DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing угол | all forms | exact matches only
RussianGerman
автомобиль резко повернул за уголdas Auto bog scharf um die Ecke
ацетабулярный уголAcetabulumwinkel (Midnight_Lady)
ближний уголkurzes Eck
бросок по воротам в ближний уголkurze Ecke (ручной мяч)
в верхнем левом углуam im oberen linken Eck (Гевар)
в верхнем правом углуam im oberen rechten Eck (Гевар)
в наказание поставить ученика в уголeinen Schüler zur Strafe in die Ecke stellen
в самом дальнем углуim hinterletzten Winkel (тж. перен. Abete)
в среду на углу Фридрих-Энгельс-штрассе и Лютерштрассе в Панкове грузовик столкнулся с трамваем. Авария была вызвана тем, что водитель грузовика ехал с недозволенной скоростью и потерял управление машинойin der Friedrich-Engels-Straße/Lutherstraße, Pankow, stieß am Mittwoch eine LKW mit einer Straßenbahn zusammen, weil der Kraftfahrer zu schnell gefahren war und die Gewalt über das Fahrzeug verlor (ND 26.7.76)
в углу валялась засаленная книгаin der Ecke lag ein schmieriges Buch
в углу комнаты стоял широкий диванein breites Chaislongue stand in einer Zimmerecke
в углу стоял стеллажin der Ecke stand ein Regal
взглянуть на ситуацию под новым угломin eine andere Rolle schlüpfen (Vas Kusiv)
вид под угломQueransicht
видеть что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel sehen
видеть что-либо под неверным углом зренияetwas falschen Gesichtswinkel sehen
видеть что-либо под новым углом зренияetwas aus einem neuen Blickwinkel sehen
видеть что-либо под новым углом зренияetwas unter einem neuen Blickwinkel sehen
видеть что-либо под определённым углом зренияetwas aus einem bestimmten Blickwinkel sehen
видеть что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Blickwinkel sehen
видеть что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Gesichtspunkt sehen
видеть что-либо под правильным углом зренияetwas richtigen Gesichtswinkel sehen
видеть что-либо под слишком ограниченным углом зренияetwas zu engen Gesichtswinkel sehen
вис угломSchwebehang (на брусьях – гимнастика)
внешний уголAußenecke (Dimka Nikulin)
внутренний угол глазаTränenwinkel
во главе углаzentrale Rolle (dolmetscherr)
во главу углаPriorität haben (Muttersprachler)
во главу углаgehen um (z.B. Wenn es um unsere Kinder geht, ist uns nichts zu schade! Muttersprachler)
воротник-стойка с отогнутыми угламиKläppchenkragen (bigg_r)
все зависит от того, под каким углом зрения это рассматриватьes kommt auf den Gesichtswinkel an
выглядывать из-за углаum die Ecke schielen
выйти из-за углаum die Ecke herumkommen
высокий угол в упореSpitzwinkelstütz (гимнастика)
вытирать грязь в углахden Schmutz aus den Ecken auswischen
дальний уголlanges Eck
двускатная крыша со срезанными углами на торцахabgewalmtes Dach
его убили подлейшим образом из-за углаer wurde auf gemeinste Art gemeuchelt
за угломum die Ecke herum
за угломum die Ecke
за уголum die Ecke
забиться в уголsich in eine Ecke drücken
забиться в уголsich in die Ecke schmiegen
завернуть за уголum die Ecke einbiegen
завернуть за уголum die Ecke gehen (Andrey Truhachev)
завернуть за уголum die Ecke biegen
заворачивать за уголum die Ecke gehen (Andrey Truhachev)
загнать в уголjemanden in einen Winkel treiben (кого-либо)
загнать в уголin die Ecke treiben (бокс)
загнутый угол страницыEselsohr (в книге, тетради)
защитная накладка на уголEckenschutz (Александр Рыжов)
здесь за угломgleich um die Ecke (Ich wohne gleich um die Ecke. mial52)
зелёные кошачьи глаза светились в углуgrüne Katzenaugen schimmerten in der Ecke
из-за углаheimtückisch
из-за углаhinterrücks
имеющий углыeckig
имеющий форму углаwinkelförmig
ленточный конвейер с большим углом подъёмаSteilförderer
крест угломKreuzwinkelstütz (гимнастика)
кричать на всех углахetwas an die große Glocke hängen (grafleonov)
круговой соскок угломKreiskehre (гимнастика)
мальчик осторожно выглянул из-за углаder Junge lugte vorsichtig um die Ecke
машина исчезла за угломdas Auto entschwand um die Ecke
медвежий уголKrähwinkel
мы догнали его на углу улицыwir holten ihn an der Straßenecke ein
на первом углуan der nächsten Ecke
на углуan der Ecke
не иметь больше своего углаkein Zuhause mehr haben
нижний угол лопаткиSchulterblattspitze (Iaroslav95)
нога в сторону под прямым угломSeitspreizen (гимнастика)
облазить все углы и закоулкиalle Ecken und Winkel durchkriechen
образующий уголwinkelförmig
обшарить все углыalle Winkel durchstöbern
обшарить угол, светя карманным фонарикомeinen Winkel mit einer Taschenlampe ableuchten
окантовка углов и кромокKantenschutz (4uzhoj)
он бросился за угол и налетел на женщинуer rannte um die Ecke und prallte gegen eine Frau
он был разоблачён как подлый убийца из-за углаer wurde als gemeiner Meuchelmörder überführt
он живёт сразу же за угломer wohnt gleich um die Ecke
он жил за угломer wohnte um die Ecke herum
он натолкнулся на выступающий уголer stieß an eine vorstehende Ecke
он пулей выскочил из-за углаer kam um die Ecke geschossen
он сидит в своём углу тихо как мышкаer sitzt mäuschenstill in seiner Ecke
он тихо-тихо сидит в своём углуer sitzt mäuschenstill in seiner Ecke
он уединился в тёмном углуer zog sich in eine schummerige Ecke zurück
он шарил глазами по всем угламer ließ den Blick in alle Ecken laufen
она поставила вазу в уголsie stellte die Vase in die Ecke
осветить все углыin alle Winkel leuchten (в поисках чего-либо)
ярко осветить карманным фонариком угол, обыскивая егоeinen Winkel mit einer Taschenlampe ableuchten
останавливаться на каждом углуan jeder Milchkanne halten (Radischen)
острые углыkantige Steine (art_fortius)
острый уголein spitzer Winkel
ось нижней конечности направлена под углом кнутриvarische Beinachse (повернута кнутри (из мед. заключения) jurist-vent)
оценивать что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel beurteilen
оценивать что-либо под неверным углом зренияetwas falschen Gesichtswinkel beurteilen
оценивать что-либо под правильным углом зренияetwas richtigen Gesichtswinkel beurteilen
оценивать что-либо под слишком ограниченным углом зренияetwas zu engen Gesichtswinkel beurteilen
перемах угломKehrschwung (гимнастика)
перерыть все углыalle Winkel durchstöbern
повернуть за уголum die Ecke gehen (Andrey Truhachev)
повернуть за уголum die Ecke abbiegen
поворачивать за уголum die Ecke gehen (Andrey Truhachev)
поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve
поворот дороги под острым угломHaarnadelkurve (мотоспорт)
под другим угломaus einem anderen Blickwinkel (Valentina_G)
под другим угломaus einem neuen Blickwinkel (Valentina_G)
под любым угломBei jedem Gesichtswinkel (Sergey Tischtschenko)
под любым углом обзораfür jeden Blickwinkel (Maria0097)
под прямым угломim rechten Winkel
под прямым угломim richten Winkel
под углом зренияunter dem Aspekt
под углом зренияunter dem Blickwinkel (Лорина)
под углом зренияunter Berücksichtigung
под этим углом зренияunter diesem Aspekt
под этим углом зренияunter diesem Gesichtspunkt
под этим углом зренияunter diesem Gesichtswinkel
под этим углом зренияunter diesem Blickwinkel
подлый убийца из-за углаein gemeiner Meuchler
поставить что-либо в уголetwas in die Ecke stellen
поставить стул в уголden Stuhl in die Ecke stellen
прижать в уголin die Ecke treiben (бокс)
приклеивать угламиan den Ecken ankleben
прыжок в длину согнув ноги под угломRiesenkehre (гимнастика)
прыжок угломKehrsprung (гимнастика)
прыжок углом с косого разбегаFechterkehre (гимнастика)
прыжок углом с поворотомDrehkehre (гимнастика)
прямой уголein rechter Winkel
путевой уголFlügbahnwinkel (ракеты)
радиальный уголRadialwinkel (Александр Рыжов)
рассматривать что-либо под другим углом зренияetwas unter einem anderen Gesichtswinkel betrachten
рассматривать что-либо под неверным углом зренияetwas falschen Gesichtswinkel betrachten
рассматривать что-либо под новым углом зренияetwas aus einem neuen Blickwinkel betrachten
рассматривать что-либо под новым углом зренияetwas unter einem neuen Blickwinkel betrachten
рассматривать что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Blickwinkel betrachten
рассматривать что-либо под определённым углом зренияetwas aus einem bestimmten Blickwinkel betrachten
рассматривать что-либо под определённым углом зренияetwas unter einem bestimmten Blickwinkel betrachten
рассматривать что-либо под правильным углом зренияetwas richtigen Gesichtswinkel betrachten
рассматривать что-либо под слишком ограниченным углом зренияetwas zu engen Gesichtswinkel betrachten
с косыми угламиschief verwinkelt
с угламиeckig
сбивать углыbestoßen
свернуть за уголum die Ecke abbiegen
свернуть за уголum die Ecke biegen
посветить в каждом углуin jeden Winkel leuchten
свой уголZuhause
свой уголHeim (в которой кто-либо живёт постоянно, хорошо себя чувствует в атмосфере этого жилища)
свой уголDaheim
сворачивать за уголum die Ecke abbiegen
сед угломKehraufsitzen (гимнастика)
сед угломWinkelsitz (гимнастика)
сед углом ноги врозьGrätschwinkelsitz (гимнастика)
сидеть, согнувшись, в углуin der Ecke kauern
скашивать углыabfasen
скашивать углыabkanten
слоняться из угла в уголlungern
со множеством угловverwinkelt
со множеством углов и закоулковwinkelig
собака обнюхала все углы в комнатеder Hund beroch alle Ecken im Zimmer
соскок угломDoppelkehre (гимнастика.)
соскок углом из седаKehrabsitzen (гимнастика)
соскок углом из упораKehrabsitzen (гимнастика)
соскок углом с поворотомDrehkehre (гимнастика)
срезать уголden Weg schneiden
ставить во главу углаin den Mittelpunkt rücken, zum Hauptprinzip machen (Vas Kusiv)
ставить во главу углаin den Mittelpunkt stellen (platon)
ставить во главу углаjemandes oberste Priorität sein (Muttersprachler)
ставить во главу углаin den Fokus rücken (levmoris)
стол стоит в углуder Tisch steht in der Ecke
столовая на углу закрытаdie Gaststätte an der Ecke ist geschlossen
стороны прямого угла перпендикулярны друг другуdie beiden Schenkel des rechten Winkels stehen senkrecht aufeinander
стёсывать углыabecken
там в углу что-то шуршитdort in der Ecke raschelt (etwas)
тангенс угла потерьVerlustfaktor
таранно-пяточный уголTalus-Kalkaneus-Winkel (jurist-vent)
тосковать по родному углуsich nach seiner Häuslichkeit sehnen
трамвай останавливается на углуdie Straßenbahn hält an der Ecke
тупой уголein stumpfer Winkel
убивать из-за углаmeucheln
убийство из-за углаMeuchelmord
убийца из-за углаMeuchelmörder
убить кого-либо из-за углаjemanden meuchlings ermorden
углы восстановленыfehlende Ecken sind ergänzt
углы его рта иронически вздрагивалиSpott zuckte um seine Mundwinkel
углы его рта иронически подёргивалисьSpott zuckte um seine Mundwinkel
углы рамы треснутыdie Ecken des Rahmens sind gesprungen
угол атакиAnströmwinkel (в аэродинамике)
угол в висеSchwebehang (гимнастика)
угол в висеHangkehre (гимнастика)
угол в 90 град.ein Winkel von 90
угол в 60 градусовein Winkel von 60 Grad
угол в упореQuerschwebestütz (гимнастика)
угол в упореSchwebestütz (гимнастика)
угол в упоре ноги врозь внеGrätschwinkelstütz (гимнастика)
угол ввода лучаEinschallwinkel (WolfsSeele)
угол встречиAuftreffwinkel (снаряда с целью)
угол вылета снарядаAbwurfwinkel
угол 90 градein Winkel von 90
угол деривацииDerivationswinkel
угол дома, образующий выступeine vorspringende Hausecke
угол дросселирующего устройстваWinkel zu Blende (folkman85)
угол естественного откосаStandsicherheitswinkel
угол зренияGesichtswinkel (тж. перен.)
угол зренияGesichtswinkel
угол зренияBlickwinkel
угол зренияBetrachtungswinkel
угол наклонаVerkippungswinkel (Gaist)
угол наклона склонаHangneigung (marinik)
угол обточкиDrehungswinkel
угол откосаBöschungswinkel
угол естественного откосаSchüttwinket (осыпи, сыпучего материала)
угол отраженияAnprallwinkel (при входе космического корабля в атмосферу)
угол отскокаPrallwinkel
угол паденияAuftreffwinkel
угол падения струиStrahlauftreffwinkel (surpina)
угол переворотаImpulswinkel (определяет, насколько повернут вектор суммарной намагниченности по направлению к плоскости X-Y – терминология МРТ paseal)
угол поворота 360°endlos drehbar (Александр Рыжов)
угол погрешностиFehlwinkel (при стрельбе)
угол подколенной ямкиPoplitealwinkel (ich_bin)
угол подъёмаSteigungswinkel (дороги; местности)
угол подъёмаSteigungswinkel
угол поломкиBrechungswinkel
угол поляEcke (хоккей)
угол прилеганияAnlagewinkel
угол светорассеянияLichtstreuwinkel (Traumhaft)
угол сидяSchwebesitz (гимнастика)
угол соприкасанияAnlagewinkel
угол уклонаSteigungswinkel
угол улицыStraßenecke
удариться об уголsich an der Ecke stoßen
упор угломWinkelstütz (гимнастика)
устанавливать под угломabschrägen
установочный уголEinstellwinkel
ушибиться об уголsich an der Ecke stoßen
хорошо чувствовать себя в своём углуsich in seiner Häuslichkeit wohlfühlen
хулиганы горланили на углуdie Halbstarken johlten an der Ecke
человек, снимающий уголSchlafbursche
человек, снимающий уголSchlafgänger
швырнуть школьный ранец в уголdie Schulmappe in die Ecke donnern
я буду ждать тебя на углу улицыich warte auf dich an der Ecke
я живу сразу за угломich wohne hier um die Ecke
я нашёл его в тёмном углуich fand ihn in einem dunklen Winkel
я ударился об угол своего письменного столаich habe mich an der Ecke meines Schreibtisches gestoßen
ящики на мокрой палубе скользили из одного угла в другойdie Kisten rutschten auf dem nassen Deck von einer Ecke in die andere