Russian | English |
быстро и т.д. убедить | persuade smb. quickly (eventually, tactfully, firmly, successfully, etc., кого́-л.) |
быть глубоко убеждённым | be firmly convinced (Andrey Truhachev) |
быть глубоко убеждённым | be profoundly convinced (Andrey Truhachev) |
быть твёрдо убеждённым | be profoundly convinced (Andrey Truhachev) |
быть твёрдо убеждённым | be firmly convinced (Andrey Truhachev) |
быть твёрдо убеждённым | stay determined (bigmaxus) |
быть убеждённым | believe (q3mi4) |
быть убеждённым | feel |
быть убеждённым | be of the belief (that; в чём-либо SirReal) |
быть убеждённым | be convinced |
быть убеждённым в | be persuaded of something (чем-либо) |
быть убеждённым в | be persuaded of (чем-либо) |
быть убеждённым в | be of the persuasion that (чем-либо: My grandfather is of the persuasion that it is more important to work than to go to school Taras) |
быть убеждённым в том, что | be of the persuasion that |
быть убеждённым логическими доводами | see reason |
быть убеждённым фактическими доводами | see reason |
в конце концов и т.д. убедить | persuade smb. in the end (at last, at length, soon, never, etc., кого́-л.) |
в попытке убедить общественность в | in a bid to convince the public that |
вам следует убедиться | you want to make sure (используется при инструктаже Damirules) |
воочию убедиться | see with one's own eyes |
воочию убедиться | see with own eyes |
воочию убедиться | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
воочию убедиться | experience (в чём-либо sankozh) |
воочию убедиться | see sth illustrated (Ремедиос_П) |
воочию убедиться | see at first hand |
вполне убеждённый | fully persuaded |
вы меня убедили | you have won me |
вы меня убедили | you've won me |
вы сами можете убедиться в этом, зайдя на сайт | you can check this out for yourself on website (bigmaxus) |
вы убеждены в правильности фактов и т.д.? | have you made sure of the facts of the timetable, of the results, etc.? |
гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем | the Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman |
глубоко убеждён | strongly convinced (Franka_LV) |
глубоко убеждённый человек | a man of strong beliefs |
говорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите | no use talking, you can't convict me ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe) |
дать кому-либо возможность убедиться в | let know (чем-либо) |
дать кому-либо возможность убедиться в | let see (чем-либо) |
дать себя убедить | be won over (в чём-л.) |
доставить случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
доставлять случай убедиться | give an opportunity to make certain (of) |
достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check that |
достаточно благоразумный, чтобы убедиться, что... | careful to check |
его в этом убедили | he was sold on the idea |
его довод убедил противника | his argument settled his opponent |
его доводы убедили противников | his arguments carried over his opponents |
его легко можно убедить | he can be easily won over |
его можно убедить | his mind is pervious to reason |
его наполовину убедили | he is half persuaded |
его не убедишь | you can't make him listen to reason |
его не убедишь | he will not listen to reason |
его нельзя убедить никакими доводами | there's nothing you can say to convince him |
его речь убедила избирателей | his speech swayed the voters |
его трудно будет убедить в | is a hard sell with him |
его убедили в его непогрешимости | they argued him into a belief of his infallibility |
его убедили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
его убедили оставить его упрямство | he was argued out of his obstinacy |
его убедили поработать на зарплату учителя | he has been hooked into working at the school fair |
ей не удалось меня убедить | she failed to persuade me |
ей не удалось меня убедить | she didn't manage to persuade me |
ей не удалось убедить её | she failed to convince her |
если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном | if you think we'll agree you have a second guess coming |
если вы можете убедить меня в этом | if you can prove it to my satisfaction |
если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решение | when once his mind is made up there is no changing it |
есть только один способ его убедить | there's only one way to persuade him |
ещё не была вполне убеждена | she was still reluctant, still not completely sold |
женившийся убеждённый холостяк | benedick |
зайти удостовериться / убедиться | check by (We need to check by the office if the documents are ready.) |
как мы уже убедились | as we have seen |
как убедились | it is seen |
как убедить его, если он и слушать не хочет? | how convince him when he will not listen? |
легко убедимый | suasible |
лично убедиться | experience first-hand (anyname1) |
лично убедиться | personally make sure (that Alexander Demidov) |
меня убедили | I was let to believe (Olga Fomicheva) |
меня убедили, что он хороший пилот | I am sold on him as a pilot |
мне было очень трудно стоило большого труда её убедить | I had much difficulty in convincing her |
мне было очень трудно стоило больших усилий убедить его | I had a great tug to persuade him |
мне удалось его убедить | I managed to talk him round |
мне удалось убедить его | I managed to convince him |
можно ли убедить правительство снизить налоги? | can the government be prevailed upon to lower taxes? |
можно убедить толпу в чём угодно | you can talk a mob into anything |
мои исследования убедили меня в том, что | my studies have convinced me that |
мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our point of view |
мы должны убедить его принять нашу точку зрения | we must bring him over to our way of thinking |
мы отказались от попыток убедить друг друга | we agree to differ |
мы пытались убедить его в обратном | we tried to persuade him to the contrary |
нас пытаются убедить в том, что | we're led to believe that (Jacob's body was found at the foot of a cliff, his clothes and shoes were located 200 yards away on the slope of a hill. He didn't have any broken bones, according to the coroner's report. The coroner stated that Jacob had died of hypothermia. And yet we're led to believe that Jacob fell down from a cliff, uninjured, and just lay there waiting to die. ART Vancouver) |
не убедить | cut no ice (Anglophile) |
неплохо было бы в этом убедиться | it would be a good thing to make sure of it |
никакие действия с её стороны не убедят меня | no action of hers would convince me |
никакие усилия с её стороны не убедят меня | no effort of hers would convince me |
никто, я убеждён, этого не скажет | no one, I am persuaded, will say so |
новые доказательства убедили его принять решение | the new evidence decided him |
обманом его убедили пойти туда | he was fooled into going there |
обязательно убедитесь в наличии | do not accept without verifying (в некоторых контекстах // Do not accept without verifying the presence of the watermark. 4uzhoj) |
обязательно убедитесь в том, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
он был совершенно убеждён в этом | he is absolutely convinced of this |
он был убеждённым сторонником брака | he was an inveterate marrier |
он был убеждённым сторонником освобождения рабов | he was an evangelist for the freedom of slaves |
он внимательно осмотрел вазу, чтобы убедиться, что на ней нет царапин | he searched the vase for the slightest scratch |
он всегда был убеждён, что печатные издания дают более точную и надёжную информацию, чем телевидение | he has been convinced that the print media are more accurate and more reliable than television |
он всё ещё не был убеждён | he was still not convinced |
он глубоко убеждён в необходимости образования | he has a strong belief in education |
он легко убедил меня в том, что | he easily satisfied me that |
он на своём опыте убедится в неразумности этого | experience will teach him the folly of it |
он ощупал себя, чтобы убедиться, что ничего не сломал | he felt himself to see that nothing was broken |
он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома | he called her name to see if she was at home |
он похлопал по карману и убедился, что ключи на месте | he patted his pocket, checking for his keys |
он пытался убедить нас, что она сама виновата | he was arguing that it was her own fault |
он совершенно убеждён | he is entirely convinced |
он такой человек, которого ни в чём нельзя убедить | he is the sort of person it is impossible to persuade |
он твёрдо убеждён в необходимости всестороннего образования | he has a strong belief in all round education |
он убедил друга, что его ребёнок вне опасности | he assured the friend of his baby's safety |
он убедил её не уезжать | he argued her out of leaving |
он убедил её пойти с ним | he persuaded her to go with him |
он убедил их в своей правоте | he talked them over |
он убедил меня в ошибочности моего мнения | he argued me out of my opinion |
он убедил меня в правдивости своих слов | he persuaded me of the truth of his statement |
он убедил меня вступить в свою партию | he won me to his party |
он убедил меня не давать им больше времени | he argued me out of giving them more time |
он убедил меня прийти | he has prevailed on me to come |
он убедил меня принять его предложение | he argued me into accepting his proposal |
он убедил меня, что это верно | he persuaded me that it was true |
он убедил меня, что это правда | he persuaded me that it was true |
он убедил нас согласиться | he hoodwinked us into agreeing (Taras) |
он убедил нас, что годится для этой работы | he convinced us of his fitness for the job |
он убедил театр вернуться к подлинному тексту пьес Шекспира и отказаться от вымаранных вариантов | he persuaded the theatre to return to the original texts of Shakespeare and abandon the earlier, bowdlerized versions |
он убедился в её невиновности | he was convinced of her innocence |
он убедился, что был неправ | he realized he was wrong |
он убеждён, что пребывание на свежем воздухе способствует излечению от | he is a great believer in fresh air as a cure for illness |
он убеждённый атеист | he had a downright atheist |
он убеждённый атеист | he is a downright atheist |
он убеждённый противник абортов | he firmly stands against abortions |
он уверил убедился, что его метод самый лучший | he has convinced himself that his method is the best |
он хотел убедиться, что с вами всё в порядке | he wanted to make sure you were all right |
она глубоко убеждена в необходимости всестороннего образования | she has a strong belief in all-round education |
она пыталась убедить его в недопустимости такого поведения | she expostulated with him on upon, about the impropriety of such conduct |
она убеждена в его невиновности | she is convinced of his innocence |
они меня убедили | they persuaded me |
они хотят сами убедиться | they want to see for themselves |
оставить попытки убедить друг друга | agree to differ |
отец пытался убедить его стать доктором | his father tried to steer him into becoming a doctor (Olga Okuneva) |
отказаться от попыток убедить друг друга | agree to differ |
отчаянно пробовать убедить | desperately trying to convince (Interex) |
полностью убеждённый | strongly convinced (Franka_LV) |
понюхать мясо, чтобы убедиться, что оно не испорчено | smell the meat to see if it is fresh (the flower to see if she will like it, the milk to make sure it is not sour, etc., и т.д.) |
попытаться убедить | tackle |
попытаться убедить | take a stab at (кого-либо; an attempt to convince someone of something КГА) |
попытаться убедить кого-либо сделать что-то | take a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА) |
попытка убедить | expostulation |
попытка убедить | remonstrance (Азери) |
потребовалось немало уловок, чтобы убедить его | it took a good deal of management to persuade him |
потребовалось немало хитрости, чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
потребовалось немало хитрости чтобы убедить его | it needed a good deal of management to persuade him |
предстоит ещё убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
предстоит ещё убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | we still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | future would tell (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | had not yet been decided (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | has not yet been set (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is not known (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | wait and see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | had not yet been determined (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | gonna have to wait (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | future will tell (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | future will show (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | remains to be determined (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | we are yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | we have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | that remains to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | have yet to face (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | still have to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | still to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | have yet to see (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | remain to be seen (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is not yet clear (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is still unclear (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | still have to make sure (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | need to be convinced (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | it is not yet known (Ivan Pisarev) |
предстоит убедиться | remains to be seen (Ivan Pisarev) |
пусть он сам убедится, что он неправ | let him see that he is wrong |
пытаться убедить | tackle (кого-либо) |
пытаться убедить в том, чего не было | yank chain (КГА) |
пытаться убедить в том, что | sell the idea that |
пытаться убедить себя | get it into one's head |
сам убедись | see for yourself (4uzhoj) |
сам убедиться | see for oneself |
сначала они проверили его и убедились в его надёжности | first they made sure of him |
такими доводами меня не убедишь | you cannot bring me over by such arguments |
твёрдо убеждённый | adamant (Баян) |
Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить | you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking |
тотчас убедитьсяудостовериться | convince at once (Interex) |
убедившись в окончании загрузки, нажмите ОК | after the download completion has been confirmed, press ok (Damirules) |
убедились, что | it is seen |
убедись сам | see for yourself (Pale_Fire) |
убедите его уйти | get him to go |
убедитесь в том, что | verify that |
убедитесь в том, что | make sure that (напр., плотность прилегания) |
убедитесь сами | see for yourself (Pale_Fire) |
убедитесь, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
убедитесь, что | take care that (Johnny Bravo) |
убедитесь, что | verify that (oleg.vigodsky) |
убедить кого-либо в | bring something home to (someone); чем-либо) |
убедить кого-либо в | turn, onto (чем-либо) |
убедить кого-либо в | turn to (чем-либо) |
убедить в | argue into (чем-либо) |
убедить кого-л. в чьей-л. искренности | persuade smb. of smb.'s sincerity (of smb.'s honesty, of the fact, of the truth of his statement, of the advantage, etc., и т.д.) |
убедить кого-либо в неосновательности его опасений | reason out of his fears |
убедить кого-либо в неосновательности его убеждения | reason out of a false belief |
убедить кого-л. в правильности нашей точки зрения | bring smb. around to our point of view (to our assessment of the situation, etc., и т.д.) |
убедить кого-л. в правильности своих взглядов | talk smb. round to one's way of thinking |
убедить кого-либо в правильности своих взглядов | turn to own views |
убедить кого-л. в правоте своего дела | gain smb. over to the cause |
убедить кого-либо в правоте своего дела | gain over to a cause |
убедить в своей искренности | convince of sincerity |
убедить кого-либо в своей правоте | talk someone over |
убедить кого-либо в своей правоте | talk round to way of thinking |
убедить кого-либо в своей правоте | get round to way of thinking |
убедить кого-либо в совершенной ошибке | convict of his error |
убедить кого-либо в том, что он ошибается | convince that he is mistaken |
убедить вашего друга помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
убедить вашего приятеля помочь вам | get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc., и т.д.) |
убедить воздерживаться от | dissuade from |
убедить кого-либо выступить | get a man to speak |
убедить кого-л. дать согласие | talk smb. into agreement |
убедить его принять нашу точку зрения | bring him round to our point of view (to our views, to our opinion, etc., и т.д.) |
убедить кого-л. изменить своё мнение | take sb. round |
убедить их прислушаться к голосу рассудка | get them to listen to reason |
убедить кого угодно в чём угодно | talk anyone in anything (Aslandado) |
убедить кого-нибудь в чём-нибудь | drive something home to one (Interex) |
убедить комиссию пропустить его | bring the board to pass him (them to see the wisdom of his plan, them to see my point, etc., и т.д.) |
убедить меня вступить в его партию | win me to his party (the people to his cause, the natives to Christianity, etc., и т.д.) |
убедить кого-л. начать действовать | persuade smb. into action (into submission, into the belief that..., etc., и т.д.) |
убедить не | talk someone out of something (делать чего-либо: The police managed to talk him out of taking his life. 4uzhoj) |
убедить не делать чего-либо | convince somebody out of something (Thank you for convincing me out of a crap purchase. Эвелина Пикалова) |
убедить кого-л. не делать | take sb. out of (что-л.) |
убедить кого-либо окончательно и бесповоротно | sweep sb off their feet |
убедить окружающих, что | convey the sense that (Alex_Odeychuk) |
убедить оставить обязанности | seduce |
убедить оставить службу | seduce |
убедить кого-л. отказаться от намерения | reason one out of a plan |
убедить пациента в том, что тот идёт на поправку | encourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus) |
убедить кого-л. "повернуть на 180º" | take sb. round |
убедить кого-л. подождать | persuade smb. to wait (to lead a better life, to try again, to go for a walk, to stay to supper, to go back, to call a doctor, etc., и т.д.) |
убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
убедить кого-л. принять | persuade smb. into accepting (smth., into believing smth., into coming with us, etc., что-л., и т.д.) |
убедить кого-либо принять свою точку зрения | get round to way of thinking |
убедить своего друга снова поехать туда | argue his friend into going there again (her into staying there, her father into giving her more money, etc., и т.д.) |
убедить своих коллег принять такую линию поведения | argue one's associates into a course of action (one's sister into the belief that..., etc., и т.д.) |
убедить уговорить, кого-либо сделать | prevail on do (что-либо) |
убедить сделать | Svengali (что-л. обманным путём: to Svengali someone to do something Taras) |
убедить сделать | prevail on to do |
убедить сделать | hook (что-либо невыгодное, неприятное) |
убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
убедить сложить оружие | de-escalate (Brennon was able to peacefully de-escalate the armed man and turn him over to authorities. 4uzhoj) |
убедить кого-либо снизить цену | beat someone down to (The man was asking L5 for the dress, but I beat him down to L4.50. – Продавец хотел за платье пять фунтов, но я сбил цену до четырёх с половиной. VLZ_58) |
убедить снизить цену | cut down |
убедить кого-либо согласиться | bring into line (с кем-либо) |
убедить кого-либо сотрудничать | bring into line (с кем-либо) |
убедить, что... | make sure that |
убедить, что... | careful to check that |
убедить, что... | make certain |
убедить, что... | make certain that |
убедить, что... | be careful to check that |
убедить, что... | be careful to check |
убедить кого-либо что опасения напрасны | reason out of his fears |
убедить кого-л., что это правда | persuade smb. that it is true (that he had slept the whole day, that he ought to do smth., etc., и т.д.) |
убедиться в | fully realize (Alexander Demidov) |
убедиться в | persuade one's self (чём-л.) |
убедиться в | satisfy oneself of (чем-либо) |
убедиться в | see it for yourself (anyname1) |
убедиться в | assure oneself of (чем-либо) |
убедиться в выгоде | find one's account in something (чего-либо) |
убедиться в выгоде | find one's account in (чего-либо) |
убедиться в выгоде чего-либо | find one's account in |
убедиться в чем-либо на личном опыте | learn at first hand |
убедиться в наличии | ascertain the availability (Baykus) |
убедиться в том, что | come to the conclusion that (Andrey Truhachev) |
убедиться в том, что | see to it that (Acruxia) |
убедиться в том, что | come to believe that (sankozh) |
убедиться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
убедиться в том, что этот человек искренен | satisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.) |
убедиться в ч-либо | be clear about (aht) |
убедиться воочию | see for oneself (The whole history about this hotel intrigued me and so I decided I wanted to go and see it for myself.) |
убедиться на опыте | experience |
убедиться самому | see for oneself |
убедиться в чем-либо самому | see for oneself |
убедиться, что... | make certain that |
убедиться, что... | make sure that |
убедиться, что... | make certain |
убедиться, что... | careful to check that |
убедиться, что... | be careful to check that |
убедиться, что... | be careful to check |
убедиться, что | be satisfied that ("Spanish border authorities will only grant entry if they are satisfied that your journey to Spain is essential and reserve the right to deny passage." Aiduza) |
убедиться, что | become certain that (anyname1) |
убедиться, что всё в порядке | check sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
убедиться, что двигаемся в правильном направлении | make sure we get the basics right (financial-engineer) |
убедиться, что письмо доставлено | make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc., и т.д.) |
убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтены | once again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying (bigmaxus) |
убеждён, уверен | I bet (sever_korrespondent) |
убеждённые католики | devoted Catholic citizens (A.Rezvov) |
убеждённый антикоммунист | vitriolic anti-Communist |
убеждённый в | sure of |
убеждённый либерал | staunch liberal |
убеждённый марксист | hard-line Marxist (Ремедиос_П) |
убеждённый марксист | hardline Marxist (Ремедиос_П) |
убеждённый националист | convinced nationalist (Novoross) |
убеждённый последователь | stern follower |
убеждённый противник | dedicated opponent (Taras) |
убеждённый противник | determined opponent (Anglophile) |
убеждённый республиканец | thorough republican |
убеждённый республиканец | out-and-out republican |
убеждённый романтик | die-hard romantic (newbee) |
убеждённый социалист | dedicated socialist |
убеждённый сторонник | staunch supporter (Tanya Gesse) |
убеждённый сторонник | strong advocate (Olga_Lari) |
убеждённый сторонник | strong supporter |
убеждённый сторонник своей партии | a convinced supporter of his political party |
убеждённый холостяк | sworn bachelor (Рина Грант) |
убеждённый холостяк | commitment-phobe (конт.) |
убеждённый холостяк | long term bachelor (Liaka) |
убеждённый холостяк | confirmed bachelor |
убеждённый холостяк, наконец женившийся | benedict (по имени героя комедии Шекспира "Много шума из ничего") |
уговорить, но не убедить | persuade without convincing (Юрий Гомон) |
ущипнуть себя, чтобы убедиться в реальности происходящего | pinch oneself (Можно щипать метафорически AKarp) |
ходить в убеждённых холостяках | be a commitment-phobe |
человек, который может убедить | coax |
человек, убеждённый в том, что власть должна находиться в руках элиты | elitist (Taras) |
человек, умеющий убедить | coax |
чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду | for your satisfaction I'll let you know the truth |
чтобы убедить | to one's satisfaction (кого-либо) |
чтобы убедиться в этом | see why (To see why, go and ... sankozh) |
чтобы убедиться, что | to my satisfaction (Johnny Bravo) |
эти доказательства меня не убедили | it has not been proved to my satisfaction (показались мне недостаточными) |
это доказательство должно вас убедить | this will prove it to your satisfaction |
это поневоле убедит | this will force conviction |
это убедило его согласиться | this determined him to accept |
я безуспешно пытался убедить его | I attempted, without success, to persuade him |
я беру на себя задачу убедить его | I shall take it upon myself to convince him |
я в этом убеждён | I am sure of that |
я внутренне в этом убеждён | I am convinced of it in my heart |
я возьму на себя задачу убедить его | I shall take it upon myself to convince him |
я всеми способами пытался убедить его | I've tried to convince him every way |
я глубоко убеждён в том, что | it is my strong conviction that |
я довольно твёрдо убеждён, что | I feel quite strongly that (Aslandado) |
я ещё не убеждён в его вине | I'm not satisfied that he's guilty |
я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
я имел возможность убедиться, что | it has been my experience that |
я имел возможность убедиться на опыте, что | it has been my experience that |
я могу убедить его в чём угодно | I can make him believe anything I choose |
я не смог его убедить | I didn't sell it hard enough |
я не убеждён в правильности ни той ни другой программы | I am not sold on either of these programs |
я нравственно убеждён | I am morally certain |
я отказался от попытки убедить его | I've given over trying to convince him |
я отчасти убеждён, что мы зря тратим ваше время | I half suspect we're wasting your time (nadine3133) |
я полностью убеждён, что он говорит правду | I am fully satisfied of the truth of his statement |
я положительно убеждён, что вы не правы | I do think you are wrong |
я пытался убедить его в том, что курить вредно | I remonstrated with him on the dangers of smoking |
я пытался убедить его, но безуспешно | I tried to persuade him but was not successful |
я пытался убедить его, но мне это не удалось | I tried to convince him but failed |
я совершенно убеждён в этом | I receive it as certain |
я совершенно убеждён, что | I am thoroughly persuaded that |
я совершенно убеждён, что он неправ | I am thoroughly persuaded that he is wrong (that they had been here, that he will come, etc., и т.д.) |
я твёрдо убеждён, что | it is my considered opinion that |
я твёрдо убеждён, что | it is my considered opinion that |
я убедил его в этом | I made him believe it |
я убедил его не ходить туда | I persuaded him not to go there |
я убедился, что... | I satisfied myself that... |
я убедился, что | I am satisfied that (Mishonok) |
я убеждён | I stand assured |
я убеждён в его невиновности | I am persuaded of his innocence (of your good will, of the impossibility of this plan, etc., и т.д.) |
я убеждён в его честности | I am. persuaded of his honesty |
я убеждён в его честности | I am sure that he is honest |
я убеждён, что | I am convinced that (Супру) |
я убеждён, что | I remain convinced that (Martini believes that those in the spirit realm are detached from our time frame and can see into the past or future. (...) He remains convinced that we pass to another realm and can communicate after we die because he says that he has heard corroborating information on various matters from psychics and others who have had no contact with each other. (coasttocoastam.com)
ART Vancouver) |
я убеждён, что | I am certain that (Супру) |
я убеждён, что вам следует поехать туда | I do think you ought to go there |
я убеждён, что вам следует пойти туда | I do think you ought to go there |
я убеждён, что вы неправы | I bet you are wrong |
я убеждён, что дело против него было сфабриковано | I'm sure he was framed |
я убеждён придерживаюсь мнения, что он прав | it is my persuasion that he is right |
я убеждён, что он хороший пилот | I am sold on him as a pilot |
я убеждён, что у него нет достойного противника | I am confident that no rival could stay with him |
я убеждён, что это верно | I am persuaded that it is true |
я уверен, что смогу убедить тебя | stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you |
я хочу убедиться, что он здесь | I want to make sure that he is here |
я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. | I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev) |