DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing умело | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автомобилист должен уметь разбираться в дорожных знакахa motorist must be able to read traffic signs
бой, исход которого решает умелое командованиеgeneral's battle
быть более умелымhave a greener thumb (Дюнан)
быть игрушкой в чьих-то умелых рукахbe a putty in one's capable hands (X was a putty in Y's capable hands – Y веревки вил из Х Alyssa Makusheva)
быть разобранным умелоbe skilfully mathematically, poetically, pictorially, etc. treated (и т.д.)
быть рассмотренным умелоbe skilfully mathematically, poetically, pictorially, etc. treated (и т.д.)
быть умело разобраннымbe treated with skill
быть умело рассмотреннымbe treated with skill
быть умелым плотникомbe skillful at carpentry
быть умелым плотникомbe skillful at carpentry
быть умелым плотникомbe skilful at carpentry
быть умелым плотникомbe skilful at carpentry
в жизни так: хочешь жить – умей вертетьсяfast footwork is the key to success in life (ssn)
в жизни так: хочешь жить — умей вертетьсяfast footwork is the key to success in life (ssn)
в трудные моменты она умеет собратьсяshe always rises to an emergency
в умелых рукахin the right hands (SirReal)
в умелых рукахin capable hands (SirReal)
в умелых рукахin skilled hands (There is a second use for the boomerang – fighting. It is indeed a lethal weapon in skilled hands. 4uzhoj)
ваш мальчик уже умеет узнавать время по часам?can your little boy tell the time?
всё приходит к тому, кто умеет ждатьeverything comes to him who waits
всё, что он умеет – это читатьit is as much as he can do to read
всё, что умеешьall one knows
вы умеете водить грузовик машину?can you drive a truck а car?
вы умеете выступать перед аудиторией?are you good at speaking in public
вы умеете держать язык за зубами?can you keep a secret?
вы умеете ездить на велосипеде?do you know how to ride a bike?
вы умеете играть по нотам?can you read music?
вы умеете молчать?can you keep a secret?
вы умеете обращаться с револьвером с инструментом?can you handle a gun a tool?
вы умеете обращаться с этим приспособлением?do you know how to operate this device?
вы умеете обращаться со стиральной машиной?can you run a washing-machine?
вы умеете плавать?do you know, how to swim?
вы умеете плавать сажонками?do you swim the breast stroke?
вы умеете править грузовиком машиной?can you drive a truck а car?
вы умеете рисовать?can you draw?
вы умеете стенографировать?can you write in shorthand?
вы умеете управлять лодкой?can you sail a boat?
вы что, не умеете вести себя?have you no manner?
вы что, не умеете держать себя?have you no manner?
вы что, умеете читать в сердцах?are you a mind-reader?
генеральское сражение, исход которого решается умелым командованиемgeneral's battle
говорить умеют все, думать-немногиеspeech is the gift of all, but the thought of the few
говорят, всего добиваются те, кто умеет ждатьthey say that everything comes to those who wait
да, он устаёт на работе, но парень умеет компенсировать потраченные силыI know he's getting tired too, but the guy knows how to make up
дать умелую и т.д. трактовку вопросаhandle the subject the problem, etc. with care (with skill, etc., и т.д.)
делать что-либо умелоbe quick at
дельфины умеют говорить, у дельфинов есть языкdolphins can talk
дети овладевают счётом в обратном порядке только после того, как когда уже умеют считать в прямом порядкеchildren learn to count down after when they know how to count up
ездить верхом ни тот ни другой как следует не умелneither of them was expert in riding
за все браться и ничего толком не уметьjack of all trades and master of none
заставлять лошадь показать, что она умеетput a horse through his paces
искусно притворяться, умело делать видput on an exhibition (NLC)
как умеется, так и делаюI do my best
как умеется, так и делаюI do as I can
кружок "умелые руки"arts and crafts (4uzhoj)
кружок "Умелые руки"do-it-yourself club
кто не умеет – руководит кто не умеет руководить – учитThose who can't, manage. Those who can't manage, teach. (Phyloneer)
малышка не умеет даже ходить, а тем более бегатьthe baby can't even walk, much less run
мальчик ещё мал и не умеет сам одеватьсяthe little boy isn't old enough to dress himself
мальчик умеет сам одеватьсяthe boy can dress himself
мальчик хорошо умеет складыватьthe boy is a good adder
нам нужны опытные умелые рабочиеwe need experienced skillful workers
настоящие актёры умеют выразить чувства словамиgood actors know how to put emotion into their spoken words
не стреляйте в пианиста-он играет как умеетdon't shoot the pianist, he's doing his best
не умеет держать язык за зубамиsieve
не умеет держать язык за зубамиleaky vessel
не уметь выразить свои мыслиbe unable to express oneself
не уметь сосредоточитьсяfuck around
не уметь читатьbe unable to read
не учи щуку плавать, она сама это умеетdon't teach a pike to swim, a pike knows his own science
не учи щуку плавать, она сама это умеетdo not teach a pike to swim, a pike knows his own science
недостаточно умелыйunderqualified (Vadim Rouminsky)
недостаточно умелыйlow skilled (MichaelBurov)
недостаточно умелыйlow trained (MichaelBurov)
некоторые животные и т.д. умеют хорошо взбиратьсяsome animals monkeys, etc., can climb
некоторые животные и т.д. умеют хорошо карабкаться вверхsome animals monkeys, etc., can climb
некоторые собаки, как например спаниели, умеют плаватьsome dogs as spaniels can swim
некоторые собаки, например, спаниели, умеют плаватьsome dogs as spaniels can swim
ни один певец не может позволить себе не уметь правильно брать дыханиеno singer should ever be out of breath
Нина тоже не умеет говорить по-немецки >Nina can't speak German too
обнаружить, что он не умеет плаватьfind that he could not swim
он бы сделал это, если бы умелhe would do it if he knew how
он вовсе не тиран, но тем не менее умеет создать в высшей степени рабочую атмосферуhe is not a slave-driver but somehow generates an extremely hard-working atmosphere
он всё умеет делать по домуhe is handy in the house
он всё умеет делать рукамиhe has manual skill
он всё умеет делать самhe is well able to look after himself
он даром что учитель, а своих детей не умел воспитатьeven though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children
он действовал умелоhe played his cards well
он из всего умеет извлекать пользуhe can squeeze some profit out of anything
он из тех, кто не умеет продемонстрировать своё почтение должным образомhe is one that cannot make a good leg
он не таков, чтобы умел воспользоваться хорошим советомhe is not a man to benefit by good advice
он не умеет аккуратно естьhe is a messy eater
он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецкиhe cannot read English or German fluently
он не умеет вести себяhe has no manners
он не умеет вести себя за столомhe doesn't know how to behave at table
он не умеет владеть собойhe doesn't know how to control himself
он не умеет говорить комплиментыhe is not very clever at paying compliments
он не умеет двух слов связатьhe can't put two words together
он не умеет двух слов связыватьhe can't put two words together
он не умеет делать этогоhe doesn't know how to do it
он не умеет держать себяhe doesn't know how to behave
он не умеет довольствоваться малымhe can't be satisfied with little
он не умеет достойно проигрыватьhe is a poor loser
он не умеет ездить верхомhe can't ride
он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышалhe can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard
он не умеет любить, он умеет только ненавидетьhe can hate but cannot love
он не умеет ни читать, ни писатьhe can neither read nor write
он не умеет ни читать ни писатьhe does not read or write
он не умеет обращаться с этим инструментомhe doesn't know how to use this instrument
он не умеет остроумно ответитьhe is not happy at repartee
он не умеет отказыватьhe doesn’t know how to say no
он не умеет питьhe cannot contain his wine
он не умеет плаватьhe is unable to swim
он не умеет плавать, он просто барахтается в водеhe can't swim, he just flops about in the water
он не умеет подбирать хороших сотрудниковhe doesn't know how to choose good assistants
он не умеет постоять за себяhe has nothing to say for himself
он не умеет правильно говорить по-английскиhe can't speak the Queen's English
он не умеет правильно и т.д. считатьhe cannot count correctly (properly, etc.)
он не умеет притворятьсяhe is unable to dissemble
он не умеет сдерживать свою яростьhe doesn't know how to restrain his fury
он не умеет себя вестиhe doesn't know how to behave (Andrey Truhachev)
он не умеет себя вестиhe can't behave (Andrey Truhachev)
он не умеет считать в обратном порядкеhe cannot count down
он отлично умеет защищать свои интересыhe is well able to look after himself
он очень умело скрывает свою частную жизнь от средств массовой информацииhe is usually very adept at keeping his private life out of the media
он, по-видимому, не умеет ценить времяhe doesn't seem to know the value of time
он почти совсем не умел играть в футболhe could hardly play football at all
он прекрасно умеет работать любым инструментомhe is skillful with a tool of any kind
он прекрасно умеет работать любым инструментомhe is skilful with a tool of any kind
он сделает это как умеетhe'll do it to the best of his ability
он сделает это как умеетhe'll do it as best he can
он сделал, как умелhe did the best he knew how
он совсем не умеет вратьhe is a very bad liar
он совсем не умеет врать, любой может раскусить егоhe is a poor liar, anyone can see through him
он совсем не умеет плаватьhe can't swim a stroke
он совсем не умеет плаватьhe cannot swim a stroke
он умеет быть дипломатичнымhe knows how to be diplomatical
он умеет быть дипломатичнымhe knows how to be diplomatic
он умеет вести себя с женщинамиhe is a smooth operator with women
он умеет владеть собойhe knows how to command himself
он умеет владеть собойhe is master of himself
он умеет внушить довериеhe has such an honest way with him
он умеет выкуривать клоповhe knows how to smoke out bedbugs
он умеет говорить долго и пространноhe has the ability of talking at length
он умеет говорить на трёх языкахhe can talk three languages
он умеет делать делоhe gets things done on
он умеет делать почти всеhe can turn his hand to almost anything
он умеет делать почти всёhe can turn his hand to almost anything
он умеет делать что угодноhe can turn his hand to anything
он умеет держать себя в рукахhe knows how to command himself
он умеет жонглировать тремя мячамиhe can juggle three balls
он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречьhe can make money but he cannot keep it
он умеет заставить своих учеников работатьhe is good at getting his pupils on
он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этомhe can play chess, although he's not particularly good at it
он умеет играть с листаhe can read music at sight
он умеет настоять на своёмhe is an adept at getting his own way
он умеет нравится дамамhe has a way with the ladies
он умеет обращаться с детьмиhe understands children
он умеет писатьhe can write
он умеет писать по-русскиhe can write Russian
он умеет питьhe knows how to hold his liquor
он умеет пить не пьянеяhe knows how to carry his liquor
он умеет плаватьhe is able to swim
он умеет плавать, и его брат такжеhe cannot swim neighbourly can his brother
он умеет плавать на спинеhe can swim on his back
он умеет подражать птицамhe does bird imitations
он умеет разговаривать на трёх языкахhe can talk three languages
он умеет расшифровывать стенограммыhe can read shorthand
он умеет с выгодой продать и купитьhe is sharp at making a bargain
он умеет слушатьhe is a good listener
он умеет составлять простые предложенияhe can form simple sentences
он умеет убеждать слушателейhe is a very convincing speaker
он умеет удить рыбуhe throws well
он умеет умножать на двенадцатьhe knows his twelve times table
он умеет управлять лошадьюhe knows how to control his horse
он умеет хорошо готовитьhe is great at cooking
он умеет хорошо рисоватьhe is great at drawing
он умеет читатьhe can read
он умеет читать на нескольких языкахhe can read several languages
он умел быть другомhe had a capacity for friendship
он умел всех расположить к себеhe made himself delightful to everybody
он умел ладить с детьмиhe had much tact with children
он умел отметать критикуhe had a way of shrugging off criticism
он умел проигрывать с достоинствомhe could lose the game with good grace
он умел стойко переносить страданияhe knew how to suffer joyfully
он умел читать книги, говоря за разных героев разными голосамиhe was good at doing the voices (ad_notam)
он умел читать книги на разные голосаhe was good at doing the voices (ad_notam)
он умело использовал доводы в свою пользуhe manipulated the arguments in his own favour
он умело использовал своё мастерствоhe turned his skill to good use
он умело использует обстоятельстваhe plays his cards well
он умело обходил трудностиhe navigated the difficulties with skill
он умело подошёл к этому вопросуhe dealt with the problem skilfully
она даже считать не умеетshe can't even count
она не умеет готовитьshe can't cook
она не умеет поддержать беседуshe has no small talk
она не умеет поддерживать беседуshe has no small talk
она не умеет так готовить, как её матьshe can't cook like her mother does
она не умеет хозяйствоватьshe ia a bad housewife
она не умеет хозяйствоватьshe is a bad housewife
она совсем не умеет обращаться с детьмиshe doesn't know how to handle children
она умеет волновать мужчинshe knows how to sex up men
она умеет красиво расставлять цветыshe is good at arranging flowers
она умеет знает, как обращаться с детьмиshe knows how to manage children
она умеет обращаться с детьмиshe knows how to manage children
она умеет составлять красивые букетыshe is good at arranging flowers
она умеет ходить за детьмиshe knows how to manage children
она умеет читать и писатьshe can read and write
они лучше всех умеют добиваться своегоthey are eptest at getting what they want
они только и умеют что валяться под кустамиall they're good for is to play giddy in the bushes
они умеют переводить такие тексты?can they translate such texts?
от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществеhis wife is sadly lacking in social graces I must add
офицер должен уметь командовать солдатамиan officer must know how to handle men
попугаи умеют говоритьparrots can talk
рассказ умело сочинёнthe story is skilfully woven
ребёнок ещё не умеет считатьthe child can't count yet
ребёнок ещё не умеет ходитьthe baby still doesn't know how to walk
ребёнок, который ещё не умеет говоритьpre-verbal child (Censonis)
ребёнок может произносить короткие слова, но не умеет составлять предложенияthe baby is able to form short words but unable to form sentences
ребёнок не умеет есть сам, вам придётся его кормитьthe baby cannot feed himself, you will have to fear him
ребёнок умеет вести себя за столомthe child has good table manners
ребёнок умеет уже узнавать время но часам?can the child read the clock yet?
рука умелого художникаbrush wielded by a skilful hand
совершенно не уметь делатьnot to be able to do something for toffy (что-либо)
совершенно не уметь делатьnot to be able to do something for toffee (что-либо)
способный фасилитатор, умелый организаторA good facilitator (dilbar77@inbox.ru)
только она одна умеет печь такие пирогиshe alone can bake such pies
тот, кто не умеет держать язык за зубамиa leaky vessel
тот, кто умеет держать что-л. в тайнеcounsel keeper
тот, кто умеет отличатьdistinguisher
тот, кто умеет отличатьdiscriminator
тот, кто умеет оценивать по достоинствуdistinguisher
тот, кто умеет различатьdiscriminator
тот, кто умеет распознаватьdistinguisher
тот, кто умеет распознаватьdiscriminator
тот, кто умеет ухаживать за рыбкамиwet thumb (амер. Innusya)
тот, кто умеет читать чужие мыслиthought reader
тот, кто умеет читать чужие мыслиthought-reader
тут можно купаться тем, кто не умеет плавать?is it safe to bathe here if one can't swim?
ты не умеешь вратьyou're a terrible liar (одно из значений прилагательного terrible – делать что-то плохо, неумело APN)
ты умеешь отбивать чечётку?can you tap?
ты умеешь отбивать чечётку?can you do tap?
ты умеешь считать?can you count?
ты умеешь управляться со своей лошадью?can you control your horse?
у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозициюhe was such a clever speaker that he always ate up the opposition
у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателейhe has good ideas, but can't put them over
у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложитьhe has good ideas, but can't put them over
умеет держать язык за зубамиas close as an oyster
умеет держать язык за зубамиdumb as an oyster
умеет держать язык за зубамиclose as an oyster
он умеет ездить верхом!he can certainly ride (raveena2)
умеет за себя постоятьcan handle himself (Tanya Gesse)
умей вовремя остановитьсяbind the sack before it be full
Умей прощать и не кажись, прощая, великодушней и мудрей другихBeing hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wise (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П)
умейте понять намёкa nod is as good as a wink
умейте понять намёкa nod is as good as a wink to a blind horse
умел ли он читать, когда ему было пять лет?could he read when he was five?
умелая маскировкаclever disguise
умелая поварихаskillful at cooking
умелая рукаfine hand (Taras)
умелая рукаskillful hand
умело вести делаbe dextrous in business
умело вести делаbe dexterous in business
умело вести делаplay one's cards right (Aly19)
умело вести хозяйствоkeep a good house
умело владетьbe capable with something (чем-либо Ekvlal)
умело действующий в боюbattlewise
умело делающийclever (что-либо)
умело и быстро работатьgo to town (on smth || to work or act rapidly or efficiently || If you say that someone goes to town on something, you mean that they deal with it with a lot of enthusiasm or intensity. : They went to town on decorating the building. • We really went to town on it, turning it into a full, three-day show.)
умело использоватьleverage (Ася Кудрявцева)
умело использоватьparlay
умело использовать ресурсыhusband resources
умело и т.д. обращатьсяhandle smth. competently (effectively, expertly, properly, etc., с чем-л.)
умело обращатьсяbe capable with something (с чем-либо; "she's obviously capable with a sword" Trailer for 'On Stranger Tides' Ekvlal)
умело обращаться с гравёрной иглойmanipulate a graver
умело и т.д. объединятьcombine smth. skilfully (wisely, subtly, etc., что-л.)
умело подать идеюpackage an idea
умело применятьleverage (Ася Кудрявцева)
умело распоряжаться ограниченными ресурсамиmarshal limited resources (Alexey Lebedev)
умело скрыватьbe adept at concealing
умело и т.д. справлятьсяhandle smth. competently (effectively, expertly, properly, etc., с чем-л.)
умело справлятьсяtreat with ability (с чем-либо)
умело управлятьmanipulate
умелое вождениеroad sense
умелое выполнение работskillful execution of works (Johnny Bravo)
умелое обращениеdexterity (User)
умелое обращениеskillful handling
умелое руководствоskilled management
умелое руководствоsound leadership (Logofreak)
умелое руководствоhigh managerial competence
умелые ремесленникиskilled artisans (Ivan Pisarev)
умелые рукиkitchen table inventor
умелые рукиtrained hands (Abysslooker)
умелые рукиcapable hands (в значении "передаю задачу в ваши умелые руки": I'm leaving the coordination of the event in your capable hands vogeler)
умелые рукиcapable hands ("I don't think there is anything more for me to do now that the case is in such capable hands." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
"умелые руки"Chiron approach
умелые рукиdo-it-yourself
"Умелые ручки"Skilled Hands (кружок arturmoz)
умелый в спореskillful in arguing
умелый и решительный человекman of skill and dash
умелый, изощрённый спорщикpilpulist (особ. в вопросах толкования Талмуда)
умелый лгунplausible lier
умелый лгунplausible liar
умелый огородникgreen fingers
умелый ораторfluent speaker
умелый по домуhome-skilled (Translatutor)
умелый подходfinesse (к людям или ситуациям ART Vancouver)
умелый подход к больномуbedside manner
умелый политикaccomplished politician (Taras)
умелый политический деятельskilled politician
умелый работникclever workman
умелый рабочийa slick worker
умелый спорщикpilpulist
умелый управительgood husband
умелый хирургexperienced surgeon
уметь вести себяunderstand one's self
уметь выявлять молодые талантыhave a good scent for young talent
уметь делатьcapable of doing (sth., что-л.)
уметь делатьbe capable of doing (sth, что-л.)
уметь что-л. делать собственными рукамиuse one's hands
уметь делать хорошие копииbe good at copying
уметь что-л. делать хорошоhave a knack for doing (sth)
уметь что-л. делать хорошоhave a knack of (sth.)
уметь что-л. делать хорошоhave a knack of doing (sth.)
уметь что-л. делать хорошоhave a knack for (sth)
уметь долго сохранять цветыpreserve flowers for a long time (све́жими)
уметь жить с небольшими средствамиmake a penny go a great way
уметь молчатьhave the command of one's tongue
уметь молчатьbe master of one's tongue
уметь печь пирогиknow how to make cakes (how to play chess, how to manage a horse, how to drive a car, how to read, how to write, how to speak, etc., и т.д.)
уметь подать себяcut a dash
уметь подшутитьhumour the jest
уметь подшутитьhumor the jest
уметь пользоваться обстоятельствамиbring grist to the mill
уметь понять шуткуhumour the jest
уметь понять шуткуhumor the jest
уметь преподнестиdish up (факты и т.п.)
уметь производить сложениеknow how to add
уметь складыватьknow how to add
уметь хорошо копироватьbe good at copying
уметь хорошо организовывать дискуссииbe good at arranging discussions (parties, outings, balls, etc., и т.д.)
уметь хранить тайнуhave the command of one's tongue
уметь хранить тайнуbe master of one's tongue
уметь читатьbe able to read
уметь читать и писатьbe a scholar
умеют рисковатьwill take a chance (f712)
хорошие актёры умеют выразить чувства словамиgood actors know how to put emotion into their spoken words
человек, который умеет упроситьcoax
человек умеет логически мыслитьman is able to reason
человек умеет логически мыслитьman can reason
читать-то он умеетhe is technically literate
этим должны пользоваться те, кто умеетit must be handled by those who know how
этот писатель умеет непредвзято изображать действующих лицthis writer can present his characters impersonally
этот писатель умеет нетенденциозно изображать действующих лицthis writer can present his characters impersonally
этот писатель умеет объективно изображать действующих лицthis writer can present his characters impersonally
этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доходthis farmer cannot pay his way though his farm pays its way
этот человек сразу же умел расположить к себе окружающихhe was a man to attract immediate sympathy
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь ихI can make money but I cannot keep it
я не умею выражать свои мысли на бумагеI cannot express thoughts on paper
я не умею отгадывать загадкиI'm no good at guessing games
я не умею переводить с русскогоI don't know how to translate from Russian (into French, на францу́зски́й)
я не умею прыгатьI can't jump
я не умею угадыватьI am but a poor guesser
я не умею угадыватьI am nothing of a guesser
я не умею хорошо правитьI am no whip (лошадью)
я никогда не умел лазить по деревьямI could never climb trees
я совсем не умею рукодельничатьI am a bad needlewoman
я умею говорить по-английскиI can speak English
я умею говорить по-французскиI can speak French
я умею делать это лучше всехI can do it better (Alex_Odeychuk)
я умею ждатьI'm a good waiter (Taras)
я умею плаватьI can swim