Russian | English |
домохозяйке очень важно уметь держать себя в руках | it's important to be self-contained for a house-wife |
за всё браться и ничего толком не уметь | be jack of all trades and master of none |
на практике нам бы хотелось уметь | in practice, we would like to be able to |
не уметь | be rubbish at |
не уметь беречь своё время | be lavish of one's time |
не уметь вести себя за столом | have no table manners (Taras) |
не уметь врать | be no hand at lying (Andrey Truhachev) |
не уметь высказаться | be unable to express oneself |
не уметь держать язык за зубами | have a loose tongue |
не уметь общаться | zero communication skills (CNN Alex_Odeychuk) |
не уметь плавать | swim like a stone (Anglophile) |
не уметь работать руками | all thumbs (Taras) |
не уметь себя вести | have bad manners |
не уметь себя вести | have no manners |
не уметь себя держать | have bad manners |
не уметь скрывать свои чувства | wear one's heart on one's sleeve |
не уметь "сочинять" | be no hand at lying (Andrey Truhachev) |
не уметь танцевать | have two left feet (Marina Lee) |
не уметь чинить | all thumbs (Taras) |
он должен уметь управлять любыми лошадьми, а чтобы управлять двухлетками и трёхлетками, требуется особое мастерство | he must have a hand for all sorts of horses, and in the case of two and three year olds a very good hand it must be |
плохо уметь | suck (to do something very badly He sang a few songs, and man, he sucks. [=he sings badly] – often + at I suck at golf. [=I play golf badly]. MWALD Alexander Demidov) |
плохо уметь врать | be no hand at lying (Andrey Truhachev) |
совсем не уметь стрелять | be no shot |
совсем не уметь что-то делать | be hopeless at doing something (13.05) |
только и уметь, что лгать | deal in lies |
узнавать уметь | know |
уметь бить по слабому месту | have an instinct for the jugular (Taras) |
уметь быстро считать | be sharp at reckoning |
уметь взяться за | manage |
уметь все схватывать | get it made (Alex Lilo) |
уметь всучить | huckster |
уметь выносить невзгоды | be inured to hardships |
уметь выносить огорчения | be inured to hardships |
уметь выносить трудности | be inured to hardships |
уметь выпекать имбирный пряник | know how to make gingerbread (в переносном смысле – уметь делать деньги; gingerbread (сл.) деньги) |
уметь выполнять свою работу | get things done (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
уметь выступать экспромтом | be a ready speaker |
уметь говорить | speak (на каком-либо языке) |
уметь говорить по-английски | speak English |
уметь говорить приятные вещи | have a smooth tongue |
уметь готовить | know how to cook |
уметь дать / давать словесный отпор | be good at repartee |
уметь дать / давать словесный отпор | be quick on the comeback |
уметь дать/давать словесный отпор | be good at repartee (Andrey Truhachev) |
уметь что-либо делать | have a knack of doing |
уметь что-либо делать | have a knack for doing |
уметь делать что-либо быть искусным в | be handy in doing (чем-либо) |
уметь делать что-либо быть искусным в | be handy at doing (чем-либо) |
уметь делать что-либо быть искусным в | be handy at (чем-либо) |
уметь делать своё дело | get things done (контекстуальный перевод на русс. язык; англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
уметь держаться | have a way (Anglophile) |
уметь держаться на людях | show poise in company |
уметь за себя постоять | hold one's own (Taras) |
уметь заговаривать зубы | have kissed the Blarney stone (Anglophile) |
уметь играть | know the game (в игру) |
уметь играть | know all the moves |
уметь играть | know a game (в игру) |
уметь играть в шахматы | know how to play chess |
уметь найти подход | have a way with (someone); e.g. to have a way with children; к кому-либо Anglophile) |
уметь обращаться | wield (с чем-либо) |
уметь обращаться | know one's way around something (Luis knows his way around a pineapple – he skillfully breaks off the prickly crown, then deftly skins it using a machete. ART Vancouver) |
уметь обращаться | know how to use (с чем-либо SirReal) |
уметь обращаться | have a way (Anglophile) |
уметь обращаться | manage (с чем-либо) |
уметь обращаться с | manage |
уметь обращаться с инструментами | know how to handle tools |
уметь обращаться с лошадью | handle a horse |
уметь объясниться | make oneself understood |
уметь одеваться | rock a look (We'll tell you how to rock this season's hottest looks. КГА) |
уметь одеваться | rock a trend (КГА) |
уметь определять время по часам | read the time (о ребёнке) |
уметь определять время по часам | read the clock (о ребёнке) |
уметь осадить тех, кто пытается прерывать его | be clever at making scores off people who interrupt him (речь) |
уметь отдыхать | know how to relax (Alexander Demidov) |
уметь отличать | know (ad_notam) |
уметь отличить кукушку от ястреба | know a hawk from a hernsew |
уметь отличить кукушку от ястреба | know a hawk from a handsaw |
уметь перевоплощаться, как Протей | be of as many shapes as Proteus |
уметь перевоплощаться как Протей | be of as many shapes as Proteus |
уметь переносить боль | stand pain well |
уметь переносить трудности | be inured to hardships |
уметь писать | know how to write |
уметь пить | be able to hold one's drink (не пьянея) |
уметь пить | hold one's liquor (не пьянея Anglophile) |
уметь подать себя и свои мысли | sell oneself and ideas |
уметь подойти к больному | have a good bed-side manner (о враче) |
уметь пользоваться обстоятельствами | draw water to mill |
уметь постоять за себя | hold one's own (Taras) |
уметь править машиной | know how to drive a car |
уметь проигрывать | be a good loser |
уметь работать в команде | be a good team player (Alexander Demidov) |
уметь разбираться в | have an eye for (чём-либо) |
уметь разгадывать секреты | have an insight into secrets |
уметь разгадывать тайны | have an insight into secrets |
уметь различать | discriminate |
уметь разумно расходовать средства | make a penny go a long way |
уметь распознавать | discriminate |
уметь распознавать молодые таланты | have a good scent for young talent |
уметь распознать | discriminate |
уметь себя контролировать | get a grip (bigmaxus) |
уметь слушать | be a good listener |
уметь хорошо торговаться | drive a hard bargain (You drive a hard bargain! Taras) |
уметь торговаться | know how to trade (e.g. He knows how to trade. Soulbringer) |
уметь уложиться в сжатые сроки | be able to meet tight deadlines (Jefry) |
уметь хорошо выражать свои мысли | be articulate (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
уметь хорошо излагать свои мысли | have a nice turn of phrase (Bullfinch) |
уметь хорошо определять расстояние на глаз | have a good eye for distances |
уметь хорошо рисовать | be good at drawing |
уметь хорошо считать | be good at reckoning (особ. в уме) |
уметь целоваться | be a good kisser (SAKHstasia) |
уметь ценить | appreciate something (Andrey Truhachev) |
уметь читать | know how to read |
уметь читать мысли | be a mind reader (denghu) |
уметь читать на каком-либо языке | have a reading knowledge of a language |
хорошо уметь делать | have a knack (что-либо Taras) |
хорошо уметь делать | be good at (что-либо Dollie) |
хоть кто-то в семье должен уметь зарабатывать деньги | someone in the family has to be upwardly mobile (q3mi4) |