DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing хвост | all forms | exact matches only
RussianEnglish
без хвостаtrainless
бить и в хвост и в гривуgo at it hammer and tongs
бить хвостомlash
бить хвостомswish the tail
болезнь у лошадей, от которой вылезает волос на хвостеrat tail
бросить псу под хвостfritter away (george serebryakov)
брось их, и они с поджатыми хвостами вернутся домойleave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them
быть в хвостеdrag behind
быть в хвостеtrail
быть в хвостеlag behind
быть в хвостеbe at the tail end
быть в хвосте списка кандидатовtrail the other candidates on the ticket
быть на хвостеtail (someone Рина Грант)
быть на хвостеfollow at tail (у кого-либо)
бычий или воловий хвостoxtail
бычий хвостoxtail
в виде хвоста павлинаpavonine
в самом хвостеat the tail end (Anglophile)
в самом хвостеat the tag end (Anglophile)
что-либо в форме рыбьего хвостаfishtail
оставаться, плестисьхвосте"in the slow lane (Дмитрий_Р)
в хвостеat the rear of something (gentsl)
в хвосте очередиat the back of the queue (Ремедиос_П)
веерообразный хвост или конецfantail
вертеть хвостом передcosy up to
верхние кроющие перья хвостаupper tail covert
вильнув хвостомwith a wag of the tail
вильнув хвостомwith a wag of its tail
вильнуть хвостомgive a wag of the tail (о собаке)
вилять хвостомcurry favor
вилять хвостомwag one's tail
вилять хвостомingratiate oneself
вилять хвостомcurry favour
вилять хвостомfawn upon
вилять хвостомfawn on
вилять хвостомwriggle the tail
вилять хвостомwag the tail (о собаке)
вилять хвостомfawn
"висеть на хвосте"neck up
висеть на хвостеfollow at tail (у кого-либо)
висеть на хвосте уtail (follow closely В.И.Макаров)
вихлять хвостомfishtail (о рыбе Taras)
водитель сидящий " на хвосте"white van man (Interex)
вожжа под хвост попалаsomething came over (someone Anglophile)
вожжа под хвост попалаsomething got into him (Anglophile)
воловий хвостoxtail
вперёд хвостомtailfirst
гадание по хвостам кометcometomancy (collegia)
газовый хвостgas tail (кометы)
дергать хвостомto twitch one's tail (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera)
держать хвост морковкойto not to lose heart
держать хвост морковкойhold out
держать хвост пистолетомkeep the faith (Anglophile)
держать хвост пистолетомkeep one's pecker up (Anglophile)
держать хвост по ветруhave good antennae (To be very sensitive (to something); to have a keen sense of detection or perception. Likened to the antennae of (e.g.) an insect, which are extremely sensitive to environmental stimuli. : ... не только держать хвост по ветру, чутко улавливая колебания конъюнктуры рынка, но и выстраивать гибкую менеджерскую структуру, ... The best teacher must have good antennae for any emotional difficulties their students may be going through. thefreedictionary.com Alexander Demidov)
держи хвост морковкой!put your thumbs up!
Держи хвост пистолетомwhen life gives you lemons, make lemonade (Taras)
Держи хвост трубойwhen life gives you lemons, make lemonade (Taras)
держите хвост морковкойkeep your chin up (трубой, пистолетом WAHinterpreter)
длинный хвостswitch tail (у лошади)
длинный хвост автомобилей, застрявших в дорожной пробкеtailback
дёргать тигра за хвостhave a tiger by the tail
Еда с головы и до хвостаNose to Tail Eating (goo.gl Artjaazz)
ей удалось оторваться от полицейских, сидевших у неё на хвостеshe lost the cops after her
енотовая шапка с кистью из енотового хвостаcoonskin
жало скорпиона находится у него в хвостеthe sting of a scorpion is in its tail
женская причёска "конский хвост"ponytail
за нами хвостWe've got company (При преследовании, напр., на автомобиле)
за ним хвостом ходят репортёрыreporters trail him constantly
завитой хвостtrundle tail
закреплять у хвостаtail
"закрыть хвосты"clear backlog (Дмитрий_Р)
заметить "хвост"spot a tail (Taras)
замотать хвостомbegin to wag its tail
и в хвост и в гривуwith might and main (Franka_LV)
и в хвост и в гривуto the utmost extent (Taras)
и в хвост и в гривуterribly (Taras)
и в хвост и в гривуin every way one can (Taras)
и в хвост и в гривуfor all one is worth (curse someone for all one is worth Taras)
и в хвост и в гривуto an extreme degree (Taras)
и в хвост и в гривуuntil blue in the face (Taras)
идти корове под хвостgo to waste
идти коту под хвостrun to waste
идти коту под хвостgo to waste (Anglophile)
идти псу под хвостrun to waste (Anglophile)
идти псу под хвостgo to waste (Anglophile)
идущий в хвостеtailender (в спорте Ahmadov)
иметь волчий рот и лисий хвостpatch a fox's tail to a lion's skin
имеющий закрученный на конце хвостring-tailed
имеющий окрашенный разноцветными кольцами хвостring-tailed
имеющий хвостcaudate
кисточка на лисьем хвостеchape
кисточка хвостаtuft (neimi)
кисточка хвостаswitch (животного)
"китовый хвост"whale tail (верхняя часть стрингов, которую видно над джинсами grafleonov)
кольца на хвосте гремучей змеиrattle
комета с хвостомhairy comet
конский хвостhorsetail (причёска)
конский хвостhorsetail
кончик хвостаtip of the tail (Yanamahan)
конь отогнал мух взмахом хвостаthe horse drove off flies with the swing of his tail
короткий хвостsprigtail (у птицы)
короткий хвостbobtail
короткий хвостscut (особ. зайца, кролика, оленя)
коротко подрезать хвостbob (лошади, собаке)
коротко подстриженный хвостbangtail (у лошади)
коротко стричь хвост лошадиbang
коротко стричь хвост собакеbang
косицы хвоста, хвостовые косицыtail streamer (danvasilis)
косичка "конский хвост"pony tail (Охламон)
кошка обвила передние лапы хвостомthe cat folded its tail round its front feet
кошка с виляющим хвостомa cat with a twitchy tail
кошка сердито била хвостомthe cat's tail lashed about angrily
круглый хвостtrundle tail
крутить хвост британскому львуtwist the lion's tail
крутить хвостомto twitch one's tail (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera)
куда хвост, туда и песtail wagging the dog (подсмотрено на www partner-inform.de 4uzhoj)
купирование, обрезание хвостаtail-docking (kutsch)
кургузая собака с обрезанными хвостом и ушамиcurtail-dog
"ласточкин хвост"dovetail (способ соединения деревянных деталей под прямым углом на шипах)
ласточкин хвостdovetail (соединение, тж. dovetail joint)
ласточкин хвостswallowtail
лиса была счастлива, что отделалась одной потерей хвостаthe fox was glad by leaving his tail behind him
лиса была счастлива, что отделалась одной потерей хвостаthe fox was glad to compound far his neck
лисий хвостbrush
лисий хвостbrushing
лисий хвостfoxtail
лисий хвостgo about the bush
лисий хвостbush
лисий хвостfox brush
ловить свой хвостplay with its tail
ловить свой хвостchase one's tail (о собаке)
лошади с расчесанными гривами и хвостамиhorses with manes and tails tricked
лошадиный хвостhorse tail
лошадь без волос на хвостеrat tail
лошадь или собака с обрезанным хвостомbobtail
лошадь отмахивалась от мух хвостомthe horse flicked the flies away with its tail
лошадь помахивала хвостомthe horse swished its tail
лошадь с обрезанным хвостомbobtail
лошадь с обрубленным хвостомcrop
лошадь с подрезанным хвостомbobtail
лошадь с подрезанным хвостомcocktail
лошадь с подстриженным хвостомbobtail
лошадь с подстриженным хвостомbob-tail
махать хвостомfawn (о собаке)
махать хвостомfishtail (о рыбе Taras)
махать хвостомswish one's tail (wag – это "вилять хвостом", о собаке, swish – об остальных животных Рина Грант)
место в "хвосте" самолётаrear seat (AGO)
мифическое чудовище с телом льва, хвостом скорпиона и головой человекаmanticore
накрутить хвостknock the hell out of
накрутить хвостtake to task
накрутить хвостtwist someone's tail
наступать на хвостtwist tail
наступить на хвостknock the hell out of
насыпать соли на хвостlay salt on someone's tail
не пришей кобыле хвостoff the mark
не пришей кобыле хвостcompare apples and oranges
не пришей кобыле хвостas useful as a chocolate teapot (о чем-нибудь бесполезном Anglophile)
не пришей кобыле хвостneither use nor ornament
не пришей кобыле хвостsquare peg in a round hole (Anglophile)
не пришей кобыле хвостfifth wheel (Anglophile)
не тяни кота за хвост!quit stalling!
нижние кроющие перья хвостаunder tail covert
облако в форме лошадиного хвоста, предвозвещающее дождьmare's tail
обнаружить "хвост"spot a tail (Vladimir Shevchuk)
образовать хвостtail (процессии)
обрезанный, куцый хвостbobtail
обрезанный хвостbob-tail
обрезанный хвостbobtail
обрубать хвостtail
обрубить хвостdock
обрубленный хвостdock
обрубок хвостаa stub of a tail
оказаться в хвостеhit rock bottom
он всегда плетётся в хвосте, когда мы поднимаемся в горуhe always falls behind when we are going uphill
он оглянулся, "хвоста" не былоhe checked behind, no tail
он плохо бежал и всегда оказывался в хвостеhe was a slow runner and always brought up the rear
он плёлся в хвосте группыhe dragged behind the group
они плохо работали и плелись в хвостеthey worked badly and lagged behind
оставить в хвостеleave trailing (Nrml Kss)
отбрасывать хвостdetach tail (о ящерице wikipedia.org ОксанаЛысенко)
отдуть и в хвост и в гривуwhip unmercifully
отдуть и в хвост и в гривуurge on
отдуть и в хвост и в гривуdrive relentlessly
оторваться от "хвоста"lose a tail (Vladimir Shevchuk)
отрезать хвостtail
отрубать или подрезать хвостtail
отрубать хвостdock
отрубать хвостtail
отрубить или подрезать хвостtail
отрубить хвостflue (при разделке китовой туши)
отрубить хвостfluke (при разделке китовой туши)
отрубить хвостtail
павлин распускает хвостa peacock spreads its tail
павлин распускает хвостthe peacock spreads its tail
павлиний хвостpeacock's feather (символ тщеславия)
плазменный хвостgas tail
плестись в хвостеtail on
плестись в хвостеtrail along at the back (Anglophile)
плестись в хвостеdrag behind (Anglophile)
плестись в хвостеbe left behind (Soulbringer)
плестись в хвостеlag behind everyone
плестись в хвостеlag
плестись в хвостеbring up the rear (Life is a highway. Pass if you can. But if you can’t –you bring up the rear – MBerdy.017)
плестись в хвостеtake someone's dust
плестись в хвостеlag behind (Anglophile)
плестись в хвостеbe at the tail-end (Anglophile)
плестись в хвостеtail along
плестись в хвосте процессииgo at the tail of a procession
"подбирать хвосты"wrap up
поджав хвостwith the tail between the legs
поджав хвостgo cap in hand (driven)
поджав хвостtail between one's legs (e.g.he went off with his tail between his legs aniraM)
поджав хвостwith one's tail between one's legs
поджав хвостwith one's tail between the legs
поджать хвостtail away
поджать хвостput the tail between the legs (также перен.)
поджать хвостput tail between legs
поджать хвостwuss up (driven)
поджать хвостget one's tail down
поджать хвостtail off
поджимать хвостput the tail between the legs (также перен.)
поджимать хвостtuck tail (tuck (one's) tail; тж. перен. Taras)
подмышечный хвостaxillary tail (Эта часть молочной железы, которая в виде хвоста отходит от основного холма железы и уходит по боковой повержности грудной клетки, через подмышечную зону, на спину mazurov)
поднимать хвост прямо вверхpeak (о ките)
подрезанный хвостbobtail
подрезанный хвостbob
подрезать хвостtail
подрезать хвостbobtail (лошади или собаке)
подрезать хвост лошадиcrop the tail of a horse
подстриженный хвостbob (лошади или собаки)
подёргать тигра за хвостhave a tiger by the tail
поедание от носа до хвостаNose to Tail Eating (Artjaazz)
поезд оставил за собой хвост дымаthe train left a trail of smoke
поймать удачу за хвостget lucky (driven)
пойти коту под хвостrun to waste (Anglophile)
пойти коту под хвостgo tits-up (Artjaazz)
пойти коту под хвостgo to waste (Anglophile)
пойти псу под хвостrun to waste (Anglophile)
пойти псу под хвостgo to waste (Anglophile)
посмотри, нет ли за нами хвостаsee if we're being tailed
посмотри, обезьяна висит на хвостеlook at the monkey, it is hanging by it's tail
прекратить тянуть кота за хвостoff the dime (fa158)
привязывать у хвостаtail
приделать хвост к воздушном у змеюtail a kite
приделать хвост к воздушному змеюtail a kite
приделывать хвостtail
прижать/прищемить хвостcurb
приколоть хвост к ослуpin-the-tail-on-the-donkey (также pin the tail on the donkey Dollie)
прикрепите хвост ослаpin-the-tail-on-the-donkey (также pin the tail on the donkey Dollie)
прикреплять что-либо к хвостуtail (чего-либо)
прицепи хвост к ослуpin-the-tail-on-the-donkey (также pin the tail on the donkey Dollie)
прицепи хвост ослуpin the tail on the donkey
прицепи хвост ослуpin-the-tail-on-the-donkey (детская игра, игрок с завязанными глазами должен правильно приложить хвост к изображению осла)
причёска "конский хвост"pony tall
c причёской "конский хвост"pony-tailed (fiuri2)
псу под хвостin vain (груб.)
птица распускает хвостa bird flirts its tail
пустить коту под хвостflush down the toilet (newbee)
пустить коту под хвостleave in tatters
пылевой хвостdust tail (кометы)
работать хвостом как вееромfantail (о ките)
раздвоенный хвостswallowtail
расправлять крылья и хвостmantle (накрывая добычу; о хищной птице)
распустить хвостspread tail
растягиваться в длинный хвостtail back (В.И.Макаров)
ругать и в хвост и в гривуcurse someone terribly (Taras)
рыбий хвостfishtail
с веерообразным хвостомfan tailed
с веерообразным хвостомfan-tailed
с длинным сужающимся хвостомpin-tailed
с длинным сужающимся хвостомpin tailed
с длинным хвостомlong-tailed
с длинным хвостомlong tailed
с куцым хвостомbobtailed
с неподрезанным хвостомlong-tailed (о лошади, собаке)
с неподрезанным хвостомlong tailed
с обрезанным, куцым хвостомbobtail
с обрезанным хвостомbobtailed
с обрубленным хвостомbobtailed
с отрубленным хвостомtailed
с поднятым или торчащим хвостомcocktailed
с поднятым хвостомcocktailed
с подрезанным хвостомcocktailed (о лошади)
с раздвоенным хвостомfork-tailed
с раздвоенным хвостомswallow tailed
с раздвоенным хвостомfork tailed
с раздвоенным хвостом, концомswallow-tailed
с торчащим хвостомcocktailed
с хвостом из острых жёстких перьевpin-tailed
с хвостом из острых жёстких перьевpin tailed
свиной хвостpigtail
сгущение хвостов флотацийtailings treatment
сгущение хвостов флотацийtailings thickening
"сесть на хвост"tail
сидеть на лошади лицом к хвостуsit backwards on a horse
сидеть на лошади лицом к хвостуsit backward on a horse
"сидеть на хвосте"tail
сидеть на хвостеride tail (при езде на автомобиле Дмитрий_Р)
сидеть на хвостеtail (у кого-либо Anglophile)
сквозной шип в виде ласточкина хвостаopen dovetail
скольжение на хвостtail dive
снабдить хвостомtail
снабжать хвостомtail
собака машет хвостомthe dog is wagging its tail
собака поджала хвостthe dog hung its tail
собака помахивает хвостомthe dog wags its tail
собака помахивает хвостомthe dog wags his tail
собака с завитым хвостомtrundle tail
собака с неотрезанным хвостомlong-tail
собака с обрезанным хвостомbobtail
собака с подрезанным хвостомbobtail
собаке под хвостdown the drain (Yuri Tovbin)
собрать волосы в хвостscrape one's tresses into a ponytail (Гевар)
соединение в виде ласточкина хвостаdovetailing
соединить ласточкиным хвостомdovetail
соединять ласточкиным хвостомdovetail
сорока на хвосте принеслаhear on the grapevine (Bob_cat)
стоять в хвостеstand in line
стряхнуть с хвостаshake off (преследователя, соперника и т.п. 4uzhoj)
схватить судьбу за хвостhit the jackpot
талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвостаAllerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam)
тащиться в хвостеdraggle
тянуть за хвостtail
тянуть кота за хвостdrag one's heels
тянуть кота за хвостdrag one's feet
тянуть кота за хвостtemporise (VLZ_58)
тянуть кота за хвостdrag this out
тянуть кота за хвостfool around
тянуть кота за хвостput off
тянуть кота за хвостtake one's sweet time
тянуть кота за хвостback pedal (Nata Shkoda)
тянуть кота за хвостkeep in suspense (Alexander Demidov)
тянуть кота за хвостdrag something out (Alexander Demidov)
тянуться в хвостеmuddle along
тёмно-коричневые отметины на кончике хвоста, лап, и ушей и морде сиамских кошекsealpoint (AnnaOchoa)
у нас кто-то на хвостеWe've got company (При преследовании, напр., на автомобиле)
у нас кто-то сидит на хвостеwe've got a tail
у некоторых животных, как например у лис и белок, пушистые хвостыsome animals as the fox and the squirrel have bushy tails
у некоторых животных, например у лис и белок, пушистые хвостыsome animals as the fox and the squirrel have bushy tails
убегать, поджав хвостturn tail (Taras)
убежать, поджав хвостturn tail (Азери)
удочка для ловли рыбы за хвостtailer
упасть на хвостtag along (superbol)
утиный хвостduck tail
хватать за хвостtail
хвост вертит собакойtail wagging the dog (VLZ_58)
хвост виляет собакойtail wags dog (все наоборот)
хвост воздушного змеяtail of a kite
хвост затвораfeed-arm-actuating stud (of a machine gun)
хвост, имеющий закрученный на концеring tailed
хвост, имеющий окрашенный разноцветными кольцамиring tailed
хвост, который беспрестанно вертитсяwriggling tail
хвост, который беспрестанно вертитсяwriggle tail
хвост, который беспрестанно виляетwriggling tail
хвост, который беспрестанно виляетwriggle tail
хвост, позволяющий цепляться за веткиprehensile tail (у обезьян)
хвост процессииtail of a procession
хвост ракетыrocket stick
хвост свиньи был закручен штопоромthe pig's tail was twisted into a corkscrew
хвост сперматозоидаspermatozoid tail (анализатор Анна Ф)
хвост спускового крючкаtrigger tail
хвост ствольной коробкиbutt socket
подняв хвост трубойtail in air (linton)
хвост флагаfly of an ensign
хвост штормаtail of a storm
хвосты гравитационного обогащенияgravity concentration tailings (Alexander Demidov)
хвосты обогащенияrefinement tailings (ABelonogov)
хвосты отсадокjigging tailings (Alexander Demidov)
хвосты флотацийflotation rejects
хвосты флотацийfloatation rejects
червь, у которого хвост другого цветаtag tail
Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост!Ah hell! A machine broke down! Looks like a fuck you Friday! (Dude67)
Черт! Машина сломалась! Похоже пятница коту под хвост!Ah hell! The machine broke down! Looks like a fuck you Friday! (Dude67)
чтобы не тянуть кота за хвостcut a long story short (suburbian)
что-либо имеющее форму рыбьего хвостаfishtail
шип в виде ласточкина хвостаdovetail
шлея под хвостbee in one's bonnet
штопор на хвостtailspin
я ушёл от «хвоста»I shook off the tail