Russian | English |
бакан для указания опасного места | leading buoy |
без какого-либо указания на | without any reference to (Alexander Demidov) |
без необходимости указания причин | without having to explain why (sankozh) |
без особых указаний | blanket |
без указания автора | unowned (о статье) |
без указания автора | without attribution (Vorbild) |
без указания адреса | addressless |
без указания даты | date not shown (Pothead) |
без указания даты следующего заседания | without date |
без указания даты следующего заседания | sine die |
без указания конкретных сроков | without providing any specific timeframe (cnn.com Alex_Odeychuk) |
без указания причин | without giving any reason (Alexander Demidov) |
без указания причин | with no reason given (Alexander Demidov) |
без указания причин | for unspecified reasons (gov.au masizonenko) |
без указания причин | at one's own discretion (контекстальный перевод 4uzhoj) |
без указания причины | without specifying a cause (Anglophile) |
без указания размеров | dimensionless |
без указания цены | unpriced |
безответственный человек, дающий советы или "ценные" указания | back-seat driver |
бирка с указанием цены | price tag (Grana) |
брошюра без указания имени автора | anonymous pamphlet |
бюллетень без указания партийной принадлежности кандидатов | non-partisan ballot |
в законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счёт | law is silent on the issue (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj) |
в иной форме по указанию | on such other form as may be specified by (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov) |
в силу прямого указания закона | as expressly prescribed/required by law (Igor Kondrashkin) |
в соответствии с письменными указаниями | as advised in writing (The Publishers shall cause the translation of the Work for the Licensed Edition to be made from the final English language edition of the Work as advised in writing by the Agents. 4uzhoj) |
в соответствии с указаниями | according to/compliant with instructions of (Moscowtran) |
в соответствии с указаниями | as directed by (As directed by the Management Committee, the Hirer shall make good or pay for all damage (including accidental damage) to the rooms or to the fixtures, fittings ... Alexander Demidov) |
в соответствии с указаниями | in observance with (Marina_Naklacevskaia) |
в соответствии с указаниями; как указано | as required (Julien) |
важное указание | important note (igisheva) |
Ведомственные указания по противопожарному проектированию предприятий, зданий и сооружений нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности ВУПП-88 | VUPP (ВУПП Alexander Demidov) |
Ведомственные указания по противопожарному проектированию предприятий, зданий и сооружений нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности ВУПП-88 | VUPP (AD, ВУПП) |
вести жизнь сообразно указаниям разума | rule one's life by the dictates of reason |
во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний | at any rate I will do nothing without further instructions |
воспользоваться чьим-либо указанием | take cue from |
всеохватывающих указаний EC по расовому равноправию не существует | there are no all-embracing EC directives on race equality |
вызов номера без указания лица, которое вызывается | station-to-station call |
вызов номера без указания лица, которое вызывается | station-to-station call |
выполнять указания | do someone's bidding |
выполнять указания | comply with instructions |
выполнять указания | carry out instructions |
выполнять указания точно | carry out instructions to the letter (в точности) |
давать неправильные указания | misinstruct |
давать неправильные указания | misdirect |
давать подробные указания | give detailed instructions (Andrey Truhachev) |
давать указание | monish |
давать указание | instruct (bookworm) |
давать указание | admonish |
давать указание | give instruction (Громовая Екатерина) |
давать указание напр. подчинённому органу выполнить | request someone to do something (что-либо) |
давать указание напр. подчинённому органу выполнить | instruct someone to do something (что-либо) |
давать указания | mentor (VLZ_58) |
давать указания | issue instructions (Hamza was allegedly one of the "handlers" who issued instructions by telephone to the 10 Islamist gunmen Andrey Truhachev) |
давать указания | instruct |
давать указания | give instructions (He gave her detailed instructions on the procedure to be followed. OCD Alexander Demidov) |
давать указания | hand out instructions (VLZ_58) |
давать указания | brief (Andrey Truhachev) |
давать "ценные указания" | calling the shots (Rust71) |
дать указание | instruct (bookworm) |
дать указание подчинённому органу выполнить | order someone to do something (что-либо) |
дать указание напр. подчинённому органу выполнить | commission someone with something (что-либо) |
дать указания | give instructions |
дать указания | issue orders (GeorgeK) |
дать указания | give orders (GeorgeK) |
дать указания | issue instructions (GeorgeK) |
дать указания | issue directions |
действуйте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on along these lines until further notice |
делать пометку с указанием | mark with (чего-либо; источник dimock) |
делать указание | admonish |
директива с руководящими указаниями | guidelines |
директивные указания | directions |
директивные указания | instructions |
до дальнейших указаний | until further notice |
до особого указания | until further notice (Ranoulph) |
документарные указания | documentary instructions (kotechek) |
его указания поставили нас в тупик | his directions had us puzzled |
если на данный счёт нет других указаний | unless otherwise specified (Andrius) |
если на этот счёт нет других указаний | unless otherwise specified (Andrius) |
если нет иных указаний | unless otherwise specified (Elinor) |
если нет иных указаний | unless otherwise stated (Elinor) |
есть указания на то, что | signs intimate that |
заплатите им, если только не получите других указаний | pay them unless you hear to the contrary |
заплатите им, если только не получите противоположных указаний | pay them unless you hear to the contrary |
зарубка на дереве для указания дороги | blaze |
изданный без указания автора | authorless |
издаёт приказы, распоряжения и указания | shall issue orders, regulations, and instructions (triumfov) |
имеются косвенные указания на то, что | there is indirect evidence suggesting that |
инструкция / указание по техническому обслуживанию | maintenance instruction |
исполнение указаний | fulfillment of instructions (Mag A) |
исполнять его указания | do his bidding |
исходить из указаний | go by the directions (by barometer, by one's decisions, etc., и т.д.) |
исчерпывающие указания | comprehensive guidance (capricolya) |
как с указанием оснований, так и без этого | with or without cause (Lavrov) |
камень с указанием расстояния в милях | milestone |
карточка с указанием порядка высадки пассажиров | landing card (судна, самолёта) |
каталог с указанием цен | priced catalogue |
квитанция / чек с указанием номера плательщика НДС | VAT receipt (Ying) |
книга без указания автора | anonym (и т.п.) |
книга без указания автора | anonym |
коммерческое предложение с указанием цен | priced commercial tender (proz.com ABelonogov) |
конкретные указания | specific instructions (clck.ru dimock) |
конкретные указания | specific guidance (Andrei Titov) |
косвенное указание | hint (Vadim Rouminsky) |
косвенное указание | allusion |
кроме указания | except for specifying (Creating the graph tables in a database is similar to regular, relational tables, except for specifying whether the table is a node or an edge. Alex_Odeychuk) |
ложная маркировка (например, простановка указания "registered trademark" зарегистрированный товарный знак без наличия его регистрации | false marking |
маловразумительные указания | complex instruction |
маловразумительные указания | complex instructions |
Метод указания о порядке разработки плана локализации и ликвидации аварийных ситуаций ПЛАС на химико-технологических объектах | Methodical Instructions on the Order of Development of the Emergency Situations Localization and Liquidation Plan ESLLP at Chemical-Engineering Facilities (Lidia P.) |
Методические указания | procedural guidelines (TRANSLAB.RU) |
методические указания | recommended practices (Alexander Demidov) |
методические указания | guidelines |
Методические указания | Methodical Guidelines (Rslan) |
методические указания | methodological instructive regulations (ABelonogov) |
Методические указания ОЭСР "О трансфертном ценообразовании для транснациональных корпораций и налоговых органов" | Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations (4uzhoj) |
Методические указания по нормированию, определению и учёту потерь и разубоживания золотосодержащей руды песков при добыче | Methodological Instructive Regulations on the Setting of Norms for and the Determination and Recording of Losses and Impoverishment of Gold-Containing Ore Sands Upon Extraction (E&Y ABelonogov) |
Методические указания по определению величины технологических потерь нефтяного газа при его добыче, сборе, подготовке и межпромысловом транспортировании | Methodological Instructive Regulations on the Determination of the Magnitude of Process Losses of Petroleum Gas Upon the Extraction, Collection, Preparation and Interfield Transportation Thereof (E&Y ABelonogov) |
Методические указания по определению технологических потерь нефти на предприятиях нефтяных компаний Российской Федерации | Methodological Instructive Regulations on the Determination of Process Losses of Oil at Enterprises of Oil Companies of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
Методические указания по определению, учёту, экономической оценке и нормированию потерь полезных компонентов при переработке минерального сырья чёрной металлургии | Methodological Instructive Regulations on the Determination, Recording and Economic Valuation of and the Setting of Norms for Losses of Commercial Components Upon the Processing of Mineral Raw Materials of the Ferrous Metal Industry (E&Y ABelonogov) |
Методические указания по проведению технического освидетельствования паровых и водогрейных котлов, сосудов, работающих под давлением, трубопроводов пара и горячей воды | Instructional Guidelines For Engineering Certification of Steam and Hot-Water Boilers, Pressure Vessels, Steam and Hot-Water Pipelines (Lidia P.) |
Методические указания по разработке технико-экономического обоснования целесообразности списания утративших промышленное значение запасов полезных ископаемых с учёта предприятий по добыче полезных ископаемых | Methodological Instructive Regulations on the Preparation of a Feasibility Study of the Expediency of the Write-Off of Reserves of Commercial Minerals Which Have Lost Their Commercial Value from the Records of Enterprises Engaged in the Extraction of Commercial Minerals (E&Y ABelonogov) |
методические указания с критериями оценок результата проверок | methodology guidelines with inspection evaluation/assessment criteria (Yeldar Azanbayev) |
методическими указаниями по определению стоимости | costing guidelines (Alexander Demidov) |
надпись с указанием участников постановки кинофильма | credit titles |
найти дорогу без указаний | find way undirected |
нарушать руководящие указания | violate guidelines |
Начальник вдалбливал ему в голову свои указания | the head man had been dinning his instructions into him |
не получив никаких указаний, я поступил по своему разумению | failing instructions I did what I thought best |
неверное указание | misrepresentation (the act of deliberately giving false information to someone, especially in order to persuade them to enter into a contract, or a statement giving false information; =MISSTATEMENT: • The purchaser may elect to claim damages for misrepresentation. • A fraudulent misrepresentation is one made without believing in its truth or caring whether it is true or false. LBED Alexander Demidov) |
неверное указание обстоятельств | misrepresentation (a) Erroneous or false representation ; an unfair or dishonest account or exposition ; a false statement : as, to injure ones character by misrepresentations. b) Incorrect or unfaithful representation in the capacity of agent or official representative , as of a principal in a matter of business, or of constituents in legislation. See Also: misrepresent , misrepresentative , misrepresenter. WT Alexander Demidov) |
неправильное указание | misdirection |
неправильное указание | bad order (о перевозке груза) |
неправильное указание или руководство | misdirection |
нет никаких указаний на то | there is nothing to show (, что Olga47) |
нечёткие указания | confusing instructions |
нормативное указание | regulatory directive (Alexander Demidov) |
обратный билет без указания даты | tourist ticket (действительный в течение определённого времени) |
обратный билет без указания даты | tourer ticket (действительный в течение определённого времени) |
общее указание | general guide (val52) |
общие указания | blanket instructions |
общие указания | general notes (Communicative) |
общие указания | general (ssn) |
Общие указания по установке | common guidelines for installation (Валерия 555) |
обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудности | business as usual |
обязательные указания | binding instructions (oVoD) |
ожидайте указаний | stand by for orders (Taras) |
он поступал соответственно вашим указаниям | he acted according to your directions |
он сказал, что не понял указаний | he said he didn't understand the instructions |
особое указание | warning (sergeidorogan) |
особые указания | specific instruction (ssn) |
оставлять у кого-л. указания | leave word with (smb.) |
отвод без указания причины | peremptory challenge (в уголовных делах) |
отдельное указание | specific reference (Vadim Rouminsky) |
отступить от указаний | deviate from instructions (Ying) |
отсутствие указания на то, что данный продукт является генетически модифицированным продуктом | lack of labeling genetically modified foods |
пассажир, дающий водителю указание, как вести машину | back-seat driver |
персональное указание | personal note (Franka_LV) |
письменные указания | written instructions |
по иной форме по указанию | on such other form as may be specified by (by the deceased insured woman on Form 1 or on such other Form as may be specified by the Director Alexander Demidov) |
по указанию | by order (of Andrey Truhachev) |
по чьему-либо указанию | by order of (someone) |
по указанию | at the direction |
по указанию | by the direction of (Johnny Bravo) |
по указанию | on direction of (Sergei Aprelikov) |
по указанию | as directed by (Alexander Demidov) |
подробные указания | detailed guidance (capricolya) |
подчиняться указаниям | obey orders |
полис с указанием суммы принимаемого на себя страховщиком риска | valued policy of insurance |
получать указание | be advised |
получать указания | receive instructions (Andrey Truhachev) |
получать указания свыше | receive instructions from above (Andrey Truhachev) |
получить указания | be instructed |
получить указания свыше | receive instructions from above (Andrey Truhachev) |
последовать указанию | pursue a lead (Andrey Truhachev) |
поставить новые дорожные столбы с указанием километров | metricize road signs (вместо миль) |
почтовая рассылка с указанием имени человека на почтовом отправлении | direct mail (термины, приведенные тут, описывающие- прямую почту, рассылку – БРЕД! Что такое "прямая почта"? А есть ли кривая? Ключевое слово – direct – подразумевает, что у почтовой службы покупаются конкретные имена лиц, проживающих по адресам, и рекламные предложения шлются с обращением конкретному лицу. В русском языке нет термина "прямая почта" или "прямая рассылка". Такой лжеперевод даёт Google, но не человек! mazurov) |
правила и указания | policies and guidelines (Krio) |
право отвода свидетелей без указания причин | peremptory challenge |
при наличии соответствующего указания | when specified (Dude67) |
при наличии соответствующего указания директоров | if the directors so specify (Oksana-Ivacheva) |
при отсутствии указаний об ином | absent instructions to the contrary (Absent instructions to the contrary from a Participant, certificates for Shares purchased will not be issued by the Broker to a Participant. Alexander Demidov) |
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указаний | proceed on along these lines until further notice |
прямое указание | specific reference (Vadim Rouminsky) |
роль с указанием имени актёра в титрах | credited role (Pediatrician) |
руководствоваться указаниями | go by the directions (by barometer, by one's decisions, etc., и т.д.) |
руководствуясь следующими указаниями | according to the following directions (В.И.Макаров) |
руководящее указание | directive |
руководящее указание | guideline |
Руководящие указания по улучшению качеств | Quality management and quality assurance (Alex Lilo) |
рукопись была прислана без указания фамилии автора | the manuscript was submitted anonymously |
с обязательным указанием | with obligatory reference to (SWexler) |
с указанием | with indication of (VictorMashkovtsev) |
с указанием | specifying (dms) |
с указанием | showing (Johnny Bravo) |
с указанием | detailing (a label detailing the number of sacks – этикетка с указанием количества мешков twinkie) |
с указанием | indicating (ABelonogov) |
с указанием | denotatively |
с указанием | with an indication of (ABelonogov) |
с указанием | together with an indication of (ABelonogov) |
с указанием | with a statement of (ABelonogov) |
с указанием в качестве получателя | marked for the attention (Lavrov) |
с указанием в качестве получателя | for the attention of (Lavrov) |
с указанием вероятной причины | with a probable cause (...patients with a probable cause for stroke MichaelBurov) |
с указанием вызываемого лица | person to person |
с указанием перечня | with a list of (Alexander Demidov) |
с указанием причин | specifying the reasons (Andrey Truhachev) |
с указанием причин | for specified reasons (gov.au masizonenko) |
с указанием причин | indicating the grounds (Andrey Truhachev) |
с указанием причин | stating the reasons (Andrey Truhachev) |
с указанием причин | while providing reasons (Andrey Truhachev) |
с указанием причин отказа | indicating the reasons for the refusal (ABelonogov) |
с указанием причины | with reason (Parents will be given written notice with reason. Alexander Demidov) |
с указанием цены | priced |
сделать пометку с указанием | mark with (чего-либо; источник dimock) |
сделать указание | indicate (to give information in writing: You are allowed 20kgs of baggage unless indicated otherwise on your ticket. • As indicated above, this chapter deals with the practical implications of the research. • ~ which, where, etc – Please indicate clearly which colour you require. OALD Alexander Demidov) |
сделать указание о принадлежности | indicate the ownership of (indicate the ownership of any fences or other boundary structures, and imply that responsibility for maintenance is with the ... | The documents detailing the land ownership for a property (the title deeds) will sometimes indicate the ownership of fences and walls, though not always. | You may be encouraged to develop your own ideas, to indicate the ownership of other scholars' ideas when you refer to them (and so avoid plagiarism), and ... | As part of the application process you are required to indicate the ownership of the land by completing the relevant ownership certificate. This certificate informs ... | ... drainage systems and structures offered for adoption should be shown in colour, and the plans should clearly indicate the ownership of all areas so coloured. Alexander Demidov) |
сертификаты качества на материалы с указанием назначения компонентов | Material Certificates with Component Assignment (Andy) |
система навигации с голосовым указанием поворотов | turn-by-turn navigation (Artjaazz) |
следовать руководящим указаниям | follow guidelines |
следовать указанию | pursue a lead (Andrey Truhachev) |
следовать указаниям | do someone's bidding (6Grimmjow6) |
слепо следовать указаниям | follow instructions blindly |
словарь с указанием произношения | pronouncing dictionary |
слово-приставка для указания женского рода | jenny |
служащий для указания | denotive |
служащий для указания или обозначения | denotive |
служить своего рода указанием на | be indicative of |
смотрите, точно выполните эти указания | be sure to follow these instructions exactly |
смотрите, точно следуйте этим указаниям | be sure to follow these instructions exactly |
согласно указаниям | by the direction of (Johnny Bravo) |
содержать указание | specify (Alexander Demidov) |
содержать указание времени и места | date |
содержать указания на конкретный | specify (Alexander Demidov) |
содержащий указания | directory |
список квалифицированных сварщиков с указанием уровня допуска и прохождения аттестации | qualified welder list and record (Yeldar Azanbayev) |
список подследственных заключённых с указанием причины судимости | kalendar of prisoners |
список подследственных заключённых с указанием причины судимости | calendar of prisoners |
строгие указания | strict guidelines |
строка в подзаголовке газетной или журнальной статьи с указанием имени автора | byline (ЛВ) |
табличка с указанием положения рычагов для разных подач | index plate |
табличка с указанием положения рычагов для разных скоростей | index plate |
табличка с указанием положения рычагов для разных скоростей или подач | index plate |
типовые методические указания | standard methodological instructive regulations (ABelonogov) |
Типовые методические указания по нормированию потерь твёрдых полезных ископаемых при добыче | Standard Methodological Instructive Regulations on the Setting of Norms for Extraction Losses of Solid Commercial Minerals (E&Y ABelonogov) |
Типовые методические указания по определению и учёту потерь твёрдых полезных ископаемых при добыче | Standard Methodological Instructive Regulations on the Determination and Recording of Extraction Losses of Solid Commercial Minerals (E&Y ABelonogov) |
Типовые методические указания по определению, учёту, экономической оценке и нормированию потерь твёрдых полезных ископаемых и содержащихся в них компонентов при переработке минерального сырья | Standard Methodological Instructive Regulations on the Determination, Recording and Economic Valuation of and the Setting of Norms for Losses of Solid Commercial Minerals and Components Contained Therein Upon the Processing of Mineral Raw Materials (E&Y ABelonogov) |
Типовые методические указания по оценке экономических последствий потерь полезных ископаемых при разработке месторождений | Standard Methodological Instructive Regulations on the Assessment of the Economic Consequences of Losses of Commercial Minerals Occurring Upon the Development of Deposits (E&Y ABelonogov) |
то, что она не поняла таких чётких указаний, говорит о её невнимательности | her misunderstanding such clear directions argues inattention |
то, что она не поняла таких чётких указаний, свидетельствует о её невнимательности | her misunderstanding such clear directions argues inattention |
точно выполнять чьи-либо указания | carry out someone's instructions to the letter |
точные указания | specific instructions (ART Vancouver) |
указание банку о приостановке платежей по чеку | stop order |
указание границ | delimitation |
указание даты | date mark |
указание даты | datemark (ssn) |
указание даты | date-mark (изготовления) |
указание действовать каким-либо образом | commission |
Указание к действию | for Your Action (в письме) |
указание к действиям | Operations Directive |
указание к упражнению | rubric (указания VLZ_58) |
указание качества | indication of quality (товара; в словесном или комбинированном знаке рассматривается как абсолютное препятствие к регистрации) |
указание классов | statement of classes (товаров, в отношении которых регистрируется знак) |
указание на | name of (указание на валюту, в которой открыт счет = name of the account currency | указание на лицо, по просьбе которого выдан = the name of the requester of Alexander Demidov) |
указание на | reference to (Stas-Soleil) |
указание на зависимость, обусловленность, привязку | -related (e.g., employment-related and other social security programs Stas-Soleil) |
указание на информационный ресурс | name of the resource (Konstantin 1966) |
указание на источник | acknowledgement |
указание на маркировке пищевой ценности пищевого продукта | nutritional labelling (lister) |
указание на существование | signpost to the existence of (чего-либо) |
указание на то, что | words to the effect that (The Commons communicate in their message to the Lords that the amendment involves a charge upon public funds or a charge by way of national or local taxation or that it in some other way deals with financial arrangements made by the Commons; and they add words to the effect that the Commons do not offer any ... Where any public advertisement of a reward for the return of any goods which have been stolen or lost uses any words to the effect that no questions will be asked, or that the person producing the goods will be safe from apprehension or inquiry, or that any money paid for the purchase of the goods or advanced by way of ... Alexander Demidov) |
указание на упаковке полной стоимости продукта и стоимости единицы его массы | dual pricing (килограмма) |
указание на факты биографии | profiling (Xenia Hell) |
указание отображаемое на экране | onscreen instruction (promasterden) |
указание на это обстоятельство | words to this effect (PAGB advises that words to this effect should appear at the top of each page. | The absence of any words to this effect is to be contrasted with the wording of section 13. | This duty will be implied and applies even if thereare no express words to this effect in the contract. Alexander Demidov) |
указание назначения | indication of function (товара; в словесном или комбинированном знаке рассматривается как абсолютное препятствие к регистрации) |
указание направления | guidance (dzimmu) |
указание недостоверной информации | misrepresentation (Alexander Demidov) |
Указание номера абонентского ящика в качестве полного почтового / физического адреса заявителя не допускается | cannot be a post office box (4uzhoj) |
указание об охране прав автора | credit (художника, фотографа и т.п.) |
указание по взаимодействию | co-ordination instructions (брит.) |
указание по размещению ставки | order for bet (shpak_07) |
указание происхождения | indication of origin (товара) |
указание при фамилии профессии и адреса | designation |
указание свыше | fiat (an order given by a person in authority: " No company can set industry standards by fiat. CALD Alexander Demidov) |
указание, сделанное на полях | marginal note (документа) |
указание товаров и услуг | statement of wares and services (в заявке на регистрацию товарного знака) |
указание цвета | indication of colour (в словесном или комбинированном знаке рассматривается как указание качества товара и является абсолютным препятствием к регистрации) |
указание, что вино сделано из местного винограда и разлито по бутылкам строго в пределах одного поместья | estate bottling (Natalia D) |
указания о способе | guidelines on the procedure for (Alexander Demidov) |
указания по дальнейшим действиям | instructions on what to do next (Alexander Demidov) |
указания по оплате | payment instructions (4uzhoj) |
указания по применению | directions of use (muzungu) |
указания по применению | usage notes (xxАндрей Мxx) |
указания по технике безопасности | Safety Tips (Александр Рыжов) |
указания по эксплуатации | use guidelines (изделия Alexander Demidov) |
указания по эксплуатации | operation guidelines (AD Alexander Demidov) |
указания, поступающие от | instructions given by (кого-либо sankozh) |
указания руководства The team listened carefully to the management's instructions and did exactly what was aksed of them for 50 minutes. Severa|l other players had also disregarded the management's instructions at the hotel but their actions went unpunished. They implement t|he management's instructions with precision, and more. Our responsibility, in |accordance with the management's instructions, is to carry out a review of the online Sustainability Report 2008 and selected sustainability ... The implication is that he is not pl|aying to the management's instructions which I can't believe. The management's instructions were that thes|e wedges were to be withdrawn as soon as the prop was set, but the evidence suggests that the wedges were ... On the management's instructions re daily distances the| stoker had prebooked the most expensive accommodation on this trip. Secretaries who pass on the management's instructions may not und|erstand what they type when ordering new signs, and signwriters, in their turn, may not be ... More important is the fact that during the second half, the team clearly hee|ded the management's instructions and although it was against a tiring side, Town ... He was told curtly that the management's instructions were that rooms were to be given o|nly on "advance" or bill had to be cleared by the occupant on checking ... ... then you can assume it's not by accident and is part of the management's instructions to the pl|ayers | management's instructions (Alexander Demidov) |
указания руководства | instructions from the management (more hits. ... of his contract, which would say that he should not only actually play football but also obey reasonable instructions from the management. | ... for selection in the third Test as punishment for failing to follow instructions from the management, is the likely replacement for Starc in Delhi (TG) Alexander Demidov) |
устные указания | verbal instructions |
устранить указание на пол | desex |
устранить указание на пол | degender |
ценник, который крепится на край полки с указанием товара, его цены | shelf-edge label (Yeldar Azanbayev) |
ценные указания | helpful hints (Andrey Truhachev) |
чек на предъявителя без указания суммы оплаты | blank check |
чертёж с указанием размеров | dimensioned drawing |
чёткие указания на необходимость | explicit requirement (It will have an explicit requirement for a national control system, with controls to apply to the broadest range of arms. | Petition to initiate legislation that will make HIA an explicit requirement for all proposals to augment UK roads infrastructure. Alexander Demidov) |
чёткое указание | clear mention of (sth., чего-л.) |
штатное расписание с указанием должностных окладов работников | payroll (a list of employees who receive salary or wages, together with the amounts due to each Alexander Demidov) |
этикетка с указанием цены | price tag (Grana) |
это было сделано no специальному указанию премьер-министра | it was made on an express instruction of the Prime Minister |
я дам указание своему адвокату составить письменное соглашение | I'll notify my lawyer to write out the agreement |
я приму ваши указания к сведению | I'll keep your suggestions in mind |
я пытался следовать вашим указаниям | I tried to follow your instructions |
явиться за указаниями | call for orders |
являться указанием на | be indicative of |
явное указание | clear indication (bigmaxus) |
ярлык с указанием цены | a tag with a price on it |
ярлык с указанием цены | price-tag |
ярлычок с указанием цены | price tag (Grana) |