DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing удалить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесшумно и т.д. удалитьсяretire noiselessly (unwillingly, voluntarily, etc.)
быстро удалитьсяhurry off (Andrey Truhachev)
быстро и т.д. удалитьсяgo off quickly (slowly, etc.)
быстро удалитьсяhasten off (Andrey Truhachev)
внезапно удалитьсяpop out
все наши попытки добиться реформ не удалисьbe set back all our efforts at reform have been set back
все наши попытки провести реформы не удалисьbe set back all our efforts at reform have been set back
все они удалились в одном и том же направленииthey all went off in one direction
вы удалились от вопросаyou are beside the question
дама стремительно удалилась из комнатыthe lady swept out of the room
дамы удалилисьthe ladies retire
дать знак удалитьсяwave off (кому-либо: Brezhnev studied the paper carefully [and] waved Sukhodrev off. 4uzhoj)
дать знак удалитьсяwave aside (кому-либо)
его удалили из зала судаhe was put out of the court
ей нужно удалить зубshe wants to have her tooth pulled out
ей удалили аденоидыshe had her adenoids out
ей удалили все зубыshe had all her teeth taken out
ей удалили два зубаshe had two teeth pulled
ей удалили зубshe had a tooth taken out
ей удалили зубshe had a tooth out
ему удалили опухольhe was operated on for a tumour
Замочив вещь на одну ночь, я удалил ценникI soaked the price ticket off overnight (Taras)
лишние бутоны были удаленыthe unwanted buds were nipped off
мне придётся удалить зубI shall have to have this tooth out
мне удалили зубI had my tooth out
мне удалили зубI've had a tooth pulled out
моргнув несколько раз, удалишь соринку из глазаseveral blinks will get a cinder out of the eye
не пытайся спорить с судьёй, тебя просто удалят с поляdon't try to argue with the ref: you'll only get sent off
никакие попытки сорвать переговоры не удалисьnone of the moves to stop the talks has been successful
объекты, которые должны быть удаленыmatter-to-be-removed (Vitaly Lavrov)
он благоразумно удалилсяhe had the sense to leave
он в тот же момент удалилсяhe left that very instant
он заплатил по счету и тихо удалилсяhe paid the tab and left quietly (Taras)
он моментально удалилсяhe left that very instant
он повернулся кругом и торжественно удалилсяhe turned on his heel and stalked stiffly
он повернулся кругом и торжественно удалилсяhe turned on his heel and stalked stiffly out
он поспешно удалилсяhe exited in a hurry
он пошёл удалить зубhe went to have a tooth out
он приказал мне удалитьсяhe gave me his conge
он резко извинился и удалилсяhe made an abrupt apology and left
он решил удалитьсяhe decided to take himself off
он с позором удалилсяhe leaved ignominiously
он тихо удалилсяhe took himself off quietly
он тихонько удалилсяhe took himself quietly away
он удалил мой зуб без болиhe pulled my tooth without pain
он удалился быстрым шагомhe went off at a slashing pace
он удалился быстрым шагомhe walked off at a smart pace
он удалился в лесаhe betook himself to the woods
он успешно удалил один из этих полиповhe succeeded in the ablation of one of these polyps
она удалилась царственной походкойshe went off regally
перед проведением голосования он, не сказав ни слова, удалилсяhe withdrew in silent protest before the vote (в знак протеста)
получить разрешение удалитьсяreceive Nunc Dimittis
попросить кого-л. удалитьсяask sb. out
поспешно удалитьсяspeed off
поспешно удалитьсяtake a hasty leave (Andrew Goff)
поспешно удалитьсяspeed away
предупредить кого, что ему нужно удалитьсяwarn one off
предупредить кого, что ему нужно удалитьсяwarn one away
приказать кому-либо удалитьсяgive his conge
приказать кому-либо удалитьсяgive his congee
приказать удалитьсяbanish from presence
принудить кого-л. удалитьсяmarch out
присяжные удалились на совещаниеthe jury withdrew
присяжные удалились после резюме судьиthe jury left after the judge had summoned up
присяжные удалились, чтобы обсудить свой вердиктthe jury retired to consider its verdict
присяжные удалились, чтобы обсудить своё решениеthe jury retired to consider its verdict
просить разрешения удалитьсяexcuse
разрешение удалитьсяNunc Dimittis
разрешение распоряжение, приказ удалиться, уехать, отъехать, уволитьсяcongee (=conge ConstIva)
самый удалённый уголок мираthe back of beyond
сделать знак удалитьсяwave away
сделать кому-либо знак удалитьсяwave away
старый министр удалился от делthe old minister was out
судья удалил его с поляhe was sent off by the referee
судья удалился в совещательную комнатуthe judge retired into chambers (Tanya Gesse)
туша кита, из которой удалена ворваньkreng
у неё удалили аппендиксshe had her appendix out
удалите провисаниеremove slack (цепи) или натяните (при помощи чего-либо 123LR)
удалить аппендиксhave one's appendix taken out
удалить аппендиксtake out one's appendix
удалить блохde-flea (Technical)
удалить в деревнюrusticate
удалить волосыepilate
удалить волосыdepilate
удалить головной мозгdisbrain
удалить жир сclean off the grease from (чего-либо)
удалить зубhave a tooth out
удалить зубtake out a tooth
удалить зубpull a tooth out
удалить зубpull a tooth
удалить зубextract a tooth
удалить зубhave a tooth taken out
удалить игрока с поляorder a player off the field
удалить из полости жидкостьaspirate
удалить кого-либо из центра событий таким образом, чтобы целиком и полностью лишить последнего политического влиянияmarginalize
удалить известковое веществоdecalcify
удалить кофеинdecaffeinate
удалить листьяdefoliate
удалить лёдde ice
удалить объект с монитораhide from view (adivinanza)
удалить опухольcrop off an excrescence (Logos66)
удалить опухольcut away the tumour (the diseased tissue, etc., и т.д.)
удалить отmislead from
удалить отработанные газыscavenge
удалить пользователя из списка друзейdefriend (Anglophile)
удалить почкиdisbud
удалить пробкуremove the cork (Andrey Truhachev)
удалить пыль сremove the dust from (чего-либо)
удалить пятноlift a stain (BFRZ)
удалить с помощью замачиванияsoak off
удалить с помощью замачиванияsoak out (You can soak out most marks in this special cleaning liquid – Вы можете удалить любые пятна замачиванием в этом специальном растворе Taras)
удалить с работыsack
удалить с работыdismiss
удалить семенаdeseed (c.-x.)
удалить сутьrip the guts (A.Rezvov)
удалить твиттер-аккаунтsuspend from Twitter
удалить хирургическим путёмhave something surgically removed (bookworm)
удалить хирургическим путёмsurgically remove (bookworm)
удалить хулиганов с собранияput disorderly people out of a meeting
удалить шероховатостиcut overlap (Aslandado)
удалить яичникиspay
удалиться в деревнюrusticate
удалиться в монастырьretire to a cloister
удалиться в отставкуretire
удалиться за кулисыmove to the wings (ЛВ)
удалиться из-за столаexcuse oneself (driven)
удалиться или ускакать рысьюtrot off
удалиться на ночьretire for the night
удалиться на покойretire
удалиться на покойgo to roost
удалиться на совещаниеrecess for deliberation
удалиться от делretire to one's dacha ("Правило благоразумных – удалиться от дел прежде, чем дела удаляться от тебя."17)
удалиться от мираabandon the world (Andrey Truhachev)
удалиться от обществаleave society
удалиться от предмета разговораdiscoure widely from the matter
удалиться рысцойgo off at a trot
удалиться рысьюtrot away
удалиться рысьюtrot off
удалиться с шумомgo out with a bang (driven)
удалиться, сердясьstalk away (также stalk off Yan Mazor)
это был знак ему удалиться от мираit was a sign for him to retire from the world