DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing уволить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Боже правый, – воскликнула Милли, – неужели он уволит Джима!Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!
будет неточностью сказать, что её уволилиit is inaccurate to say that she was dismissed
в результате ссоры его уволилиthe quarrel ended in his dismissal
Думаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работыat a shrewd guess, I'd say she is going to leave her job
его не уволили – он ушёл добровольноhe wasn't fired – he left of his own volition
его незаслуженно уволили, чтобы протолкнуть директорского сынаhe was shoved out to make way for the director's son
его с позором уволили из армииhe was dismissed from the army in disgrace
его уволилиhe got dismissed (severely wounded, killed, etc., и т.д.)
его уволилиhe got fired (severely wounded, killed, etc., и т.д.)
его уволили в запасhe has been transferred to the reserve
его уволили за то, что он надерзил хозяинуhe was fired for being smart with the boss (пререкался с начальником)
если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васyour continual lateness is now beyond a joke
как так случилось, что его уволили?how did it come about that the man was dismissed?
Конечно, нельзя просто взять и уволиться с работы без какого-либо альтернативного планаof course you just can't up and quit a job without having some sort of alternative plan
меня уволили с работыI've lost my job (Если в контексте человека действительно уволили, а не он ушёл с работы по собственному желанию, либо по какой-то другой причине (например, по здоровью). TranslationHelp)
меня уволили с работыI got fired (TranslationHelp)
нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работыthing is you just can't up and quit the military like you can a regular job.
нет уж, увольте меня от ... !save me from...!
ничто не предвещало того, что она уволитсяthere was no intimation that she would retire
он грозил уволить меня, будто это может меня напугатьhe threatened to fire me, as if cared
он дождался того, что его уволилиhe ended up by being sacked
он надеется, что его не уволятhe hopes he will be kept on
он попросил уволить его от участия в карточной игреhe excused himself from participating in the card game
она думает, что её уволятshe expects to be dismissed
она уволила горничнуюshe has sent away her maid
они уволили меня без предупрежденияthey paid me off without previous notice
они уволили сегодня всех служащихthey pink slipped the whole office force today
оставить работу, уволиться для того, чтобы заняться любимым деломprotirement (to leave your job to follow hobbies, etc. Амосова)
от которого можно себя уволитьdispensable
постоянная работа преподавателем в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лет испытательного срокаtenure
постоянная работа преподавателем или профессором в университете, с которой не могут уволитьtenure (обычно после 7 лет испытательного срока klarisse)
постоянная работа профессором в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лёт испытательного срокаtenure
разрешение распоряжение, приказ удалиться, уехать, отъехать, уволитьсяcongee (=conge ConstIva)
уволить без объяснения причинfire at will (IgorPastukh)
уволить в отпускgrant leave of absence
уволить в отпускgive a holiday
уволить в отставкуforce into retirement
уволить в отставкуretire
уволить в отставкуsend into retirement
уволить кого-л. за нечестный поступокdismiss smb. for being dishonest
уволить за постыдный проступокdrum out (Interex)
уволить за прогулdischarge a person for being absent from duty (Interex)
уволить из органовdischarge from the force (Alexander Demidov)
уволить на пенсиюpension off
уволить офицера из армииdismiss an officer from the service
уволить офицера из армииdismiss an officer from the army
уволить по отрицательным мотивамfire with cause (после служебной проверки Х будет уволен из органов внутренних дел по отрицательным мотивам, а также понесет установленную законом ответственность)
уволить по отрицательным мотивамdismiss from service (по результатам служебной проверки Х был уволен из органов внутренних дел по отрицательным мотивам)
уволить по отрицательным мотивамfire for being unfit for the position (Отмечается, что после служебной проверки Пекишев будет уволен из органов внутренних дел по отрицательным мотивам, а также понесет установленную законом ответственность)
уволить по собственному желаниюaccept the resignation (of someone) Дополнения в виде "of one's own accord/volition/will" являются семантически избыточными, поскольку слово resignation само по себе (per se, так сказать) предполагает добровольный характер ухода: Resignation is voluntary. Dismissal is where the employer chooses to require the employee to leave, generally for a reason which is the fault of the employee. 4uzhoj)
уволить по сокращению штатовmake redundant
уволить по сокращению штатовexcess
уволить по статьеfire with cause (The ex-vice-president was fired with cause from his $600,000-a-year job three days after police raided his mansion and confiscated hundreds of disturbing images of children. ART Vancouver)
уволить рабочегоdismiss a worker (a servant, an employee, etc., и т.д.)
уволить с позоромdrum out (To dismiss in disgrace: He was drummed out of the university for his gambling activities. Interex)
уволить с работыthrow out of work (the workers out of employment, etc., и т.д. bigmaxus)
уволить с работыgive the mitten
уволить кого-л. с работыthrow smb. out of work (the workers out of employment, etc., и т.д.)
уволить со службыadrift
уволить со службыturn adrift
уволить со службыgive the air
уволить со службыbe separated from the service
уволить уволиться со службыgive the bucket
уволить со службыgive a person the air
уволить со службыcashier
уволить со службыcash keeper
уволить солдатаdischarge a soldier
уволиться в отставкуretire
уволиться по собственному желаниюresign (tatanych)
уволиться по собственному желаниюtake voluntary redundancy (felog)
уволиться по собственному желаниюquit (Oxy_jan)
уволиться с работыprotire (для занятия любимым делом gauma)
Уволиться, уведомив компания не за долго до уходаhand in a short notice (Irina Sorochinskaya)
что его уволят – это уж точноit's a sure thing that he'll get fired