Russian | English |
артельный хлеб | ammunition bread |
бездрожжевой хлеб | unfermented bread (Azymes (plural of azyme) is an archaic English word for the Jewish matzah, derived from the Greek word ἄζυμος (ἄρτος) ázymos (ártos), "unleavened (bread)", for unfermented bread in Biblical times wikipedia.org Andrey Truhachev) |
бездрожжевой хлеб | unleavened bread (Azymes (plural of azyme) is an archaic English word for the Jewish matzah, derived from the Greek word ἄζυμος (ἄρτος) ázymos (ártos), "unleavened (bread)", for unfermented bread in Biblical time Andrey Truhachev) |
бездрожжевой хлеб | quick bread |
белый хлеб | pale bread (babel) |
белый хлеб | wheat bread |
белый хлеб | wheat-bread |
биться из-за куска хлеба | struggle for one's living |
биться из-за куска хлеба | strive for a livelihood |
большой кусок хлеба | a great luncheon of bread |
большой кусок хлеба | a great lunch of bread |
большой плоский каравай хлеба | fadge |
большой хлеб с неровной коркой | cobloaf |
будьте любезны, передайте мне хлеб | pass me the bread, please |
булочник хотел мне подсунуть чёрствый хлеб | the baker tried to palm off a stale loaf on me |
буханка хлеба | loaves |
буханка хлеба | a loaf of bread (Andrey Truhachev) |
буханка хлеба | loaf |
в этом магазине всегда есть в продаже хлеб | that shop is never sold out of bread (Taras) |
весовой хлеб | bread sold by weight |
весь хлеб уже убран | all the grain has been taken in already |
вид сладкого хлеба из Японии | melonpan (Arkhaii) |
витой хлеб | twist |
во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно | during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread |
водить хлеб-соль | be thick as thieves |
водить хлеб-соль | be thick as thieves with |
встречать с хлебом с солью | give a hospitable welcome (Anglophile) |
всю свою жизнь он тяжким трудом зарабатывал себе на хлеб | he tugged all his life to make a living |
вы можете сейчас сходить за хлебом? | can you go get the bread right away? |
выпечка хлеба | breadmaking |
выросший на деревенских хлебах | corn fed |
выросший на деревенских хлебах | corn-fed |
горький хлеб | the bread of affliction |
громадный ломоть хлеба | huge slice of bread |
да будет хлеб! | Fiat Panis |
да будет хлеб! | Let there be bread (Fiat Panis) |
дайте мне хлеба | give me some bread |
даром есть хлеб | not be worth one's salt (Anglophile) |
дать кому-л. кусок хлеба | give one a bone to pick |
делить хлеб, есть вместе | break bread (делить хлеб-соль с кем-либо baletnica) |
делить с кем-либо хлеб и соль | share bread and salt |
делиться с кем-л. куском хлеба | share a piece of bread with (smb.) |
деревенский хлеб | cottage bread |
Джек положил одну половинку хлеба на другую, чтобы получился бутерброд | Jack doubled his slice of bread to make a sandwich |
диетический хлеб | diet-bread |
длинная металлическая вилка для поджаривания хлеба | toasting fork |
длинная металлическая вилка для поджаривания хлеба на огне | toasting-fork |
длинный французский хлеб | baguette |
добывать хлеб | get bread |
добывать хлеб насущный | win one's living |
добывать хлеб насущный | win one's daily bread |
добывать хлеб насущный | win one's livelihood |
добывать хлеб насущный | earn daily bread |
дождь побил хлеб | the rain has beaten down the corn |
докторский хлеб | bran bread |
дом, где берут на хлеба | boarding house |
доска для нарезки хлеба | bread board (необходим дефис между bread и board Rashid29) |
доска для резки хлеба | breadboard |
доска для хлеба | trencher |
доска, на которой режут хлеб | trencher |
доска, на которой режут хлеб, мясо | trencher |
дошлый хлеб | ripe grain |
дошлый хлеб | well-baked bread |
его питание ограничивается хлебом с маслом | his food is limited to bread and butter |
его хлебом не корми, только дай смотреть футбол | he is mad about watching football |
есть даром хлеб | not to be worth one's salt |
есть хлеб | eat bread (meat, dessert, etc., и т.д.) |
есть чужой хлеб | be a freeloader |
жалеть кому-либо кусок хлеба | grudge the food he eats |
жареный хлеб из маниоки | bammies (Dude67) |
жать хлеб | reap grain |
жать хлеба | cut the corn (the wheat, the crops, etc., и т.д.) |
жить у кого-либо на хлебах | live off (someone) |
жить у кого-либо на хлебах | board with (someone) |
жить у кого-либо на хлебах | live on someone's charity |
жить на чьих-либо хлебах | live in dependence on |
жить на хлебах у | table (кого-л.) |
жить на чужих хлебах | be a freeloader |
жить хлебом | live upon bread |
жёлоб, по которому выгружают хлеб | spout |
жёлоб, по которому нагружают хлеб | spout |
жёсткий хлеб | stale bread (Пособие "" Tayafenix) |
за весь день она съела лишь кусок хлеба | she had nothing more than a piece all day |
заварной хлеб | malt bread (Рина Грант) |
заварной хлеб | malt rye bread (Заварной хлеб представляет собой ржаной хлеб, приготовленный на закваске с применением заварки из солода и муки. Отличается от простого ржаного хлеба приятным вкусом и запахом и глянцевитой верхней коркой. Alexander Demidov) |
закваска для хлеба | sourdough starter (AKarp) |
зарабатывание на кусок хлеба | earning a living (Andrey Truhachev) |
зарабатывание на кусок хлеба | breadwinning (Andrey Truhachev) |
зарабатывать на кусок хлеба | earn one's daily bread |
зарабатывать на кусок хлеба | work for a living (Andrey Truhachev) |
зарабатывать на кусок хлеба | earn daily bread |
зарабатывать на кусок хлеба | make the pot boil |
зарабатывать на кусок хлеба | keep the pot boiling |
зарабатывать на кусок хлеба | boil the pot |
зарабатывать на кусок хлеба | gain bread |
зарабатывать на кусок хлеба | earn one's crust |
зарабатывать на хлеб | earn daily bread (насущный) |
зарабатывать на хлеб | make bread |
зарабатывать на хлеб | make a living (Alexander Demidov) |
зарабатывать на хлеб | earn daily bread |
зарабатывать на хлеб | gain daily bread (насущный) |
зарабатывать на хлеб | pay the rent (фигурально TaylorZodi) |
зарабатывать на хлеб | win one's livelihood |
зарабатывать на хлеб | win one's daily bread |
зарабатывать на хлеб | make a buck (Alex_Odeychuk) |
зарабатывать на хлеб | earn bread |
зарабатывать на хлеб | earn one's bread |
зарабатывать себе на кусок хлеба | make the pot boil |
зарабатывать себе на хлеб | make a living (тж. см. eat very hard bread Taras) |
зарабатывать себе на хлеб | earn living |
зарабатывать себе на хлеб | earn one's living (Anglophile) |
зарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом | eat very hard bread (Taras) |
заработать на хлеб | obtain a livelihood (Taras) |
засаживать поле хлебами | plant a field with corn (a section with vegetables, a garden with rose-bushes, a churchyard with yew trees, land with fruit-trees, one's garden with beans, fields to wheat, etc., и т.д.) |
засохший хлеб | dry bread |
зерновой хлеб | cereal |
зерновой хлеб | cereals |
зерновые хлеба | cereal food |
зерновые хлеба | cereals |
зерновые хлеба | grain crops |
зерновые хлеба | centre |
зерновые хлеба | cereal crops |
знать, с какой стороны масло намазано на хлеб | know what side our bread is buttered on (to understand what is to your benefit, to understand where to put your energies in order to benefit yourself, to know which choice is to your advantage КГА) |
и то хлеб | every little bit helps (Yuri Tovbin) |
испечь хлеб | make bread |
как за хлебом сходить | shooting fish in a barrel (DC) |
каравай хлеба из кукурузной муки | corn pone |
килограмм хлеба | a kilogram of bread |
кладовая для хранения хлеба | buttery (масла, пива – обыкн. в колледжах) |
колбаса из хлеба с рубленой копчёной говядиной | saveloy |
количество выпеченного хлеба | batch |
количество хлеба, выпекаемого за один раз | baking |
количество хлеба, выпекаемого за один раз | batch |
количество хлеба, выпекаемое за один раз | batch |
корзина для хлеба | breadbasket |
корзина для хлеба | bread basket |
корзинка для собирания со стола кусков хлеба | table-basket (и пр.) |
корка хлеба | bread crust |
корка хлеба | crust of bread |
кормить их хлебом | feed them bread (Lyubov_Zubritskaya) |
косить хлеб крюком | cradle |
косить хлеба | mow corn |
кошка, сидящая в позе "булки хлеба", поджав лапы | catloaf (CopperKettle) |
красный хлеб | wheat |
краюха хлеба | hunk of bread (Only) |
кричать, требуя хлеба | cry for bread (for water, etc., и т.д.) |
крошить хлеб | crumble bread (to crumble bread in one's fingers – крошить хлеб пальцами Andrey Truhachev) |
крошка хлеба | bread crumb |
крошка хлеба попала не в то горло | a crumb went down the wrong way |
крупитчатый лучший хлеб | wastel-bread |
крупитчатый лучший хлеб | wastel |
крупитчатый хлеб | temse loaf |
крупитчатый хлеб | temse bread |
крюк с граблями для косьбы хлеба | cradle |
кукурузный хлеб | corn bread |
кукурузный хлеб | pone |
кукурузный хлеб со шкварками | crackling bread (Anna 2) |
кусок хлеба | sop (намоченный в подливе и т.п.) |
кусок хлеба | crust |
кусок хлеба | bread |
кусок хлеба | a piece of bread |
кусок хлеба | living |
кусок хлеба, выпрашиваемый нищими | prog |
кусок хлеба, подсушенный в тостере | slice of toast (Азери) |
кусочек жаркого между двумя ломтиками хлеба | sandwich |
кусочек хлеба | sippet |
кусочек хлеба | sop |
кусочек хлеба, обмакнутый в подливку | sippet |
кусочек хлеба, пропитанный бульоном | sippet |
лежалый хлеб | stale bread |
лишить куска хлеба | take away means of livelihood (Alexander Demidov) |
ломоть хлеба | chunk of bread (Sergei Aprelikov) |
ломоть хлеба | hunk of bread (Bullfinch) |
ломоть хлеба | a length of bread |
ломоть хлеба | hunch of bread |
ломтик поджаренного хлеба | round of toast |
ломтик хлеба | toast |
ломтик хлеба с тёртым сыром и яйцами | ramequin |
ломтик хлеба с тёртым сыром и яйцами | ramekin |
ломтики хлеба в бульоне | brewis |
ломтики хлеба, подрумяненные на огне | toast |
ломтики хлеба, смоченные в бульоне, подливе | brewis |
лопата для хлеба / пиццы | peel |
мазать хлеб маслом | butter one's bread |
мазать хлеб маслом | smear butter on bread |
маисовый хлеб | Indian bread |
макать хлеб в подливку | sop bread in the gravy |
мальчик намазывал масло на хлеб. | the boy was plastering butter on his bread |
мера хлеба | a measure of corn |
могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйста | could I have some more bread? |
мягкий хлеб | soft tack |
мягкий хлеб | soft tommy |
мясной хлеб | pickle and pimiento loaf (с перцем (Pimiento), соленьями и специями Taras) |
мясной хлеб | pimiento loaf (с перцем (Pimiento), соленьями и специями Taras) |
мясной хлеб | P&P loaf (с перцем (Pimiento), соленьями и специями Taras) |
мясной хлеб | pimento loaf (с перцем (Pimiento), соленьями и специями Taras) |
мясной хлеб | pickle and pimento loaf (с перцем (Pimiento), соленьями и специями Taras) |
мясной хлеб | loaf (колбасное изделие) |
на вольных хлебах | on one's own resources (Kovrigin) |
на полпенса хлеба | a halfpenny worth of bread |
наклонная плоскость, по которой выгружают хлеб | spout |
наклонная плоскость, по которой нагружают хлеб | spout |
намазать вам хлеб вареньем? | do you like your bread spread with jam? |
намазать хлеб маслом | butter bread |
намазать хлеб маслом | spread butter on bread |
намазать хлеб маслом | spread bread with butter (kee46) |
намазка на хлеб | spread (Рина Грант) |
намазка на хлеб | shmear (klarisse) |
намазывать хлеб маслом | spread bread with butter (kee46) |
намазывать хлеб маслом | spread bread with butter (а burn with oil, etc., и т.д.) |
намазывать хлеб маслом | spread butter on a slice of bread (honey on bread, oil on a burn, etc., и т.д.) |
намазывать хлеб маслом | butter bread |
нарезанный хлеб для бутербродов | sandwich thin (Just think of the array of breads, wraps, sandwich thins, etc. that stare you down as you enter the bakery aisle in the market Lily Snape) |
нарезной хлеб | sliced bread (GeorgeK) |
насущий хлеб | daily bread |
не даром есть свой хлеб | earn one's salt |
не даром есть хлеб | earn one's salt |
не зря есть свой хлеб | earn one's keep (Nevtutor) |
не купишь ли ты хлеба, когда пойдёшь домой? | could you buy some bread on your way home? |
не хлебом единым жив человек | a man cannot live by bread alone |
не хлебом единым жив человек | a man can't live by bread alone |
небольшой каравай хлеб | bap |
неквашеный хлеб | unleavened bread (academic.ru Andrey Truhachev) |
нижняя корка хлеба | the kissing crust |
новый хлеб | novel |
нуждаться в хлебе | want for bread (for the common necessaries of life, etc., и т.д.) |
озимые хлеба | winter cultures |
озимые хлеба | winter crop |
озимые хлеба | winter crops |
он голоден и не откажется от чёрствого хлеба | his hunger makes stale bread go down |
он ест только хлеб | he eats nothing but bread |
он зарабатывает на хлеб честным трудом | he plies an honest trade |
он отказывает себе в куске хлеба | he grudges himself the bread he eats |
он отломил кусок хлеба | he broke off a snug of bread |
он по целым месяцам был у меня на хлебах | he sat at my board for months |
он порезал хлеб толстыми ломтями | he cut the loaf into thick slices |
он разрезал хлеб пополам | he cut the loaf in half |
он разрезал хлеб толстыми ломтями | he cut the loaf into thick slices |
он распиливал буханку хлеба тупым ножом | he sawed at the loaf with a blunt knife |
он распорядился, чтобы цены на хлеб повысили в полтора раза | he has ordered the price of bread to rise half an assize |
она живёт на чае и хлебе | she exists on tea and bread |
она пошла купить хлеба | she went to buy some bread |
оржаной хлеб | rye bread |
освящённый хлеб | wave loaf |
оставлять ему хлеб | leave him bread to eat |
осыпание хлебов | grain shedding |
отбивать хлеб | take the bread out of someone's mouth (у кого-либо) |
отбивать хлеб | take the bread out of mouth (у кого-либо) |
отбивать хлеб | take the bread out of someone's mouth |
отделение для хлеба | slot |
отламывать кусок хлеба | break off a piece of bread |
отломать кусок хлеба | break off a piece of bread |
отломить кусок хлеба | break off a piece of bread |
отнимать хлеб | take the bread out of someone's mouth |
отнять у кого-л. кусок хлеба | put out of bread |
отрезать кусок хлеба | cut off a piece of bread |
партия выпеченного хлеба | batch (в один приём) |
пеклеванный хлеб | brown bread (Anglophile) |
пеклеванный хлеб | fine rye bread (Anglophile) |
перебиваться с хлеба на воду | eke out one's living (Val_Ships) |
перебиваться с хлеба на воду | get by |
перебиваться с хлеба на воду | be on a tight budget |
перебиваться с хлеба на воду | live on a stringent budget |
перебиваться с хлеба на квас | live on a stringent budget |
перебиваться с хлеба на квас | be on a tight budget |
перебиваться с хлеба на квас | be in dire straits |
перебиваться с хлеба на квас | live from hand to mouth |
перебиваться с хлеба на квас | struggle to make ends meet |
перебиваться с хлеба на квас | keep the wolf from the door |
передайте мне ещё хлеба | could I have some more bread? |
переродившийся хлеб | degenerative crop |
печь хлеб | make bread |
питаться хлебом | live upon bread |
питаться хлебом и водой | live on bread and water |
плакать и просить хлеба | cry for bread (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.) |
план сдачи хлеба | schedule for turning in grain |
подавиться хлебом | choke on the bread (Natasha Anukhina) |
поделиться с кем-либо хлебом | share bread with |
поджаренный ломтик хлеба | fried bread (Abysslooker) |
поджаренный хлеб | a sop in the pan |
поджаренный хлеб | sop in the pan |
поджаривать хлеб | toast |
поднос для резки хлеба | trencher |
поднять цену на один пенс на буханку хлеба | raise the price of a loaf a penny |
подрумяненный ломтик хлеба | toast |
подрумяненный хлеб в вине | toast |
подрумянивать хлеб | toast |
подсушенный хлеб | dry toast |
пожалеть кусок хлеба | grudge somebody the very food he eats (кому-либо) |
полбуханки хлеба | half a loaf of bread (Andrey Truhachev) |
полбуханки хлеба | half a loaf (of bread Andrey Truhachev) |
полубелый хлеб | coarse bread |
поставка хлеба | grain delivery to the government |
потянуться за хлебом | reach out for the bread |
походный хлеб | Indian bread (Artjaazz) |
походный хлеб | bannock (Artjaazz) |
праздники после уборки хлеба | harvest home |
превращение муки в хлеб | panification |
притиск двух соприкасающихся хлебов | kissing crust |
"Причащение хлебом" | the Communion in the Species of Bread (иконограф. сюжет) |
продавать хлеб на корню | sell corn standing |
продавщица мастерски завернула две буханки хлеба | the shop-girl wrap ped the two loaves of bread artistically |
продать хлеб на корню | sell corn standing |
производство хлеба | panification |
просить на кусок хлеба | beg one's bread |
пудинг из хлеба и фруктов | betty |
пудинг из хлеба и яблок | pandowdy |
пшеничный хлеб | wheat bread |
пшеничный хлеб | wheat-bread |
пшеничный хлеб первого сорта | cocket bread |
пятичасовой чай с хлебом, топлеными сливками и вареньем | cream tea |
пятичасовой чай с хлебом, топлёными сливками и вареньем | cream tea |
работать до изнеможения ради куска хлеба | slave and toil to earn living |
разваренный хлеб с сахаром и пряностями | panada |
размоченный в молоке кусок хлеба | milksop |
разрезать буханку хлеба ножом | run a knife into a loaf |
рашпер для жарения хлеба | toast stand |
рашпер, на котором жарят хлеб | toaster |
резать хлеб | slice bread |
ржа в хлебе | blight |
ржавчина в хлебе | blast |
ржаной хлеб | rye-bread |
ржаной, чёрный хлеб | black bread |
род насекомого истребляющего зерновой хлеб | wolf |
род хлеба, приготовляемого из морских растений | laver bread |
рядок сжатого хлеба или скошенной травы | windrow |
с плачем просить хлеба | cry for bread (for water, for some more cake, for more ice cream, etc., и т.д.) |
садиться на хлеб и воду | put oneself on bread and water (Taras) |
салфетка для хлеба | bread cloth (Featus) |
сбегай-ка в булочную за хлебом | just nip up down, across, along, round, out to the baker and get a loaf |
сбегайте за хлебом | go down and get some bread |
свежий хлеб | fresh bread |
свезти хлеб с поля | cart the grain from the field |
свиной хлеб | sow bread (растение) |
свозить хлеб с поля | cart the grain from the field |
сделать хрустящим хлеб, подогревая его на огне | crisp |
сдобный хлеб | cake bread |
сдобный хлеб | cake-bread |
серый хлеб | brown bread |
сидеть на хлебе и воде | feed on bread and water |
ситный хлеб | temse loaf |
ситный хлеб | temse bread |
скирды хлеба | ricks of grain |
складывание в кучу: сена в стоги, хлеба в скирды, дров в поленницу | stacking |
скупщик хлеба | kidder |
слегка поджаренный ломтик хлеба | toast |
смолотый хлеб | grist |
снабжать хлебом | cater |
содержание на хлебах | livery |
содержать кого-л. на хлебах и быть самому на хлебах у | board (кого-л.) |
солдатский хлеб | brown george |
солдатский хлеб | ammunition bread |
солдатский чёрный хлеб | munition bread |
сосиска из хлеба с рубленой копчёной говядиной | saveloy |
спасибо на хлеб не намажешь | thank you doesn't pay the bills (Yeldar Azanbayev) |
спасибо на хлеб не намажешь | you can't put it in the bank |
спасибо на хлеб не намажешь | many words will not fill a bushel |
спорынья в хлебе | blast |
стандартная буханка хлеба | quartern (4 фунта) |
стебли хлеба, остающиеся после косьбы и жатвы | roughings |
столовый прибор для жареного хлеба | toast rack |
сушённый в печке хлеб | rusk |
сырой хлеб | heavy bread |
сэндвич из белого хлеба | sandwich on white (grafleonov) |
сэндвич из ржаного хлеба | sandwich on rye (grafleonov) |
сэндвич на белом хлебе | sandwich on white (grafleonov) |
сэндвич на ржаном хлебе | sandwich on rye (grafleonov) |
тарелка для хлеба | bread and butter plate |
тарелка для хлеба | side plate |
товарный хлеб | marketable surplus of grain |
толочь сухой хлеб | crumble bread |
тоненький ломтик поджаренного хлеба | Melba toast |
тонкий кусок хлеба | thin slice of bread |
торговец хлебом и другими предметами вразнос | kidder |
торговец хлебом и другими предметами развоз | kidder |
тот, кто поджаривает хлеб | toaster |
тянуться за хлебом | reach out for the bread |
тёмный хлеб из пшеницы | brown bread |
тёмный хлеб из пшеницы или ржи, смешанной с кукурузой | brown bread |
тёмный хлеб из ржи | brown bread |
убирать хлеб | carry hay |
убирать хлеб | cut grain |
убирать хлеб | harvest grain |
убирать хлеб | carry corn |
убирать хлеб | gather the grain |
убирать хлеба | cut the corn (the wheat, the crops, etc., и т.д.) |
уборка хлеба | inning |
уборка хлеба | harvest |
убрать хлеб | harvest grain |
формовой хлеб | tinned loaf |
хлеб без масла | dry bread |
хлеб быстро поднимается в тёплую погоду | the corn is shooting up in the warm weather |
хлеб в зерне | cereals |
хлеб в зёрнах | grain |
хлеб в форме кирпичика | brick-bread |
хлеб в четыре фунта | quartern |
хлеб в четыре фунта | a quartern loaf |
хлеб вздорожал | the corn is up |
хлеб Грэхем | graham bread |
хлеб да вода | bread and water |
хлеб да вода - вот и вся еда | potatoes and point |
хлеб да вода - вот и вся еда | bread and point |
хлеб да соль | a good appetite to you |
хлеб да и соль! | good appetite! |
хлеб ещё не убран | the corn is still standing |
хлеб ещё стоит | the corn is still standing |
хлеб, жаренный в масле | toast and butter |
хлеб и вино в Евхаристии | elements |
хлеб и вода | bread and water |
хлеб и вода | bread and scrape |
хлеб и соль! | good appetite! |
хлеб из грубой непросеянной ржаной муки | pumpernickel |
хлеб из маниоки | bammies (Dude67) |
хлеб из непросеянной муки | brown bread |
хлеб из непросеянной муки | wholemeal bread |
хлеб из пресного теста | soda bread |
хлеб из пророщенных зёрен пшеницы | essene bread (Chita) |
хлеб из пророщенных зёрен пшеницы | manna bread (Chita) |
хлеб из пророщенных зёрен пшеницы | sprout bread (Chita) |
хлеб из смеси пшеничной и цельнозерновой муки | wheat bread ("белый хлеб" будет "white bread" Albonda) |
хлеб на корню | stand |
хлеб на корню | growing crop |
хлеб на корню | crop |
хлеб на корню | standing corn |
хлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска | when there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a board |
хлеб, намазанный маслом | bread spread with butter |
простая хлеб насущный | hog and hominy |
хлеб насущный | daily crust (Гевар) |
хлеб насущный | the staff of life |
хлеб насущный | staff of life |
хлеб насущный | daily bread |
хлеб нашей собственной выпечки | bread is made from our |
хлеб нищего | distressful bread |
хлеб вода в котелке пахнет дымом | the bread water in the kettle smacks of smoke |
хлеб подешевел | the loaf has fallen in price |
хлеб поднялся | the bread has risen |
хлеб подорожал | the loaf has risen in price |
хлеб вода в котелке припахивает дымом | the bread water in the kettle smacks of smoke |
хлеб пшеничный с семенами | whole-wheat bread with seeds (We have several types of whole-wheat bread – with cereals or sesame seeds, or just plain. Plain, please. Alexander Demidov) |
хлеб пшеничный со злаками | whole-wheat bread with cereals (We have several types of whole-wheat bread – with cereals or sesame seeds, or just plain. Plain, please. Alexander Demidov) |
хлеб и т.д. режется легко | bread butter, cloth, sandstone, etc. cuts easily (well, etc., и т.д.) |
хлеб ржаной с отрубями | rye bran bread (Alexander Demidov) |
хлеб с добавлением жиров | enriched bread (витаминов и т. п.) |
хлеб с известковым привкусом | сhalky bread (lister) |
хлеб с маслом | bread and butter |
хлеб с маслом | toast and butter |
хлеб с маслом | bread spread with butter |
хлеб с маслом | buttered bread (alexs2011) |
хлеб с отрубями | bran bread (n. Bread made of bran, or of unbolted flour. Century Dictionary and Cyclopedia. What is the difference between bran bread and brown bread? Answer: Brown bread is made with whole wheat flour. Bran bread is also made with whole wheat flour, but additional wheat bran is added. Alexander Demidov) |
хлеб с отрубями | whole-grain bread (A type of wheat flour yeast bread that is made with ground whole-wheat rather than processed white flour. Whole-grain flour produces bread that is brown in color and more flavorful than bread prepared with white flour. Whole-grain bread is also more nutritious than white bread because the entire whe... Found op oenb.at Alexander Demidov) |
хлеб Святого Иоанна | St. John's Bread (По Библии, Иоанн Баптист питался в пустыне стручками рожкового дерева) |
хлеб святого причастия | altar bread |
хлеб-соль | bread and salt as a symbol of hospitality |
хлеб-соль! | hearty appetite! |
хлеб-соль | bread and salt (as symbol of hospitality) |
хлеб, стоящий пенни | a penny loaf |
хлеб, сыр и т. п., которые хорошо подрумяниваются | toaster (или плохо) |
хлеб чёрный | dark bread (bread made with whole wheat flour. WN3 Alexander Demidov) |
хлеба и т.д. на всех не хватит | there is not enough bread wine, fruit, etc. to go round |
хлеба не осталось | there is not any bread left |
хлебом не корми | be meat and drink to |
хлебом не корми | be like catnip to someone (askandy) |
хлебом не корми | there is nothing one enjoys better than (Anglophile) |
хлебом не корми | be meat and drink for (someone) |
хлебом не корми | be meat and drink to (someone) |
хлебом не корми, а дай | obsessed with (SirReal) |
хлебом не корми, а дай | never happier than when (SirReal) |
хлебы предложения | show bread (у евреев) |
хлебы предложения | shew bread (в Ветхом Завете) |
хозяйка поставила хлебы в печь | the housewife put the loaves of bread in the oven |
хотите ещё хлеба? | would you like some more bread? |
хотите хлеба с вареньем? | do you like your bread spread with jam? |
хранитель хлеба, повелитель, лорд | hlaford (Asaturova) |
целый хлеб | loaf |
цельнозерновой хлеб | wholemeal bread (Dude67) |
цена хлеба на корню | crop price |
цены на хлеб падают | the price of bread is dropping |
цены на хлеба | corn market |
четырёхфунтовый хлеб | quartern |
чёрный солдатский хлеб | brown george |
чёрный хлеб | brown bread |
чёрный хлеб | whole wheat bread (allgonnabeok) |
чёрный хлеб | pumpernickel bread |
чёрный хлеб | rye bread (чёрный (black) bread, which is really not black at all; it's what we foreigners call brown, rye or pumpernickel bread. –berdy) |
чёрный хлеб | brown bread (Dollie) |
чёрный хлеб | brown tommy |
чёрствый хлеб | crust |
чёрствый хлеб | stale bread |
штучный хлеб | cake bread |
штучный хлеб | cake-bread |
это наш хлеб | it's our bread and butter |
этот хлеб и т.д. абсолютно безвкусен | this bread this sauce, this drink, etc. tastes of nothing at all |
этот хлеб немного чёрствый | this bread is a bit old |
языковый хлеб | tongue loaf |
яма для хранения зернового хлеба | siloe |
яма для хранения зернового хлеба | silo |
яровые хлеба | spring corn (ед. ч. kee46) |
яровые хлеба | spring cultures |
яровые хлеба | spring crops |
ящик мельничный, куда ссыпают хлеб для молотьбы | hopper |