DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing устав | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Аннотированный Устав Нью МексикоNMSA (New Mexico Statutes Annotated loengreen)
армейский уставarmy regulations
армейский уставarmy regulation
боевой уставField Manual
боевой уставfield manual
в нарушение правил уставаcontrary to regulations (и т. п.)
в нарушение правил уставаcontrary against regulations (и т. п.)
в соответствии с духом уставаaccording to the tenor of the charter
в Уставе ООН воплощеныthe UN Charter embodies
в чужой монастырь со своим уставом не суйсяDon't come in the stranger monastery with your own Charter
в чужой монастырь со своим уставом не суйсяDo not come in the stranger monastery with your own Charter
в чужой монастырь со своим уставом не ходятwhen in Rome do as the Romans do
в чужой монастырь со своим уставом не ходятDon't come in the stranger monastery with your own Charter
в чужой монастырь со своим уставом не ходятDo not come in the stranger monastery with your own Charter
внесение изменений в устав акционерного обществаconstitutional amendments (AD Alexander Demidov)
военный уставmartial law
военный уставroster
воинский уставKing's Queen's regulations (армии Великобритании)
воинский уставmartial law
воинский уставarmy regulations
вопиющее нарушение Устава ООНflagrant violation of the Charter of the United Nations
вы не слишком устали?aren't you too tired?
вы читали устав нашего общества?did you read the charter of our society?
выносить любые изменения в уставе компании на рассмотрение акционеровreport any changes in the charter to the shareholders for their consideration
вытекать непосредственно из положений уставаbe based on the provisions of the charter
дата регистрации последних дополнений в уставDate of deed of last amendment to the Articles of Association (Johnny Bravo)
действовать не по уставуact against someone's orders (AlexP73)
действующий на основании уставаacting on behalf of the company without a power of attorney (смотр. комментарий к статье "acting ex officio") Пример из "толкования" понятия Гендиректора английскими юристами: CEO/Executive Body is the only person that acts on behalf of the company without a power of attorney in relation to matters including for example, entering into transactions on behalf of and/or disposing the funds of the company. 4uzhoj)
действующий на основании уставаacting in accordance with the Charter (Johnny Bravo)
действующий на основании уставаacting under the Charter (Johnny Bravo)
действующий на основании уставаacting ex officio (вариант предложен пользователем V. Дело в том, что в странах СНГ (как и в Германии, например) действует двухуровневая система, т. н. система "двойственности органов управления". У нас акционеры на своём собрании избирают Совет директоров, он же Наблюдательный совет, а уж СД потом (или снова акционеры – в зависимости от того, как в Уставе прописано) избирают "единоличный исполнительный орган" (СЕО), который может именоваться как угодно (напр., Генеральный директор) и "коллегиальный исполнительный орган" – обычно известный под названием "Правление". Последний может и не создаваться вовсе. Единоличный же должен быть создан императивно. И вот ОН-то как раз и действует ЕДИНСТВЕННЫЙ от имени хозяйственного общества (ХО) "на основании устава", т. е. без доверенности. Всем остальным надо получать у "СЕО" доверенность на действие вовне. Вот в чём смысл этого правового оборота. Предполагать, что под оборотом "действует на основании Устава" якобы понимается то, что он своими действиями не нарушает Устав – бессмысленная тавтология, ничего не добавляющая по существу. В НАШИХ ЗАКОНАХ ОБ АО / ООО предусмотрено, что лицо, занимающее должность единоличного исполнительного органа в ХО, полномочно действовать от имени общества без доверенности (просто в силу того, что ОСА или СД назначили его СЕО)". proz.com 4uzhoj)
действующий на основании уставаacting by virtue of the powers vested in him by operation of law (смотр. комментарий к статье "acting ex officio" 4uzhoj)
действующий на основании уставаa duly authorized officer acting pursuant to due corporate authority (из документов компании A.P. Finance Ltd, Кипр 4uzhoj)
действующий на основании уставаacting with full corporate authority and with full legal responsibility (встречалось в английских документах 4uzhoj)
Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых НацийDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970 г.)
дословно воспроизводить положения уставаreproduce textually provisions of the charter
дословно повторять положения уставаreproduce textually provisions of the charter
Иерусалимский уставJerusalem Typikon (the first monastic rule of church services soa.iya)
изменение в Уставеconstitutional change (Кунделев)
клубский уставclub law
королевский уставroyal charter (Johnny Bravo)
королевский уставKing's Regulations (Великобритания)
которые не отнесёны к исключительной компетенции Уставомas are not by these Articles required to be exercised by (mascot)
кто сильно погонит, тот скоро устанетhe tires betimes that spurs too fast
монастырский уставcanon
монастырский уставclaustral rule
моральный уставethos (Марчихин)
мы выработали новый устав для нашего клубаwe framed a new set of rules for our club
на основании уставаby the Charter (..in the case that the court is established by the Charter of the United Nations.. OLGA P.)
на основании уставаpursuant to the Company's Charter (действующий на основании устава – acting pursuant to the Company Charter ART Vancouver; традиционно неверное понимание выражения, см. статью "действующий на основании устава" с соответствующими комментариями пользователя V. Мне только что дали в перевод письмо английских юристов, в котором отражено точно такое же видение этого оборота (т.е. ex officio, без доверенности, как у них Board Members) 4uzhoj)
наблюдение монашеского уставаobservance
наблюдение орденского уставаobservance
не разрешённый уставомunstatutable
немного устатьget a little tired (Vladimir Shevchuk)
обусловленный уставомstatutory
они выработали проект устава клубаthey framed a constitution for the club
они твёрдо стоят за пересмотр уставаthey are standing out for the revision of the charter
основанный на законе или уставеstatutable
основанный на уставеstatutable
относящийся к уставуinstitutionary
по уставуroutinely
по уставуby the book (Maximoose)
подписать уставsign a charter (kee46)
порядок внесения поправок в устав обществаmethod of amendment of the company's charter
послабление в монастырском уставеmisericord
поступать не по уставуact against someone's orders (AlexP73)
правила предусмотрены уставомthe rules are provided under the regulations (in the law, зако́ном)
правило, вытекающее непосредственно из положений уставаrule based directly on provisions of the charter
предписанный уставомregulative
предписанный уставомstatutory
предусмотренный законом или уставомstatutable
предусмотренный уставомprovided by the articles (of the association; общества)
принятие нового уставаthe adoption of new rules
противоречащий статуту, уставуunstatutable
резервы, предусмотренные уставомstatutory reserves (VictorMashkovtsev)
римский УставRome statute (DmitryCher)
"Св. Августин передаёт устав своего Ордена"St. August Dispensing the Rule of his Order (названия изобразит. сюжетов, связанных с Августином)
сильно устатьwear out (Acruxia)
сильно устатьovertire
сильно устатьbe spent (AKarp)
сильно устатьbe breathed
сильно устать отbe sick and tired of someone or something (кого-либо или чего-либо Taras)
смертельно устатьbe sick and tired (of someone (or something) от кого-либо (или чего-либо) Taras)
смертельно устатьbe sick and tired of (someone); от кого-либо Taras)
смертельно устать от работыslog one's guts out разг. (Andrey Truhachev)
смертельно устать от работыwork oneself to death (Andrey Truhachev)
со своим уставом не ходятdo as the Romans do
соблюдение устава ООНcompliance with the UN Charter
согласно своему Уставуaccording to its own constitution (Кунделев)
типовой уставstandard charter (ABelonogov)
ужасно устатьbe awful tired
ужасно устать от...be sick and tired of
устав банкаbank charter (VictorMashkovtsev)
устав бенедиктинского орденаBenedictine rule
устав гарнизонной службыmanual of garrison duties
устав городаthe City Charter (tavost)
устав городаcity charter (A city charter or town charter (generically, municipal charter) is a legal document establishing a municipality such as a city or town. The concept developed in Europe during the middle ages and is considered to be a municipal version of a constitution. Wiki Alexander Demidov)
устав и учредительный договорconstitution (The constitution of a company is made up of its articles of association and memorandum of association ( АД gillhams.com Alexander Demidov)
устав капитулаcapitular
устав караульной службыmanual of guard duties
устав клубаclub law
устав компанииcorporate charter
устав международной торговой организацииCharter of the International Trade Organization
Устав местных органов самоуправленияCharter of Local Self-Government (The European Charter of Local Self-Government was adopted under the auspices of the Congress of the Council of Europe (not to be confused with the Council of the European Union) and was opened for signature by the Council of Europe's member states on 15 October 1985. All Council of Europe member states, except micro-state San Marino, are parties to the Charter. New member states of the Council of Europe are expected to ratify the Charter at the earliest opportunity. WK Alexander Demidov)
устав монастыряcanon
устав монашеского орденаcanon
устав обществаarticles of association (Johnny Bravo)
устав ООНCharter of the United Nations
устав ООНthe UN Charter
Устав ООНUnited Nations Charter
Устав ООНCharter of the United Nations
устав организацииcorporate charter (Alexander Demidov)
Устав Организации Договора о коллективной безопасностиCharter of the Collective Security Treaty Organization (Alexander Demidov)
устав предприятияcompany charter (rechnik)
Устав Совета Европыthe Statute of the Council of Europe (bookworm)
устав стратегического авиационного командования ВВСStrategic Air Command Manual
устав судопроизводстваRules of Procedure
Устав, цели и предмет деятельности компанииMemorandum and Articles of Association (V.O.K.)
устав церковной службыordinary
устав школыstatute of a school
уставы римского праваinstitutes
уставы Юстинианаa novel constitution
устать до изнеможенияbe off one's legs
устать до смертиwear oneself to death
устать как собакаbe bone-weary (Taras)
устать как собакаfeel bone-tired (Taras)
устать как собакаbe totally done in
устать как собакаbe bone-tired (Taras)
устать как собакаwear oneself out
устать отget tired of
устать отbe tired of
устать отbe leery of (He's kind of leery of meets.)
устать от греблиrow out
устать от однообразия жизниbe bored with the monotonous life (Alex_Odeychuk)
устать от тяжёлой работыwear oneself out with hard work
устать после длинной прогулкиbe done up after the long walk (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.)
устать с дорогиbe tired after journey (Anglophile)
устать с дорогиbe tired from the trip
устать с дорогиbe travel-weary (Anglophile)
Федеральный авиационный уставFederal Aviation Regulations (США)
церковный уставrite
Шведский УставSwedish Rite (Про масонскую систему; также Шведская система dicax)
я не устану это повторятьI cannot stress it enough (z484z)