Russian | English |
называть уменьшительным именем | nickname |
называть уменьшительным именем | pet name |
называть уменьшительным именем | pet-name |
уменьшительная форма мужского имени Падрэг | paddy |
уменьшительное или ласкательное имя | pet name |
уменьшительное имя | hypocoristic (TarasZ) |
уменьшительное имя | familiar first name (e. g., Саша for Александр) |
уменьшительное имя | familiar first name (e.g. Толя for Анатолий) |
уменьшительное имя | nickname |
уменьшительно-ласкательная форма имени Бритни Britney | Britters (Aiduza) |
уменьшительно-ласкательное имя | affectionate name (перевод по всей видимости некорректен с точки зрения особенностей восприятия англофонов, но годится для отечественных реалий Баян) |
уменьшительно-ласкательное имя | hypocoristic (for example, hypocoristics of 'Michael' are 'Mike', 'Mikey', "Mickey', 'Mick', a hypocoristic of 'Elizabeth' is 'Lizzie', a hypocoristic of 'Сергей' is 'Серёжа' TarasZ) |