Russian | English |
в последнее время он совсем опустился, слишком уж много пил | he'd been slipping lately, drinking too much |
не слишком то уж легко | none too easy (It's none too easy to confine one's exposition to them to a single example scrooblk) |
ну, это уж слишком | it beats the band |
ну, это уж слишком | it beats all |
ну, это уж слишком | it beats creation |
ну, это уж слишком | it beats my grandmother |
ну, это уж слишком | it beats the world |
ну, это уж слишком | that's going too far |
ну, это уж слишком | it beats the devil |
ну, это уж слишком | it beats hell |
ну, это уж слишком | it beats anything |
ну, это уж слишком! | now, that's going a bit too far! |
ну, это уж слишком | it beats everything I ever heard |
однако это уж слишком! | now, that's going a bit too far! |
он чувствовал, что его слишком уж шпыняют | he felt he had been kicked around too long |
она выговаривала слова слишком уж правильно | she spoke with pedantic correctness of pronunciation |
поймать его было невозможно – слишком уж он был увёртлив | he was too slippery to be caught |
слишком уж | much too (перед прил. и нареч. much too soon, much too young, much too low etc. Баян) |
слишком уж | overmuch (Баян) |
слишком уж велика цена | it is a high price to pay |
слишком уж деликатный | nicey nice |
слишком уж деликатный | nicey-nice |
слишком уж знакомо | a little too familiar (Dasha Lu) |
слишком уж приветливый | cheery |
слишком уж умён | too clever by half |
слишком уж хитёр | too far north (намёк на йоркширцев, которые славятся своей хитростью) |
слишком уж хорошо | all too well (Vadim Rouminsky) |
слишком уж часто | all too often (Agasphere) |
Та старая история уж слишком стара | that old matter is too old (Interex) |
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страны | the federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country |
уж слишком | overly (You're being overly modest.) |
уж слишком | a bit much (В.И.Макаров) |
уж слишком она носится с этим мальчиком | she makes too much of the boy |
это было для меня уж слишком | it was too much for me |
это уж слишком! | that is too much! (Anglophile) |
это уж слишком! | this is just the end! (Anglophile) |
это уж слишком! | this caps it all! |
это уж слишком | that is a bit thick |
это уж слишком | that is a too thick |
это уж слишком | that is too |
это уж слишком | that's stretching it a bit too far (VLZ_58) |
это уж слишком! | it's so over the top! (Taras) |
это уж слишком! | that's so over the top! (Taras) |
это уж слишком! | that's asking too much! |
это уж слишком | anything is a stretch (- You might just be a genius – "Genius" is a stretch Taras) |
это уж слишком | that's expecting too much |
это уж слишком! | I say, this is a bit much! (Taras) |
это уж слишком | that's a bit of a stretch (VLZ_58) |
это уж слишком | that is a bit |
это уж слишком! | that's the giddy limit! |
это уж слишком | a little too thick |
это уж слишком | it is too much of a good thing |
это уж слишком! | that is coming it a little too strong |
это уж слишком! | that's a bit stiff |
это уж слишком! | that's the limit! |
это уж слишком | it seems a bit steep |
это уж слишком | that is the limit |
это уж слишком | too much of a good thing |
это уж слишком | that is a bit too thick |
это уж слишком даже для него | that's rather rich coming from him (Дмитрий_Р) |
это уж слишком, приятель | that was a bit much, buddy |
я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком | I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras) |