Russian | Chinese |
автоматическое установление величины | 恒定值调节 |
административные установления | 政网 |
анализ ДНК на установление родства | 亲子鉴定 |
благоприятный случай для установления общественных отношений | 公共良机 |
блюдёт установления | 顺条顺理儿 |
бум, связанный с установлением общественных отношений | 公关热 |
быть удовлетворённым государственными установлениями и соблюдать их | 安制 |
в соответствии с условиями и требованиями законодательства и административными установлениями | 依照法律、行政法规规定的条件和要求 |
в соответствии с установлениями законодательства | 依照法律,行政法规的规定 |
в соответствии с установлениями законодательства | 依照法律、行政法规的规定 |
в установлении взаимных расчётах | 作相互的结算 |
в 70 лет я стал следовать тому, чего желало мое сердце, - не преступая установлений | 七十而从zòng心所欲不逾矩 (Конфуций) |
вести к установлению мира в управлении страной | 阶太平之治 |
взять больного после установления диагноза воспаления легких в больницу | 经诊断为肺炎后收住院 |
вино, используемое для установления общественных отношений | 公关酒 (при приёме гостей или в качестве подарка) |
власть над установлением цен | 定价的权力 |
во всём придерживаться старых установлений | 率由旧章 (также образн. в знач. ничего не менять, идти по стопам предшественников) |
вопрос решается особо, путём принятия законодательных установлении | 由法律,行政法规另行规定 |
вопрос решается особо, путём принятия законодательных установлении | 由法律、行政法规另行规定 |
время установления канала | 信道建立时间 |
все законы и установления прежних времён были отменены | 典章咸没 |
все законы и установления прежних времён были уничтожены | 典章咸没 |
встреча для установления фактов | 调查会 |
выступать против какого-л. общественного движения, против существующих правил и установлений | 顶风 |
год установления шкалы взносов | 比额表编制年 |
государственное установление | 国家规定 |
государственные установления | 纲纪 |
государственные установления | 政网 |
государственные установления | 王条 |
готовность к установлению единого фронта | 愿意建立统一战线 |
давать свободу, самостоятельность государственным предприятиям в хозяйствовании, установлении цены, распределении продукции, использовании рабочей силы | 四放开 (букв. четыре послабления) |
добиваться установления безраздельного глобального господства | 妄图独霸全球 |
добиваться установления безраздельного мирового господства | 妄图独霸全球 |
договариваться об установлении каких-л. отношений | 就建立...关系达成协议 |
договор об установлении каких-л. отношений | 建立...关系的协定 |
Доклад Совместной группы по установлению фактов | 联合实况调查组 |
дополнительное установление | 补充规定 |
досмотр, установление личности | 盘查甄别人员 |
заключение по результатам теста на установление отцовства | 亲子鉴定报告 |
закон о Комиссии по установлению истины и примирению | 真相与和解委员会法 |
закон об организации Судебных Установлений | 法院编制法 |
законные установления и распоряжения | 令约 |
законы и установления | 法辟 |
защита императора сохранение монархии и установление конституции | 保皇立宪 |
зональное установление цен | 区域规定价格 |
инициатива в установлении связи | 建立联系的倡议 |
инициатива по установлению связей между детьми | 儿童对儿童网络倡议 |
动询 + ~ 相应格 искать путь к установлению | 寻找建立...的途径 (чего-л.) |
искусство установления отношений | 关系学 (с нужными людьми) |
исправлять установления | 正则 (законы) |
как славен он Яо в установлениях своих! | 焕乎其有文章 |
карточка биометрического установления личности | 生物身份证 |
карточка установления | 居民身份证 |
Комиссия по установлению границ Абъея | 阿卜耶伊边界委员会 |
Комиссия по установлению истины и добрососедским отношениям | 真相和友谊委员会 |
Комиссия по установлению истины и примирению | 真相与和解委员会 |
комиссия по установлению факта невиновности | 还人清白委员会 |
конкретное установление | 具体规定 |
конференция по мерам установления координации и взаимодоверия в Азии | 亚洲相互协作与建立信任措施会议 |
кривая установления | 曲线设置 |
критерий установления цены | 作价标准 |
метод установления даты с помощью фтороанализа | 氟分析测年法 |
Механизм управления и координации с целью установления добровольного и надлежащего характера любых возвращений вынужденных переселенцев в регионе Дарфур | 管理协调机制 |
на основе строгого ограничения денежной эмиссии и установления рационального объёма кредитования пр | 要严格控制货币发行,合理安排信贷规模,使货币供应量同经济的增长相适应 |
нарушать государственные установления | 违反国家规定 |
нарушать установления | 奸回不轨 |
нарушение государственных установлений | 违反国家规定 |
наука установления отношений | 关系学 (с нужными людьми) |
начальный период установления дипломатических отношений | 建交初期 |
не в соответствии с установлениями предыдущей части настоящей статьи | 不按照前款规定 |
не забывай о государственных установлениях | 无忘国常 |
не совпадающий с установлением | 不符合规定 |
нерушимое установление | 圣典 (правило) |
ныне, с установлением свободы брака, выше становится правовое положение женщины | 现代婚姻自主了,妇女人格提高了 |
общие установления | 一般规定 |
объединённое коммюнике об установлении дипломатических отношений | 建交公报 |
ограничиваются законодательством, административными установлениями | 属于法律、行政法规限制 |
опыт по установлению измельчаемости руды | 矿石可磨性试验 |
осознание установления общественных отношений | 公共意识 |
отдел по установлению общественных отношений | 公关部 |
отказываться от установления контакта | 不同意建立联系 |
переговоры об установлении каких-л. отношений | 关于建立...关系的谈判 |
плата за установление общественных отношений | 公关费 |
по вышестоящему установлению | 按上级规定 |
поддержка о установлении | 安装技术支持 |
подлежащее вскрытию для установления причины смерти мёртвое тело | 疑尸 |
политика установления высокой цены на новый продукт | 撇脂定价 |
положить начало установлению или улучшению отношений | 破冰 (досл. "сломать лёд" в отношениях, сделать их более тёплыми) |
попытка установления рекорда | 创纪录的试做 |
постоянная рефлектометрия в рамках эксперимента по установлению зависимости радиуса от времени | 柯尔特克斯法 |
Президентская комиссия по установлению мира | 总统和平委员会 |
при условии соблюдения установлении настоящего закона | 符合本法规定条件 |
приветствовать установление дипломатических отношений | 赞同建立外交关系 |
приветствовать установление порядка | 迓衡 |
придворные установления | 朝宪 |
придворные установления | 朝规 |
придворные установления | 朝章 |
придворные установления | 宫教 (правила) |
проверять какие-л. товары на предмет установления их подлинности | 查假 |
провести кого-л. к установлению | 引导...建立... (чего-л.) |
Программа по установлению новых партнерских связей | 新伙伴关系方案 |
программа установления мира | 和平执行方案 |
Проект в области изучения моделей установления мирового порядка | 世界秩序模式项目 |
производится в соответствии с установлениями законодательства | 依照法律,行政法规的规定办理 |
производится в соответствии с установлениями законодательства | 依照法律、行政法规的规定办理 |
протокол об установлении дипломатических отношений | 建立外交关系协议书 |
процесс установления мира в Итури | 依图瑞和平进程 |
прочное установление | 牢固建立 |
религиозные установления | 教规 (правила) |
сделать установление | 作出规定 |
сеть законных установлений | 文网 |
сеть законных установлений | 文罔 |
следовать царским установлениям | 规遵王度 |
смещение установления | 测量偏倚 |
Совместное коммюнике об установлении дипломатических отношений между КНР и США | 中美建交联合公报 (1979 г.) |
Совместное коммюнике об установлении дипломатических отношений между КНР и США | 中美建交公报 (1979 г.) |
современные установления | 世规 (законы) |
согласно конституции и соответствующим законодательным установлениям | 依照宪法和有关法律的规定 |
согласно установлениям | 按规定 |
согласно установлениям настоящего закона | 依照本法规定 |
Соглашение об установлении мира в Восточном Судане | 苏丹东部和平协议 |
Соглашение об установлении прочного и стабильного мира | 稳固持久和平协定 |
Соглашения об установлении мира в Анголе | 安哥拉和平协定 |
содействовать установлению | 促进...的建立 (чего-л.) |
содержит иные установления | 另有规定 |
сообщение подтверждения приёма или установления связи | 应答消息 |
средство для установления контакта между людьми | 破冰游戏 (метафорично) |
стихийное установление цен | 自发的规定价格 |
«Танские уголовные установления с разъяснениями» | 唐律疏议 (китайский уголовный кодекс 653 г.) |
текст установлений | 礼文 (правил этикета) |
техническое установление путей сообщения | 交通技术规程 |
Три книги этикета и установлений | 三礼 (周礼, 仪礼 и 礼记) |
уделять большое внимание установлению | 对...的建立予以极大重视 (чего-л.) |
управление посредством установления нормативных показателей | 定额管理 |
услуги типа без установления соединения | 非连接服务 |
услуги типа с установлением соединения | 连接型的服务 |
установление арендного права | 租赁权的设定 |
установление в доисторические времена нового года с лунного месяца под знаком 寅 | 建寅 |
установление власти | 建立政权 |
установление вновь | 调零 |
установление вновь | 重调 |
установление вновь | 复位 |
установление вновь | 复原 |
установление водоотлива | 倾泄规定 |
установление водопровода | 水管的安装 |
установление возраста | 确定年龄 |
установление дипломатических отношений | 建立外交关系 |
установление дипломатических отношений между КНР и США | 中美建交 (1979 г.) |
установление дружеских связей | 建立友好联系 |
установление единого порядка | 统类 (единой дисциплины) |
установление закона | 法律的规定 |
установление защитного прикрытия | 装设遮拦 |
установление и исполнение | 制定执行 |
установление и операция | 安装和运行 |
установление и развитие | 建立与发展 |
установление истины | 查明真相 |
установление кружности перевозок | 确定迂回经路 |
установление личности | 查明身份 (кого-л.) |
установление личности | 确定...的身份 (кого-л.) |
установление маршрута перевозок | 确定运输经路 |
установление между странами отношений дружбы и добрососедства | 在国家之间建立友好睦邻关系 |
установление мира и порядка | 大神 |
установление мира и порядка | 大治 |
установление моратория | 研究延付期限 |
установление научных контактов | 建立科学交往 |
установление нового года с лунного месяца под знаком 卯 | 建卯 |
установление нового экономического порядка | 确立经济新秩序 |
установление новых законов природы | 判明自然界的新规律 |
установление номинальных величин | 规定公称值 |
установление номинальных величин | 规定定额 |
установление нормальных торговых связей | 建立正常贸易联系 |
установление нормы | 规定定额 |
установление об успеваемости | 成绩评定 |
установление обязательного количества | 定量化 |
установление отношений дружбы между Китаем и Японией не направлено против других стран | 中日友好不是排他 |
установление очереди к абоненту | 用户排队 |
установление очерёдности медицинской помощи | 检伤分类 |
установление очерёдности медицинской помощи | 分诊 |
установление партнерских связей между предприятиями | 商贸配对 |
установление подлинности | 同一认定 |
установление подлинности данных | 数据鉴别功能 |
установление подлинности документа | 文献识别 |
установление подлинности товара | 鉴定商品真伪 |
установление прав доступа | 认证 |
установление прав доступа | 证实 |
установление прав доступа | 实证 |
установление правил организации и деятельности компании | 规范公司的组织和行为 |
установление правило | 建立规章 |
установление причины смерти | 查明死因 |
установление пробы драгоценных металлов | 试金术 |
установление прочного мира | 建立持久和平 |
установление различий | 差异化 |
установление размера компенсации | 评估赔偿额 |
установление рационального объёма кредитования | 合理安排信贷规模 |
установление Республики | 建立民国 (1912 г.) |
установление родителей | 亲本确定 |
установление роли | 规定角色 |
установление с XI в. до н.э. нового года с лунного месяца под знаком 子 | 建子 |
установление связи между семьями благодаря заключению брака | 联姻 |
установление сотрудничества | 建立合作 |
~ + чего установление срока экзамена | 规定考试期限 |
установление степени аутентичности | 辨伪 |
установление требуемого состава или состояния радиоактивных отходов | 放射性废物整备 |
установление уголовного закона | 刑法规定 |
установление уголовного кодекса | 刑法规定 |
установление уголовного наказания | 刑罚量定 |
установление факта общей аварии | 确定共同海损 |
установление формы одежды | 服制 |
установление характера | 查明...的性质 (чего-л.) |
установление цен | 价格制定 (государством или крупными компаниями) |
установление цен в условиях конкуренции | 竞争出价 |
установление цен в условиях конкуренции | 竞标 |
установление цен государством | 国家定价 |
установление цен со скидками | 折扣定价 |
установление цены | 规定价格 |
установление цены на основе воспринимаемой ценности | 价值定价法 |
установление ширины | 判明宽度 |
установление штатов | 确立编制 |
установление штатов | 确定定员 |
установление эры летосчисления | 建元 |
установления данного времени | 时宪 |
установления династии | 朝宪 |
установления династии | 朝规 |
установления династии | 朝章 |
установления договора | 契约规定 |
установления древних | 古之制 |
установления древних мудрецов | 圣法 |
установления закона | 录 |
установления и законы | 典法 |
установления и порядок | 典仪 (церемониал) |
установления и традиции | 典故 |
установления морали | 人纲 |
установления настоящего закона не соблюдены | 不符合本法规定条件 |
установления о найме | 雇佣法规 |
установления о нормах ведения войны | 交战法规 |
установления предков | 前规 |
установления прежних правителей | 故道 |
установления «Шицзина», «Шуцзина», «Ли цзи» и «Юэцзина» | 诗书礼乐之分 (система конфуцианских классических книг) |
установления этикета | 执礼 |
устраивать угощение для установления дружественных отношений | 宴好 |
Форум по установлению фактов и примирению | 真相与和解论坛 |
человеческие нравственные установления | 人纪 |
четыре принципа установления траура | 四制 (гуманность, долг, ритуалы и целесообразность) |
шаг к установлению каких-л. отношений | 建立...关系的步骤 |
эффект от установления общественных отношений | 公关效应 |