холодный расчётcold-blooded premeditation (Anglophile)
холодный расчётcold calculus (bookworm)
холодный режимcold chain (MargeWebley)
холодный режим броженияcooled fermentation (до 10 град.)
"холодный" резервуарcold pool (первого контура жидкометаллич. ядерного РК)
холодный северо-восточный ветерbora
холодный складcold storage warehouse (Vetrenitsa)
холодный сырой ветерsniveller
холодный тонfrigid tone
холодный ужин был поставлен на столa cold supper was laid upon the table
"холодный" узелcold spot (при радиоизотопной диагностике)
холодный умicy intelligence (Sergei Aprelikov)
холодный утренний воздухthe parky morning air
холодный фарфорcold porcelain (AnastasiaRI)
холодный флуоресцентCool white fluorescent (Millie)
холодный цветproducing an impression of coolness (вызывающий ощущение)
холодный чайice tea (AMlingua)
холодный чай — прекрасный напитокcold tea makes an excellent drink
холодный чай – прекрасный напиток летомcold tea makes an excellent drink in summer
холодный "как рыба" человекcold fish
холодный чуланsafe
холодный чулан для кушаньяsafe
холодный шкафmeat safe (для скоропортящихся продуктов net.au Levairia)
хранить в холодном местеrefrigerate
хранить в холодном местеkeep in a cold place
человек с холодным аналитическим умомconverger
человек с холодным темпераментомicicle
эта книга – адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaption of "Bleak House"
эта книга – адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaptation of "Bleak House"
эта книга-адаптированное издание "Холодного дома"this book is an adaptation of Bleak House
я больше не живу в этом холодном местеI'm through with living in this cold place!
я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчасI shouldn't mind a glass of iced beer now
я оставлю тебе немного холодного мясаI'll leave some cold meat out for you
язык холодного воздухаa cold wedge