DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing учесть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вы учли расходы на гостиницу?have you figured in the cost of the hotel?
вам следует учесть дорожные расходыyou should allow for travelling expenses
вы должны учесть дорожные расходыyou should allow for travelling expenses
вы должны учесть принять во внимание, что он боленyou must allow for his being ill
если учестьconsidering (As a successful manager of a truck dealership, Ronnie has come a long way considering his aboriginal background and a family history of physical abuse. – многого добился • He's stepping down? Good! Especially considering how bad this lazy, pencil pushing, over-paid clown has conducted himself as a councillor! -- Особенно если учесть ... ART Vancouver)
если учестьin view of (tavost)
если учесть, какие тогда были временаgiven the times (“I don’t know whether he just walked away or if somebody picked him up. I really don’t know and nobody I know has heard a word since,” says Art. “I don’t think there was any kind of a major police investigation given the times. In the late ‘60s, kids just took off all the time.” evelazarus.com ART Vancouver)
если учесть ужеto have V3 (z484z)
если учесть, чтоgiven (kee46)
если учесть, чтоsince (I. Havkin)
если учесть, чтоGiven that (ART Vancouver)
если учесть, что ему лишь двадцать летwhen one considers that he is only 20
если это учестьwith this in mind
cледует учесть, чтоit has to be considered that (Johnny Bravo)
мы должны учесть этот фактwe must take cognisance of the fact
надо учесть все плюсы и минусыthe advantages must be set against the disadvantages
не учестьmiss the memo
не учестьlose
не учестьomit to take into one's calculations (ART Vancouver)
не учестьoverlook
не учестьignore
не учестьlose sight of
не учестьleave out of consideration
не учестьnot take into account (the only thing he didn't take into account was... – чего он не учел, так это... Рина Грант)
немедленно учестьtake immediate heed of (что-либо)
но только учтиbut please know (that ... q3mi4)
нужно учесть обе эти возможностиboth of these possibilities must be taken into account
он бежал очень хорошо, если учесть его возрастhe ran very well considering his age
он бы не оправдал их доверия, если бы не учёл их пожеланий сейчасhe would be betraying their trust if he ignored their wishes now
он не учтёт ваше предупреждениеhe will not take your warning
он учёл время, необходимое, чтобы звук со дна дошёл до негоhe made allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom
погода – это фактор, который следует учестьweather is a circs to be taken into consideration
пожалуйста, учтите, чтоkindly note that
пожалуйста, учтите, чтоplease note that
прежде, чем мы примем какое-л.о решение, надо учесть ряд вещейthere are a number of things to be thought of before we come to a decision
при раскрое материала учтите усадкуin cutting material provide for shrinkage in the wash (при сти́рке)
просим учесть, чтоkindly note that
просьба учестьplease recognize (Nizh)
серьёзно обдумать и учестьtake to heart
Следует учесть, чтоit ought to be noted that (Vadim Rouminsky)
так что учти!So Be warned!
тебе надо учесть возможные неприятные последствияyou'll have to abide by the consequences
учесть вексельcash a note
учесть вексельdiscount a bill
учесть влияниеfactor in (чего-либо A.Rezvov)
учесть все варианты развития событийcover every eventuality (Dimitriy_R)
учесть все обстоятельстваcount the cost
учесть все эти фактыtake all these facts the circumstances, her request, etc. into account (и т.д.)
учесть все эти фактыtake all these facts the circumstances, her request, etc. into consideration (и т.д.)
учесть замечанияimplement comments (Phyloneer)
учесть чьи-либо интересыaccommodate
учесть критикуmeet criticism
учесть необходимостьappreciate the necessity
учесть принять во внимание предостережениеheed a warning
учти то, что я говорюheed what I say
учтите, чтоplease be aware that (alex)
учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
учту ваше мнениеtake your point (sandutsakate@gmail.com)
учтя то обстоятельствоas well as the circumstance (Interex)
чтобы учестьin order to account for (peregrin)
это стоит учестьso there's that (NumiTorum)
я не учёл возможности его столь быстрого возвращенияI had not reckoned with the possibility of his turning up so soon
я не учёл ребёнкаI didn't count the baby
я учту ваши интересыI shall consult your interests
я это учтуI'll bet it in my mind (Interex)
я это учёлI've reckoned that in (принял во внимание)