DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing убеждённый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
быстро и т.д. убедитьpersuade smb. quickly (eventually, tactfully, firmly, successfully, etc., кого́-л.)
быть глубоко убеждённымbe firmly convinced (Andrey Truhachev)
быть глубоко убеждённымbe profoundly convinced (Andrey Truhachev)
быть твёрдо убеждённымbe profoundly convinced (Andrey Truhachev)
быть твёрдо убеждённымbe firmly convinced (Andrey Truhachev)
быть твёрдо убеждённымstay determined (bigmaxus)
быть убеждённымbelieve (q3mi4)
быть убеждённымfeel
быть убеждённымbe of the belief (that; в чём-либо SirReal)
быть убеждённымbe convinced
быть убеждённым вbe persuaded of something (чем-либо)
быть убеждённым вbe persuaded of (чем-либо)
быть убеждённым вbe of the persuasion that (чем-либо: My grandfather is of the persuasion that it is more important to work than to go to school Taras)
быть убеждённым в том, чтоbe of the persuasion that
быть убеждённым логическими доводамиsee reason
быть убеждённым фактическими доводамиsee reason
в конце концов и т.д. убедитьpersuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.)
в попытке убедить общественность вin a bid to convince the public that
вам следует убедитьсяyou want to make sure (используется при инструктаже Damirules)
воочию убедитьсяsee with one's own eyes
воочию убедитьсяsee with own eyes
воочию убедитьсяsee for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.)
воочию убедитьсяexperience (в чём-либо sankozh)
воочию убедитьсяsee sth illustrated (Ремедиос_П)
воочию убедитьсяsee at first hand
вполне убеждённыйfully persuaded
вы меня убедилиyou have won me
вы меня убедилиyou've won me
вы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайтyou can check this out for yourself on website (bigmaxus)
вы убеждены в правильности фактов и т.д.?have you made sure of the facts of the timetable, of the results, etc.?
гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателемthe Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman
глубоко убеждёнstrongly convinced (Franka_LV)
глубоко убеждённый человекa man of strong beliefs
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедитеno use talking, you can't convict me ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe)
дать кому-либо возможность убедиться вlet know (чем-либо)
дать кому-либо возможность убедиться вlet see (чем-либо)
дать себя убедитьbe won over (в чём-л.)
доставить случай убедитьсяgive an opportunity to make certain (of)
доставлять случай убедитьсяgive an opportunity to make certain (of)
достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...careful to check that
достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что...careful to check
его в этом убедилиhe was sold on the idea
его довод убедил противникаhis argument settled his opponent
его доводы убедили противниковhis arguments carried over his opponents
его легко можно убедитьhe can be easily won over
его можно убедитьhis mind is pervious to reason
его наполовину убедилиhe is half persuaded
его не убедишьyou can't make him listen to reason
его не убедишьhe will not listen to reason
его нельзя убедить никакими доводамиthere's nothing you can say to convince him
его речь убедила избирателейhis speech swayed the voters
его трудно будет убедить вis a hard sell with him
его убедили в его непогрешимостиthey argued him into a belief of his infallibility
его убедили дать своё согласиеhe was talked into giving his consent
его убедили оставить его упрямствоhe was argued out of his obstinacy
его убедили поработать на зарплату учителяhe has been hooked into working at the school fair
ей не удалось меня убедитьshe failed to persuade me
ей не удалось меня убедитьshe didn't manage to persuade me
ей не удалось убедить еёshe failed to convince her
если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противномif you think we'll agree you have a second guess coming
если вы можете убедить меня в этомif you can prove it to my satisfaction
если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решениеwhen once his mind is made up there is no changing it
есть только один способ его убедитьthere's only one way to persuade him
ещё не была вполне убежденаshe was still reluctant, still not completely sold
женившийся убеждённый холостякbenedick
зайти удостовериться / убедитьсяcheck by (We need to check by the office if the documents are ready.)
как мы уже убедилисьas we have seen
как убедилисьit is seen
как убедить его, если он и слушать не хочет?how convince him when he will not listen?
легко убедимыйsuasible
лично убедитьсяexperience first-hand (anyname1)
лично убедитьсяpersonally make sure (that Alexander Demidov)
меня убедилиI was let to believe (Olga Fomicheva)
меня убедили, что он хороший пилотI am sold on him as a pilot
мне было очень трудно стоило большого труда её убедитьI had much difficulty in convincing her
мне было очень трудно стоило больших усилий убедить егоI had a great tug to persuade him
мне удалось его убедитьI managed to talk him round
мне удалось убедить егоI managed to convince him
можно ли убедить правительство снизить налоги?can the government be prevailed upon to lower taxes?
можно убедить толпу в чём угодноyou can talk a mob into anything
мои исследования убедили меня в том, чтоmy studies have convinced me that
мы должны убедить его принять нашу точку зренияwe must bring him over to our point of view
мы должны убедить его принять нашу точку зренияwe must bring him over to our way of thinking
мы отказались от попыток убедить друг другаwe agree to differ
мы пытались убедить его в обратномwe tried to persuade him to the contrary
нас пытаются убедить в том, чтоwe're led to believe that (Jacob's body was found at the foot of a cliff, his clothes and shoes were located 200 yards away on the slope of a hill. He didn't have any broken bones, according to the coroner's report. The coroner stated that Jacob had died of hypothermia. And yet we're led to believe that Jacob fell down from a cliff, uninjured, and just lay there waiting to die. ART Vancouver)
не убедитьcut no ice (Anglophile)
неплохо было бы в этом убедитьсяit would be a good thing to make sure of it
никакие действия с её стороны не убедят меняno action of hers would convince me
никакие усилия с её стороны не убедят меняno effort of hers would convince me
никто, я убеждён, этого не скажетno one, I am persuaded, will say so
новые доказательства убедили его принять решениеthe new evidence decided him
обманом его убедили пойти тудаhe was fooled into going there
обязательно убедитесь в наличииdo not accept without verifying (в некоторых контекстах // Do not accept without verifying the presence of the watermark. 4uzhoj)
обязательно убедитесь в том, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
он был совершенно убеждён в этомhe is absolutely convinced of this
он был убеждённым сторонником бракаhe was an inveterate marrier
он был убеждённым сторонником освобождения рабовhe was an evangelist for the freedom of slaves
он внимательно осмотрел вазу, чтобы убедиться, что на ней нет царапинhe searched the vase for the slightest scratch
он всегда был убеждён, что печатные издания дают более точную и надёжную информацию, чем телевидениеhe has been convinced that the print media are more accurate and more reliable than television
он всё ещё не был убеждёнhe was still not convinced
он глубоко убеждён в необходимости образованияhe has a strong belief in education
он легко убедил меня в том, чтоhe easily satisfied me that
он на своём опыте убедится в неразумности этогоexperience will teach him the folly of it
он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломалhe felt himself to see that nothing was broken
он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она домаhe called her name to see if she was at home
он похлопал по карману и убедился, что ключи на местеhe patted his pocket, checking for his keys
он пытался убедить нас, что она сама виноватаhe was arguing that it was her own fault
он совершенно убеждёнhe is entirely convinced
он такой человек, которого ни в чём нельзя убедитьhe is the sort of person it is impossible to persuade
он твёрдо убеждён в необходимости всестороннего образованияhe has a strong belief in all round education
он убедил друга, что его ребёнок вне опасностиhe assured the friend of his baby's safety
он убедил её не уезжатьhe argued her out of leaving
он убедил её пойти с нимhe persuaded her to go with him
он убедил их в своей правотеhe talked them over
он убедил меня в ошибочности моего мненияhe argued me out of my opinion
он убедил меня в правдивости своих словhe persuaded me of the truth of his statement
он убедил меня вступить в свою партиюhe won me to his party
он убедил меня не давать им больше времениhe argued me out of giving them more time
он убедил меня прийтиhe has prevailed on me to come
он убедил меня принять его предложениеhe argued me into accepting his proposal
он убедил меня, что это верноhe persuaded me that it was true
он убедил меня, что это правдаhe persuaded me that it was true
он убедил нас согласитьсяhe hoodwinked us into agreeing (Taras)
он убедил нас, что годится для этой работыhe convinced us of his fitness for the job
он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантовhe persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions
он убедился в её невиновностиhe was convinced of her innocence
он убедился, что был неправhe realized he was wrong
он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению отhe is a great believer in fresh air as a cure for illness
он убеждённый атеистhe had a downright atheist
он убеждённый атеистhe is a downright atheist
он убеждённый противник абортовhe firmly stands against abortions
он уверил убедился, что его метод самый лучшийhe has convinced himself that his method is the best
он хотел убедиться, что с вами всё в порядкеhe wanted to make sure you were all right
она глубоко убеждена в необходимости всестороннего образованияshe has a strong belief in all-round education
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведенияshe expostulated with him on upon, about the impropriety of such conduct
она убеждена в его невиновностиshe is convinced of his innocence
они меня убедилиthey persuaded me
они хотят сами убедитьсяthey want to see for themselves
оставить попытки убедить друг другаagree to differ
отец пытался убедить его стать докторомhis father tried to steer him into becoming a doctor (Olga Okuneva)
отказаться от попыток убедить друг другаagree to differ
отчаянно пробовать убедитьdesperately trying to convince (Interex)
полностью убеждённыйstrongly convinced (Franka_LV)
понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорченоsmell the meat to see if it is fresh (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc., и т.д.)
попытаться убедитьtackle
попытаться убедитьtake a stab at (кого-либо; an attempt to convince someone of something КГА)
попытаться убедить кого-либо сделать что-тоtake a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА)
попытка убедитьexpostulation
попытка убедитьremonstrance (Азери)
потребовалось немало уловок, чтобы убедить егоit took a good deal of management to persuade him
потребовалось немало хитрости, чтобы убедить егоit needed a good deal of management to persuade him
потребовалось немало хитрости чтобы убедить егоit needed a good deal of management to persuade him
предстоит ещё убедитьсяthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяwe still have to see (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяwe are yet to see (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяwe have yet to see (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяit remains to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяhave yet to face (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяstill have to see (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяhave yet to see (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяstill to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяremain to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяremains to be determined (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяgonna have to wait (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяhave to make sure (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяit is not yet clear (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяit is still unclear (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяwait and see (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяstill have to make sure (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяit is not yet known (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяit is not known (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяhas not yet been set (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяfuture would tell (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяfuture will tell (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяfuture will show (Ivan Pisarev)
предстоит ещё убедитьсяremains to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяit remains to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяwe still have to see (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяfuture would tell (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяhad not yet been decided (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяhas not yet been set (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяit is not known (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяhave to make sure (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяwait and see (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяhad not yet been determined (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяgonna have to wait (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяfuture will tell (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяfuture will show (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяremains to be determined (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяwe are yet to see (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяwe have yet to see (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяthat remains to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяhave yet to face (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяstill have to see (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяstill to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяhave yet to see (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяremain to be seen (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяit is not yet clear (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяit is still unclear (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяstill have to make sure (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяneed to be convinced (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяit is not yet known (Ivan Pisarev)
предстоит убедитьсяremains to be seen (Ivan Pisarev)
пусть он сам убедится, что он неправlet him see that he is wrong
пытаться убедитьtackle (кого-либо)
пытаться убедить в том, чего не былоyank chain (КГА)
пытаться убедить в том, чтоsell the idea that
пытаться убедить себяget it into one's head
сам убедисьsee for yourself (4uzhoj)
сам убедитьсяsee for oneself
сначала они проверили его и убедились в его надёжностиfirst they made sure of him
такими доводами меня не убедишьyou cannot bring me over by such arguments
твёрдо убеждённыйadamant (Баян)
Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить питьyou'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking
тотчас убедитьсяудостоверитьсяconvince at once (Interex)
убедившись в окончании загрузки, нажмите ОКafter the download completion has been confirmed, press ok (Damirules)
убедились, чтоit is seen
убедись самsee for yourself (Pale_Fire)
убедите его уйтиget him to go
убедитесь в том, чтоverify that
убедитесь в том, чтоmake sure that (напр., плотность прилегания)
убедитесь самиsee for yourself (Pale_Fire)
убедитесь, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
убедитесь, чтоtake care that (Johnny Bravo)
убедитесь, чтоverify that (oleg.vigodsky)
убедить кого-либо вbring something home to (someone); чем-либо)
убедить кого-либо вturn, onto (чем-либо)
убедить кого-либо вturn to (чем-либо)
убедить вargue into (чем-либо)
убедить кого-л. в чьей-л. искренностиpersuade smb. of smb.'s sincerity (of smb.'s honesty, of the fact, of the truth of his statement, of the advantage, etc., и т.д.)
убедить кого-либо в неосновательности его опасенийreason out of his fears
убедить кого-либо в неосновательности его убежденияreason out of a false belief
убедить кого-л. в правильности нашей точки зренияbring smb. around to our point of view (to our assessment of the situation, etc., и т.д.)
убедить кого-л. в правильности своих взглядовtalk smb. round to one's way of thinking
убедить кого-либо в правильности своих взглядовturn to own views
убедить кого-л. в правоте своего делаgain smb. over to the cause
убедить кого-либо в правоте своего делаgain over to a cause
убедить в своей искренностиconvince of sincerity
убедить кого-либо в своей правотеtalk someone over
убедить кого-либо в своей правотеtalk round to way of thinking
убедить кого-либо в своей правотеget round to way of thinking
убедить кого-либо в совершенной ошибкеconvict of his error
убедить кого-либо в том, что он ошибаетсяconvince that he is mistaken
убедить вашего друга помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
убедить вашего приятеля помочь вамget your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.)
убедить воздерживаться отdissuade from
убедить кого-либо выступитьget a man to speak
убедить кого-л. дать согласиеtalk smb. into agreement
убедить его принять нашу точку зренияbring him round to our point of view (to our views, to our opinion, etc., и т.д.)
убедить кого-л. изменить своё мнениеtake sb. round
убедить их прислушаться к голосу рассудкаget them to listen to reason
убедить кого угодно в чём угодноtalk anyone in anything (Aslandado)
убедить кого-нибудь в чём-нибудьdrive something home to one (Interex)
убедить комиссию пропустить егоbring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.)
убедить меня вступить в его партиюwin me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc., и т.д.)
убедить кого-л. начать действоватьpersuade smb. into action (into submission, into the belief that..., etc., и т.д.)
убедить неtalk someone out of something (делать чего-либо: The police managed to talk him out of taking his life. 4uzhoj)
убедить не делать чего-либоconvince somebody out of something (Thank you for convincing me out of a crap purchase. Эвелина Пикалова)
убедить кого-л. не делатьtake sb. out of (что-л.)
убедить кого-либо окончательно и бесповоротноsweep sb off their feet
убедить окружающих, чтоconvey the sense that (Alex_Odeychuk)
убедить оставить обязанностиseduce
убедить оставить службуseduce
убедить кого-л. отказаться от намеренияreason one out of a plan
убедить пациента в том, что тот идёт на поправкуencourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus)
убедить кого-л. "повернуть на 180º"take sb. round
убедить кого-л. подождатьpersuade smb. to wait (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.)
убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п.cross-sell (см. также upsell shoorah)
убедить кого-л. принятьpersuade smb. into accepting (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.)
убедить кого-либо принять свою точку зренияget round to way of thinking
убедить своего друга снова поехать тудаargue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.)
убедить своих коллег принять такую линию поведенияargue one's associates into a course of action (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.)
убедить уговорить, кого-либо сделатьprevail on do (что-либо)
убедить сделатьSvengali (что-л. обманным путём: to Svengali someone to do something Taras)
убедить сделатьprevail on to do
убедить сделатьhook (что-либо невыгодное, неприятное)
убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
убедить сложить оружиеde-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj)
убедить кого-либо снизить ценуbeat someone down to (The man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50. – Продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной. VLZ_58)
убедить снизить ценуcut down
убедить кого-либо согласитьсяbring into line (с кем-либо)
убедить кого-либо сотрудничатьbring into line (с кем-либо)
убедить, что...make sure that
убедить, что...careful to check that
убедить, что...make certain
убедить, что...make certain that
убедить, что...be careful to check that
убедить, что...be careful to check
убедить кого-либо что опасения напрасныreason out of his fears
убедить кого-л., что это правдаpersuade smb. that it is true (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.)
убедиться вfully realize (Alexander Demidov)
убедиться вpersuade one's self (чём-л.)
убедиться вsatisfy oneself of (чем-либо)
убедиться вsee it for yourself (anyname1)
убедиться вassure oneself of (чем-либо)
убедиться в выгодеfind one's account in something (чего-либо)
убедиться в выгодеfind one's account in (чего-либо)
убедиться в выгоде чего-либоfind one's account in
убедиться в чем-либо на личном опытеlearn at first hand
убедиться в наличииascertain the availability (Baykus)
убедиться в том, чтоcome to the conclusion that (Andrey Truhachev)
убедиться в том, чтоsee to it that (Acruxia)
убедиться в том, чтоcome to believe that (sankozh)
убедиться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
убедиться в том, что этот человек искрененsatisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.)
убедиться в ч-либоbe clear about (aht)
убедиться воочиюsee for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.)
убедиться на опытеexperience
убедиться самомуsee for oneself
убедиться в чем-либо самомуsee for oneself
убедиться, что...make certain that
убедиться, что...make sure that
убедиться, что...make certain
убедиться, что...careful to check that
убедиться, что...be careful to check that
убедиться, что...be careful to check
убедиться, чтоbe satisfied that ("Spanish border authorities will only grant entry if they are satisfied that your journey to Spain is essential and reserve the right to deny passage." Aiduza)
убедиться, чтоbecome certain that (anyname1)
убедиться, что всё в порядкеcheck sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver)
убедиться, что двигаемся в правильном направленииmake sure we get the basics right (financial-engineer)
убедиться, что письмо доставленоmake sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc., и т.д.)
убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтеныonce again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying (bigmaxus)
убеждён, уверенI bet (sever_korrespondent)
убеждённые католикиdevoted Catholic citizens (A.Rezvov)
убеждённый антикоммунистvitriolic anti-Communist
убеждённый вsure of
убеждённый либералstaunch liberal
убеждённый марксистhard-line Marxist (Ремедиос_П)
убеждённый марксистhardline Marxist (Ремедиос_П)
убеждённый националистconvinced nationalist (Novoross)
убеждённый последовательstern follower
убеждённый противникdedicated opponent (Taras)
убеждённый противникdetermined opponent (Anglophile)
убеждённый республиканецthorough republican
убеждённый республиканецout-and-out republican
убеждённый романтикdie-hard romantic (newbee)
убеждённый социалистdedicated socialist
убеждённый сторонникstaunch supporter (Tanya Gesse)
убеждённый сторонникstrong advocate (Olga_Lari)
убеждённый сторонникstrong supporter
убеждённый сторонник своей партииa convinced supporter of his political party
убеждённый холостякsworn bachelor (Рина Грант)
убеждённый холостякcommitment-phobe (конт.)
убеждённый холостякlong term bachelor (Liaka)
убеждённый холостякconfirmed bachelor
убеждённый холостяк, наконец женившийсяbenedict (по имени героя комедии Шекспира "Много шума из ничего")
уговорить, но не убедитьpersuade without convincing (Юрий Гомон)
ущипнуть себя, чтобы убедиться в реальности происходящегоpinch oneself (Можно щипать метафорически AKarp)
ходить в убеждённых холостякахbe a commitment-phobe
человек, который может убедитьcoax
человек, убеждённый в том, что власть должна находиться в руках элитыelitist (Taras)
человек, умеющий убедитьcoax
чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правдуfor your satisfaction I'll let you know the truth
чтобы убедитьto one's satisfaction (кого-либо)
чтобы убедиться в этомsee why (To see why, go and ... sankozh)
чтобы убедиться, чтоto my satisfaction (Johnny Bravo)
эти доказательства меня не убедилиit has not been proved to my satisfaction (показались мне недостаточными)
это доказательство должно вас убедитьthis will prove it to your satisfaction
это поневоле убедитthis will force conviction
это убедило его согласитьсяthis determined him to accept
я безуспешно пытался убедить егоI attempted, without success, to persuade him
я беру на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
я в этом убеждёнI am sure of that
я внутренне в этом убеждёнI am convinced of it in my heart
я возьму на себя задачу убедить егоI shall take it upon myself to convince him
я всеми способами пытался убедить егоI've tried to convince him every way
я глубоко убеждён в том, чтоit is my strong conviction that
я довольно твёрдо убеждён, чтоI feel quite strongly that (Aslandado)
я ещё не убеждён в его винеI'm not satisfied that he's guilty
я имел возможность убедиться на опыте, чтоit has been my experience that
я имел возможность убедиться, чтоit has been my experience that
я имел возможность убедиться на опыте, чтоit has been my experience that
я могу убедить его в чём угодноI can make him believe anything I choose
я не смог его убедитьI didn't sell it hard enough
я не убеждён в правильности ни той ни другой программыI am not sold on either of these programs
я нравственно убеждёнI am morally certain
я отказался от попытки убедить егоI've given over trying to convince him
я отчасти убеждён, что мы зря тратим ваше времяI half suspect we're wasting your time (nadine3133)
я полностью убеждён, что он говорит правдуI am fully satisfied of the truth of his statement
я положительно убеждён, что вы не правыI do think you are wrong
я пытался убедить его в том, что курить вредноI remonstrated with him on the dangers of smoking
я пытался убедить его, но безуспешноI tried to persuade him but was not successful
я пытался убедить его, но мне это не удалосьI tried to convince him but failed
я совершенно убеждён в этомI receive it as certain
я совершенно убеждён, чтоI am thoroughly persuaded that
я совершенно убеждён, что он неправI am thoroughly persuaded that he is wrong (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.)
я твёрдо убеждён, чтоit is my considered opinion that
я твёрдо убеждён, чтоit is my considered opinion that
я убедил его в этомI made him believe it
я убедил его не ходить тудаI persuaded him not to go there
я убедился, что...I satisfied myself that...
я убедился, чтоI am satisfied that (Mishonok)
я убеждёнI stand assured
я убеждён в его невиновностиI am persuaded of his innocence (of your good will, of the impossibility of this plan, etc., и т.д.)
я убеждён в его честностиI am. persuaded of his honesty
я убеждён в его честностиI am sure that he is honest
я убеждён, чтоI am convinced that (Супру)
я убеждён, чтоI remain convinced that (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. (...) He remains convinced that we pass to another realm and can communicate after we die because he says that he has heard corroborating information on various matters from psychics and others who have had no contact with each other. (coasttocoastam.com)  ART Vancouver)
я убеждён, чтоI am certain that (Супру)
я убеждён, что вам следует поехать тудаI do think you ought to go there
я убеждён, что вам следует пойти тудаI do think you ought to go there
я убеждён, что вы неправыI bet you are wrong
я убеждён, что дело против него было сфабрикованоI'm sure he was framed
я убеждён придерживаюсь мнения, что он правit is my persuasion that he is right
я убеждён, что он хороший пилотI am sold on him as a pilot
я убеждён, что у него нет достойного противникаI am confident that no rival could stay with him
я убеждён, что это верноI am persuaded that it is true
я уверен, что смогу убедить тебяstay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you
я хочу убедиться, что он здесьI want to make sure that he is here
я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev)