Russian | English |
в знак приветствия он хлопнул меня по плечу | he greeted me with a clap on the shoulder |
громко хлопнуть дверью | shut the door with a bang |
дверь хлопнула, и он проснулся | the door slammed and he awoke |
звук, который слышится, когда что-нибудь хлопнет | snap |
нервы у него были так напряжены, что он подпрыгнул, когда хлопнула пробка | his nerves were so taut, he jumped when the cork popped |
он выскочил из комнаты, хлопнув дверью | he slammed out of the room |
он дружески хлопнул его по плечу | he gave him a friendly slap on the shoulder |
он сильно хлопнул по мячу | he gave the ball a hard smack |
он хлопнул дверью, бормоча какое-то ругательство | he slammed the door with a muttered oath |
он хлопнул меня по спине | he clapped me on the on the back |
он хлопнул меня по спине | he smacked me on the back |
он хлопнул рукой по колену | he smacked his hand down on his knee |
он хлопнул рукой по столу | he brought his hand down with a smack on the table |
он хлопнул рукой по столу | he struck his hand on the table |
пробка хлопнула | the cork went pop |
сильно хлопнуть | go bang |
треск, который слышится, когда что-нибудь хлопнет | snap |
уйти громко хлопнув дверью | go out with a bang (driven) |
уйти, хлопнув дверью | storm out (NikitaKozlov) |
уйти, хлопнув дверью | leave with a bang (m_rakova) |
учительница хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание учеников | the teacher clapped to attract her class's attention |
хлопнуть в ладоши | strike the hands together |
хлопнуть дверью | slam the door (Юрий Гомон) |
хлопнуть дверью | bang the door to |
хлопнуть дверью | give the door a slam |
хлопнуть дверью | slam a door to |
хлопнуть дверью | shut the door with a bang |
хлопнуть дверью | slap a door |
хлопнуть дверью | bang the door |
хлопнуть дверью перед носом | shut the door on (у кого-либо: We argued for a bit and he finally told me to go away and shut the door on me. 4uzhoj) |
хлопнуть дверью перед носом | close the door on (у кого-либо 4uzhoj) |
хлопнуть за собой дверью | slam the door (He withdrew slamming the door. ART Vancouver) |
хлопнуть за собой дверью | bang the front door behind (oneself ART Vancouver) |
хлопнуть по плечу | clap sb. on the shoulder ('Holmes had looked annoyed, but his brow cleared, and he clapped me on the shoulder.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
хлопнуть кого-либо по плечу | give a smack on the shoulder |
хлопнуть по спине | slap sb. on the back (-as a sign of chumminess ART Vancouver) |
хлопнуть кого-либо, ладонью по спине | smack on the back (плечу) |
хлопнуть пробкой | pop a cork out of a bottle |
хлопнуть рюмку | have a quick one (shergilov) |
хлопнуть рюмку | take a quick one (shergilov) |
хлопнуть себя по лбу | slap forehead |