Russian | English |
его это нисколько не утешает | that doesn't comfort him at all |
он её утешал, как только мог | he reassured her as well as at best he could |
он её утешал, как только мог | he reassured her as well as he could |
тот, кто утешает | reliever |
утешай себя мыслью, что все могло бы быть и хуже | console yourself with the thought that it might have been worse |
утешать больного | cheer the sick man |
утешать друга | give solace to a friend |
утешать её в её утрате | comfort her for a loss (the woman for the tragic death of her husband, him for the terrible misfortune, etc., и т.д.) |
утешать несчастного | comfort an unfortunate man (the mother of the sick child, those who are in sorrow, etc., человека, и т.д.) |
утешать себя | take heart (VLZ_58) |
утешать себя мыслью | console oneself with the thought (Technical) |
утешать себя мыслью | derive consolation from the thought (that... – о том, что... Anglophile) |
утешать скорбящих | redress the afflicted |
утешаться иллюзиями | solace oneself with illusions |
утешаться мыслью | find solace in the thought (Рина Грант) |
чем можно утешаться | enjoyable |
я утешал себя мыслью, что могло быть хуже | I consoled myself with the thought that it might have been worse |