DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уж слишком | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в последнее время он совсем опустился, слишком уж много пилhe'd been slipping lately, drinking too much
не слишком то уж легкоnone too easy (It's none too easy to confine one's exposition to them to a single example scrooblk)
ну, это уж слишкомit beats the band
ну, это уж слишкомit beats all
ну, это уж слишкомit beats creation
ну, это уж слишкомit beats my grandmother
ну, это уж слишкомit beats the world
ну, это уж слишкомthat's going too far
ну, это уж слишкомit beats the devil
ну, это уж слишкомit beats hell
ну, это уж слишкомit beats anything
ну, это уж слишком!now, that's going a bit too far!
ну, это уж слишкомit beats everything I ever heard
однако это уж слишком!now, that's going a bit too far!
он чувствовал, что его слишком уж шпыняютhe felt he had been kicked around too long
она выговаривала слова слишком уж правильноshe spoke with pedantic correctness of pronunciation
поймать его было невозможно – слишком уж он был увёртливhe was too slippery to be caught
слишком ужmuch too (перед прил. и нареч. much too soon, much too young, much too low etc. Баян)
слишком ужovermuch (Баян)
слишком уж велика ценаit is a high price to pay
слишком уж деликатныйnicey nice
слишком уж деликатныйnicey-nice
слишком уж знакомоa little too familiar (Dasha Lu)
слишком уж приветливыйcheery
слишком уж умёнtoo clever by half
слишком уж хитёрtoo far north (намёк на йоркширцев, которые славятся своей хитростью)
слишком уж хорошоall too well (Vadim Rouminsky)
слишком уж частоall too often (Agasphere)
Та старая история уж слишком стараthat old matter is too old (Interex)
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страныthe federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country
уж слишкомoverly (You're being overly modest.)
уж слишкомa bit much (В.И.Макаров)
уж слишком она носится с этим мальчикомshe makes too much of the boy
это было для меня уж слишкомit was too much for me
это уж слишком!that is too much! (Anglophile)
это уж слишком!this is just the end! (Anglophile)
это уж слишком!this caps it all!
это уж слишкомthat is a bit thick
это уж слишкомthat is a too thick
это уж слишкомthat is too
это уж слишкомthat's stretching it a bit too far (VLZ_58)
это уж слишком!it's so over the top! (Taras)
это уж слишком!that's so over the top! (Taras)
это уж слишком!that's asking too much!
это уж слишкомanything is a stretch (- You might just be a genius – "Genius" is a stretch Taras)
это уж слишкомthat's expecting too much
это уж слишком!I say, this is a bit much! (Taras)
это уж слишкомthat's a bit of a stretch (VLZ_58)
это уж слишкомthat is a bit
это уж слишком!that's the giddy limit!
это уж слишкомa little too thick
это уж слишкомit is too much of a good thing
это уж слишком!that is coming it a little too strong
это уж слишком!that's a bit stiff
это уж слишком!that's the limit!
это уж слишкомit seems a bit steep
это уж слишкомthat is the limit
это уж слишкомtoo much of a good thing
это уж слишкомthat is a bit too thick
это уж слишком даже для негоthat's rather rich coming from him (Дмитрий_Р)
это уж слишком, приятельthat was a bit much, buddy
я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишкомI agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras)