DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing убрать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было решено убрать егоit was decided to make away with him
Вежливо попросить кого-то убратьсяHit the road Jack (Franka_LV)
велеть убратьorder off
велеть убратьorder away
вовремя убратьсяbe well out of (откуда-либо; от чего-либо)
возьмись-ка да убери комнатуjust start in and clean the room
всё убратьtake everything off
вы же сами просили меня убрать этоbut you yourself asked me to take it away!
вы не могли бы мне убрать эти две комнаты?could you do out these two rooms for me?
дети рьяно принялись за дело и убрали посудуthe children turned to and cleared the dishes away
его потихоньку убралиhe has been quietly booted out
его «убрали»be made away with he was made away with
если убрать всю риторикуwhen you strip away all the rhetoric (bookworm)
заправить / убрать выбившуюся прядь волос с лицаpull a stray strand of hair back from face
когда пришла весна, она убрала зимние вещиwhen spring came she put aside her winter clothes
кое-как убраться в комнатеgive the room a hasty sweep-up
наконец убратьcatch up on cleaning (в комнате и т.п.)
некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёмаsome of the guests remained behind to help clear up after the party
он напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождейhe worked hard to gather the hay before the rains came
он убрал рукуhe pulled his hand away
он убрал свой столhe cleared his desk
он убрался отсюда со всеми своими пожиткамиhe removed himself with all his belongings
она вымыла посуду и убрала еёshe washed the dishes and put them away
она уже убрала комнату?has she cleaned the room yet?
они тихо, без скандала убрали мэра с его постаthey eased out the mayor without a scandal
отодвинуть, отложить, убрать в сторонуshuffle to one side (OPEC should consider re-introducing individual output quotas, shuffled quietly to one side in 2008 CCK)
перефразировать, убрав фразуedit out (о)
платье и т.д. надо немного убрать в талииthe dress the skirt, etc. needs catching in a little at the waist (at the neck, etc., и т.д.)
пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стульяwill somebody stop behind to help clear the chairs away?
пока уберёшь эту кухню, семь потов сойдётcleaning out this kitchen will take a lot of elbow grease
полностью убратьclean from top to bottom (где-то z484z)
пора бы убраться вон, дружок!it's time to make a pal!
"Просьба убрать"Make up room (надпись на табличке или индикация на двери в номере гостиницы eco-serv.ru Fuat)
тщательно убрать домаclean down a house (the place, etc., и т.д.)
убери деньги, я угощаюput your money away, it's on me
убери его с дороги!keep him out of my way!
убери ноги со стола!Get your feet off the table! (Andrey Truhachev)
убери пушку!lower your gun! (YuliaO)
убери руки со столаtake your hands off the table
убери свои ножищи с диванаtake your great feet off the sofa
убери свою собаку, она кусает меня за ногу!call off your dog, he's biting my leg!
уберите ваши книги со стулаtake your books off the chair
уберите всю эту грязную посуду!get all these dirty dishes away!
уберите его, не то я за себя не ручаюсьtake him away, or I won't answer for myself
уберите его отсюдаhence with him!
уберите его с моей дорогиtake him out of my way
уберите немного сбокуa little off the side, please (просьба к парикмахеру: Did someone ask for a little off the side? ART Vancouver)
уберите немного спередиa little off the front, please (просьба к парикмахеру: A little off the front, please. -- Уберите немного спереди. ART Vancouver)
уберите от меня свои руки!unhand me! (Taras)
уберите, пожалуйста, чайную посудуplease clear away the tea-things
уберите руки от меня!unhand me! (Taras)
уберите руку с моего плечаtake your hand off my shoulder (your foot off my toe, etc., и т.д.)
уберите эти вещи с дорогиget these things out of the way (, что́бы они́ не меша́ли)
уберите это!away with this!
уберите это!away with it!
уберите это прочь!away with it!
уберите это с глаз долойput it out of sight
уберите этот стол из комнатыtake this table out of the room
уберите эту чашку и принесите другуюtake this cup away and bring me another
уберите ящики с дороги!clear boxes out of my way!
уберётесь ли вы?will you be jog ging?
убить, убрать, замочить, пришлёпнутьgеt whacked (asukharnikova)
«убрал» своего врагаhe polished off his enemies
убрать беспорядокclean up the mess
убрать в амбарinn
убрать в запасникиput into storage (the painting was put into storage – картину убрали в запасники Рина Грант)
убрать в карманpocket (bookworm)
убрать в комнатеdo up a room
убрать в комнатеclean the room (Andrey Truhachev)
убрать в комнатеset the living room straight (Andrey Truhachev)
убрать в швахtake in a seam
убрать в ящикput in a drawer (Dr Rosa Freedman, senior lecturer at the University of Birmingham School of Law, accuses the UN of ignoring the report. "It seems that they've been looking to put this report in a drawer and cover up what the experts said," she says. 4uzhoj)
убрать веслаboat the oars
убрать всёtake off everything
убрать всё со столаclear a desk
убрать газthrottle back
убрать галочкуuncheck (sergeidorogan)
убрать галочкуuntick (busska)
убрать домfit up the house
убрать драгоценностиlock the jewels (the pictures, the records, etc., и т.д.)
убрать дымкуdehaze (Термин используется в художественной обработке фотографий. По нажатию кнопки dehaze в графическом редакторе применяется фильтр. anartist)
убрать животgather in stomach
убрать животgather in one's stomach
убрать заclean up the mess
убрать и держать под замком драгоценностиlock up jewels (smb.'s papers, this box, all these things, etc., и т.д.)
убрать и положитьcompose (на стол)
убрать из текста упоминаниеtake out (чего-либо: If we take out "New Brunswick" and "Quebec" altogether and just say "He travelled extensively around Eastern Canada,…", would that be accurate? – Если мы вообще уберём из текста упоминание ... ART Vancouver)
убрать из учебной программыpull from a curriculum (Ремедиос_П)
убрать комнатуmake a room
убрать комнатуclean a room
убрать комнатуdo the room
убрать комнату и т.д. для танцевального вечераmake up a room a hall, a shed, etc. for the dance (for a conference, for a particular occasion, etc., и т.д.)
убрать лишнееsanitize
убрать лишнееcut overlap (Aslandado)
убрать собрать в кучу мусор, оставшийся после пикникаscrape together the litter left by picnickers
убрать на зиму туристское снаряжениеput up the camping outfit for the winter
убрать на местоput something away (He put the notebook away and stood up. dinchik%))
убрать на местоbe away
убрать что-либо нарушающее порядокremove a nuisance (громкость радио, зловонную помойку и т. п.)
убрать недостатки на фотографииairbrush out (Bullfinch)
убрать ногу с педали газаtake one's foot off the gas pedal (dimock)
убрать объект с монитораhide from view (adivinanza)
убрать одеждуput away clothes
убрать отметкуuntick (busska)
убрать парусаshorten sail (Anglophile)
убрать парусаtake in sail (Anglophile)
убрать парусаtake in the sails
убрать парусаstrike sail
убрать плиссеtake the pleats out of material
убрать под навесinn
убрать помехуremove a hindrance (препятствие)
убрать помехуremove a hinderance (препятствие)
убрать помещениеchar
убрать постельchange the bed (bedding; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58)
убрать постельstrip the bed (down; if you are going to make the bed up again with clean bedding/bedclothes VLZ_58)
убрать посуду со столаclear the table (VLZ_58)
убрать посуду со столаclear the dishes
убрать преимуществаdisincentivize (dejure_az)
убрать рукав в плечеtake up a sleeve at the shoulder
убрать рукуremove hand
убрать рукуtake one's hand off something (The key," he says taking his right hand off the steering wheel and pointing his index finger at me, "is knowing when to fold. 4uzhoj)
убрать рукуremove one's hand
убрать с глаз подальшеhide from sight
убрать с дорогиclear something out of the way (Crews are working on West 16th near Crown to clear a fallen tree out of the way. ART Vancouver)
убрать с дорогиmove out of the way ("The truck's here. They want to unload the pallets." "That's all right. We've moved everything out of the way, we were already expecting." ART Vancouver)
убрать кого-либо с дорогиput out of the way (убить, заключить в тюрьму и т. п.)
убрать с помощью фотошопаphotoshop out (Mira_G)
убрать с путиlay up in lavender (уст. Aly19)
убрать слабинуpull out the slack (MingNa)
убрать слова оedit out
убрать снегplow (andrei izurov)
убрать снег снегомётомsnow-blow (fiuri2)
убрать со столаdraw the cloth (особ. перёд десертом)
убрать со столаside the table
убрать со столаclear the table
убрать со столаclear away
убрать столclear the dishes
убрать тревогуalleviate concerns
убрать улыбку с лицаsober (Побеdа)
убрать урожайtake in the harvest
убрать урожайget the crops in (Anglophile)
убрать урожайcut
убрать ухмылку с лицаwipe a smirk off one's face (Don't look at me like that. I'll wipe that smirk off your face Taras)
убрать фразуedit out
убрать хлебharvest grain
убрать шоры с глазeliminate the blinders (Maeldune)
полностью убраться в домеclean up the house
убраться в комнатеmake up a room (triumfov)
убраться в комнатеclean the room (Andrey Truhachev)
убраться в комнатеset the living room straight (Andrey Truhachev)
убраться восвоясиhightail it (Mosley Leigh)
убраться восвоясиgo away (dimock)
убраться восвоясиwhirr off (Franka_LV)
убраться восвоясиgo home
убраться восвоясиmake oneself scarce (Anglophile)
убраться подобру-поздоровуsave bacon
убраться подобру-поздоровуkeep a whole skin (Anglophile)
убраться подобру-поздоровуmake the best of one's way off (Anglophile)
убраться подобру-поздоровуget off with a whole skin (Anglophile)
убраться подобру-поздоровуmake good one's retreat (VLZ_58)
убраться подобру-поздоровуcome off with a whole skin
убраться подобру-поздоровуsave one's bacon
убраться с чьих-либо глаз долойget out of someone's face (Now get out of my face! 4uzhoj)
убраться с улицыget off the street (Taras)
урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убратьthe rains ruined the crop before it could be safely gathered in
хозяйка потребовала, чтобы я убрал свою комнатуthe landlady came down on me to clean my room
этот мусор надо убрать отсюдаthis rubbish has to be shifted
я бы хотел, чтобы вы убрались отсюдаI wish you'd pack yourself off
я бы хотела, чтобы ты убрал за собой весь хлам после починки велосипедаI wish you'd clean up the mess after repairing your bicycle
я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушкиwhen all your toys are away, I will read you a story
я хочу, чтобы вы убралисьI wish you'd pack yourself off