DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уладить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вопрос был улаженthe matter has been arranged satisfactorily (вполне́ удовлетвори́тельно)
вопрос улаженthe matter is settled (Andrey Truhachev)
все уладитьmake things square (Jeminem)
все уладитьmake it right (with someone; to fix a situation: I will make it right with Dr Maux; make him understand that you where not doing the wrong. 4uzhoj)
всё уладилосьit all came right
вы должны это уладить между собойyou must manage it between yourselves
давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг наlet's settle this affair by argument not by fighting
давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на другаlet's settle this affair by argument not by fighting
дело уладилось к всеобщему облегчениюthe matter the dispute has been settled to the relief of everybody
дело улаженоthe matter is settled (Andrey Truhachev)
за неделю он успеет слетать в Москву и уладить все делаin a week he can fly to Moscow and back and arrange everything
их ссора улажена, они помирилисьtheir quarrel is made up
кое-как уладить мирpatch up a peace
молить пресвятую деву, чтобы все уладилосьHail Mary that everything works out (Beforeyouaccuseme)
мы всё уладилиwe've made it up
мы уладим всё это делоwe'll fix the whole business
нам нужно каким-то образом уладить этот вопросwe must settle this question some way or other
нам нужно как-то уладить этот вопросwe must settle this question some way or other
наскоро уладить мирpatch up a peace
он непрестанно пытался уладить делаhe was forever attempting to arrange deals
они между собой всё уладилиall is now pieced up between them
остальное уладится само собойthe rest will take care of itself (felog)
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собойwish away
полюбовно уладитьarrange smth. amicably (что-л.)
постепенно всё уладитсяit'll all come out in the wash
предоставьте это мне, я всё улажуleave it with me, I'll sort (Abysslooker)
пытаться уладить дело миромhold out an olive branch
пытаться уладить дело миромhold out the olive-branch
пытаться уладить дело миромhold out the olive
рассчитывать, что кто-л. всё уладитlook to smb. to put things right (to make the arrangement, to protect them from aggression, etc., и т.д.)
смерть всё уладитI owe God a death
ссора улаженаthe quarrel is done
стараться уладить дело миромhold out the olive branch
так как без них дело не могло бы быть улаженоas without them the thing could not have been done
уладить внутренние противоречияget its act together
уладить вопросsopite a question
уладить вопросsettle the matter
уладить вопросsettle an issue (They claim that these are IT issues that have been settled. – эти вопросы улажены ART Vancouver)
уладить вопросset a question at rest
уладить вопрос и т.д. быстроget the point the matter, the misunderstanding, etc. cleared up quickly (completely, etc., и т.д.)
уладить все вопросы сmake nice with
уладить все делаget things done (Neolle)
уладить делаset things straight
уладить делаset matters straight
уладить делаset matters right
уладить делаarrange the matters (one's affairs, a dispute, a quarrel, our difficulties, etc., и т.д.)
уладить делоsettle it all (Interex)
уладить делоarrange about something (Ivan1992)
уладить делоoil the wheels
уладить делоfix a problem
уладить делоadjust the matter (МарияКрас)
уладить делоcompromise an action (raf)
уладить дело без лишнего шумаsettle the matter quietly and discreetly ('Above all things, I desire to settle the matter quietly and discreetly.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
уладить дело в срочном порядкеstraighten out a matter promptly
уладить дело между собойsettle the matter between ourselves
уладить дело между собойsettle the matter among ourselves
уладить дело с полициейsquare the police (путём подкупа)
уладить дело с управляющимfix it up with the manager (things up with him, etc., и т.д.)
уладить добромsettle amicably (Andrey Truhachev)
уладить конфликтnavigate a conflict (nosorog)
уладить конфликтdeconflict
уладить конфликтsettle a dispute (Andrey Truhachev)
уладить конфликтpatch up the dispute
уладить недоразуменияremove misconceptions
уладить неприятную ситуацию, сгладить углыsmooth waters (мадина юхаранова)
уладить отношенияmake it right (with someone: I guess that'll cause some problems down the line if they can't make it right with the boss. 4uzhoj)
уладить по-добромуsettle amicably (Andrey Truhachev)
уладить по-дружескиsettle amicably (Andrey Truhachev)
уладить полюбовноsettle amicably (Andrey Truhachev)
уладить по-хорошемуsettle amicably (Andrey Truhachev)
уладить противоречияair disagreements
уладить разногласиеarrange a difference
уладить разногласиеsink a controversy
уладить разногласиеsettle a difference
уладить разногласиеarrange difference
уладить разногласияresolve discord (The UN is supposed to resolve discord, not encourage it. Wakeful dormouse)
уладить разногласияhammer out differences
уладить спорresolve the difference
уладить спорconciliate a dispute
уладить спорfix up a quarrel (the trouble, their little differences, etc., и т.д.)
уладить спорtake up a quarrel
уладить спорsopite a dispute
уладить спорaccommodate a dispute
уладить спорsettle the difference
уладить спорsettle the differences
уладить спорadjust a difference
уладить ссоруstraighten out a quarrel
уладить ссоруsettle a job
уладить ссоруsmoothen a quarrel
уладить ссоруmake up a quarrel (one's differences, matters, etc., и т.д.)
уладить ссоруcompose a difference
уладить ссоруpatch up a quarrel
уладить ссоруsmooth a quarrel
уладить ссоруfix up a quarrel
уладить ссорыrecompose the quarrels
уладиться на свои местаstraighten out (kutsch)
уладьте это между собойsettle it among yourselves
улаженный спорsettled dispute
улаженный тайным сговоромcollusive
часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе разводаdivorce mediation (Franka_LV)
эти дела нужно уладитьthese matters must be put right
это дело можно было уладить одним росчерком пераthe business could be settled by the scratch of a pen
это как-нибудь уладитсяit will be settled somehow
я все улажуI'm good for it (NumiTorum)
я могу это быстро уладитьI can soon set that right
я хочу уладить кое-какие дела до своего отъездаI want to clear up some matters before I leave
я это улажуI will deal with this (Andrey Truhachev)