DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing тяжёлый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
авария с тяжёлыми последствиямиsevere accident
взвалить тяжёлую ответственностьsaddle heavy responsibilities upon (на кого-либо)
взвалить тяжёлую ответственностьsaddle heavy responsibilities on (на кого-либо)
воздымание груди при тяжёлом дыханииheave of the heart
вытеснение тяжёлых воспоминаний из сознанияannulment (в психоанализе)
гипонатриемия, вызванная длительной тяжёлой физической нагрузкойexercise-associated hyponatremia (Natalya Rovina)
главное утешение в тяжёлой жизниprincipal solace in a hard life (britannica.com Alex_Odeychuk)
гораздо тяжелееmuch heavier
достигать чего-либо тяжёлым трудомtoil
достигать чего-либо тяжёлым трудомtoil out
достигать тяжёлым трудомtoil (чего-либо)
достигать чего-либо тяжёлым трудомtoil
заработанный тяжёлым трудомhard earned
заработанный тяжёлым трудомhard-earned
заразился тяжёлой болезньюhe caught a serious illness
звук от падения тяжёлогоthump
звук от разрыва тяжёлого снарядаcrump
звук тяжёлых шаговtramp
звук тяжёлых шаговclump
звук тяжёлых шаговplod
звук тяжёлых шаговheavy footfalls (Taras)
звук тяжёлых шаговthe thud of heavy steps
изучение биосорбции тяжёлых металлов в реакторе с мембранами для ультра- и микрофильтрацииsimulation study on biosorption of heavy metals by confined biomass in UF/MF membrane reactors
компании, действующие в сфере тяжёлой промышленностиHeavy Industry Companies (Johnny Bravo)
льготы за тяжёлые работыpremiums for heavy kinds of work (rechnik)
любить отдохнуть после тяжёлой работыenjoy a rest after hard work
лёгкий кошелёк – это тяжёлое проклятьеa light purse is a heavy curse (z484z)
мощные машины, мощные станки, тяжёлое оборудованиеheavy machinery (Квон Сухюн)
налитая свинцом короткая тяжёлая дубинкаcosh
нанести тяжёлое поражениеheavily defeat (lexicographer)
нанести тяжёлый удар поexact a heavy toll on
нанести тяжёлый уронtake toll (cognachennessy)
нанести тяжёлый уронtake a toll on (bigmaxus)
нанимать для тяжёлой работыhack
наносить тяжёлое поражениеtrounce
наносить тяжёлые потериinflict heavy losses on (кому-либо или чему-либо)
наносить тяжёлые увечьяcause a dreadful injury
наносить тяжёлый ударthump
наносить тяжёлый уронtake toll (чему-либо)
наносить тяжёлый уронtoll (чему-либо)
напряжённый, тяжёлый, трудныйstressful (leosel)
наслаждаться отдыхом после тяжёлой работыenjoy a rest after hard work
находиться в крайне тяжёлом положенииbe on a bad streak
находиться в крайне тяжёлом состоянииbe critically ill
находиться в тяжёлом положенииbe down on one's luck
нести что-либо очень тяжёлоеcart (liusenka)
нести тяжёлое налоговое бремяbe heavily taxed
нести тяжёлые потериsuffer heavy losses
нести тяжёлый грузbear a heavy load (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc., и т.д.)
ночной тяжёлый истребительnight heavy fighter (VLZ_58)
обладатель чемпионского титула в тяжёлом весеthe heavyweight titleholder
образующаяся на вершинах гор тяжёлая тучаhelm cloud
она перенесла тяжёлый ударshe suffered a great shock
оставить в тяжёлом положенииleave in the lurch (Alex_Odeychuk)
от его тяжёлых шагов сотрясался весь домhis heavy steps shook the whole house
падение тяжёлого телаsquash
падение тяжёлого телаquash
падение тяжёлого тела в водуflounce
перевозка тяжёлых грузовcollarwork (на лошадях)
перевозка тяжёлых грузов на лошадяхcollarwork
переживающий тяжёлые временаtroubled
переживающий тяжёлый периодin the throes of (= to be in the midst of (something difficult).)
поднимать тяжёлый грузtake up a heavy burden (a stone, hay, a bag, etc., и т.д.)
положите что-нибудь тяжёлое на бумагиput a weight on your papers to keep them down (, что́бы они́ не разлета́лись)
получить тяжёлую травмуbe badly injured (lexicographer)
понёсший тяжёлую утратуbereaved (bigmaxus)
понёсший тяжёлые потериhard-hit (areas hard-hit by drought – районы, сильно пострадавшие от засухи мишас)
приводить к тяжёлым боямset off heavy fighting
приводить к тяжёлым последствиямmake for misery
приводить к тяжёлым потерям средиexact a heavy toll among
привыкать к чему-л. тяжёломуrough it
принимать тяжёлое решениеtake hard decision (ssn)
приобретать всё более сложный и тяжёлый характерcompound (These problems just compound and multiply.)
пройти тяжёлую жизненную школуbe schooled by adversity
пройти через тяжёлое испытаниеgo through the hoop
работники, занятые на тяжёлых работахworkers in physically demanding jobs (Ucello (1998), in a recent study examining factors influencing retirement, found that workers in physically demanding jobs retire earlier than those in less physically demanding jobs. This US study examines the occupations of older workers in physically demanding jobs or jobs with difficult work conditions to better assess the impact of raising the retirement age on these workers. Alexander Demidov)
работники, занятые на тяжёлых работахworkers tasked with physically demanding jobs (Global occupational health services provide vaccinations, travel medications, travel advice, and fit-for-duty exams which are highly recommended for workers tasked with physically demanding jobs especially outdoors. Alexander Demidov)
работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями трудаworkers in physically demanding jobs and in harmful and/or hazardous working environments (тж. работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда Alexander Demidov)
работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями трудаworkers tasked with physically demanding jobs and those exposed to harmful and/or hazardous working environments (Alexander Demidov)
руководство по управлению тяжёлыми авариямиsevere accident management guidelines (Yuliya13)
с самым тяжёлым весомtop-weighted (о лошади в гандикапе)
с самым тяжёлым весомtop weighted
с тяжёлой поступьюheavy-footed
с тяжёлой поступьюheavy footed
с тяжёлым сердцемwith a heart
с тяжёлым сердцемwith a sad heart
с тяжёлым сердцемwith a heavy heart
с тяжёлым сердцемwith a sore heart
с тяжёлым сердцемheavy-hearted
с тяжёлым сердцемheavy hearted
с тяжёлым сердцемheavy-laden
с тяжёлым сердцемheavy-heartedly (Andrey Truhachev)
с тяжёлым сердцемbe sad at heart
с тяжёлым характеромdisagreeable
с тяжёлыми последствиямиhard-hitting
сельскохозяйственное производств в России находится в крайне тяжёлом положенииthe farming industry in Russia is in extremely dire straits (bigmaxus)
снова приняться за тяжёлый трудreturn to the plough
стечение тяжёлых обстоятельствconfluence of difficult circumstances (Aiduza)
стечения тяжёлых обстоятельствconcurrence of difficult circumstances (ROGER YOUNG)
сыр тяжёл для желудкаcheese sits heavy on the stomach
тяжела ты, шапка Мономаха!uneasy lies the head that wears a crown (Shakespeare, Henry IV, Part 2 Act 3, scene 1 ptraci)
тяжела ты, шапка Мономаха!heavy lies the crown (напр., в одной из сцен фильма The Departed – imdb.com Aiduza)
тяжелая реакция гиперчувствительностиsevere hypersensitivity reaction (emirates42)
тяжелее обычногоoverweight
тяжелое времяtime of testing (Ivan Pisarev)
тяжелое времяtrying times (Ivan Pisarev)
тяжелое времяtime of trial (Ivan Pisarev)
тяжелое времяtesting time (Ivan Pisarev)
тяжелое времяchallenging times (Ivan Pisarev)
тяжелое времяdifficult period (Ivan Pisarev)
тяжелое времяdifficult time (Ivan Pisarev)
тяжелое времяdifficult times (Ivan Pisarev)
тяжелое времяhard time (Ivan Pisarev)
тяжелое времяtough time (Ivan Pisarev)
тяжелое времяtrying time (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеdifficult period (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеtough time (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеdifficult times (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеdifficult time (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеhard time (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеchallenging times (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеtime of trial (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеtime of testing (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеtrying times (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеtesting time (Ivan Pisarev)
тяжелое испытаниеtrying time (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеcomplex circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеcomplicated circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеconfusing circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеdifficult situation (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеembarrassing circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеgrave situation (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеrigid circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеstressful circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеtough circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеstrict circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеsensitive circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеproblematic circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеharsh circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеhard circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеembarrassing situation (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеdistressing circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеdifficult moments (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеdifficult circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеdelicate circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеcomplicated situation (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеcomplex situation (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеbad circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелое положениеawkward circumstances (Ivan Pisarev)
тяжелые потери гражданского населенияextensive casualties (Ivan Pisarev)
тяжелый путьthe path bristled with thorns (Что -то типа – через тернии к звездам mazurov)
тяжёл на подъёмhard to get moving
тяжёлая авиационная поддержкаheavy aerial support (bigmaxus)
тяжёлая анемияsevere anaemia (Olessya.85)
тяжёлая атлетикаheavy athletics (игры горцев Шотландии; как общепризнанный вид спорта только – "weightlifting")
тяжёлая битваuphill battle (Taras)
тяжёлая болезньcacoethes
тяжёлая болезньcruel disease
тяжёлая болезньgrave illness (Liv Bliss)
тяжёлая болезньsevere illness
тяжёлая болезньnasty illness
тяжёлая боронаdrag
тяжёлая военная техникаmilitary hardware (youtube.com Butterfly812)
тяжёлая годинаtime of trouble
тяжёлая доляstrong beat
тяжёлая дубинка, налитая свинцомcosh
тяжёлая жизньtough life (Дмитрий_Р)
тяжёлая жизньrugged life
тяжёлая жизньroughing
тяжёлая жизнь испортила его характерhardship warped his disposition
тяжёлая задачаarduous task (Andrey Truhachev)
тяжёлая задачаtough hill to climb (george serebryakov)
тяжёлая задачаpunisher
тяжёлая задачаtough proposition
тяжёлая зимаrough winter (Among Keller's predictions: This will be a particularly rough winter with extreme cold, especially in Europe, with power outages and food shortages. coasttocoastam.com ART Vancouver)
тяжёлая кавалерияcataphract (у греков и римлян)
тяжёлая миастенияmyasthenia gravis
тяжёлая необходимостьpainful necessity
тяжёлая ночьrough night (источник – youtube.com dimock)
тяжёлая ношаtar baby (Баян)
тяжёлая ноша, бремяTar Baby (перен. Slava)
тяжёлая нуждаgrinding poverty
тяжёлая обстановкаchilling environment
тяжёлая обувьclunky shoes
тяжёлая обязанностьheavy responsibility
тяжёлая обязанностьtax
тяжёлая оловянная посудаsadware
тяжёлая ответственностьmillstone about neck (Anglophile)
тяжёлая ошибкаserious wrongdoing (мн.ч. – serious wrongdoings Maria Klavdieva)
тяжёлая пищаheavy food, food that lies heavy on the stomach
тяжёлая пищаheavy diet
тяжёлая погодаdismal weather
тяжёлая полевая пушкаgun of position
тяжёлая поступьheavy feet
тяжёлая поступьslouch
тяжёлая поступьheavy footfalls (Taras)
тяжёлая поступьheavy footfall
тяжёлая поступьelephantine tread
тяжёлая поступьheavy foot
тяжёлая поступьlight foot
тяжёлая поступьtramp
тяжёлая поступьclamp
тяжёлая потеряbereavement
тяжёлая потеряheavy loss
тяжёлая походкаheavy tread
тяжёлая походкаheavy gait
тяжёлая походкаheavy step
тяжёлая походкаslouch
тяжёлая походкаshambling
тяжёлая походкаshuffling
тяжёлая походкаplod
тяжёлая проблемаsevere problem
тяжёлая профессияstrenuous profession
тяжёлая работаheavy work
тяжёлая работаdirty work
тяжёлая работаwarm work
тяжёлая работаhackwork
тяжёлая работаphysically demanding job (работники, занятые на тяжёлых работах = workers tasked with physically demanding jobs Alexander Demidov)
тяжёлая работаsonofa bitch
тяжёлая работаphysically demanding work (Onshore or offshore, oil rigs are dangerous environments that often require physically demanding work. Alexander Demidov)
тяжёлая работаback-breaking work (Sergei Aprelikov)
тяжёлая работаdrudge
тяжёлая работаcollarwork
тяжёлая работаswot
тяжёлая работаcorvee
тяжёлая работаtask-work
тяжёлая работаmoil
тяжёлая работаgrind
тяжёлая работаplod
тяжёлая работаdrudgery
тяжёлая ранаserious wound (bookworm)
тяжёлая ранаdramatic wound (Notburga)
тяжёлая расплатаserious retribution
тяжёлая средаheavy-media (ssn)
тяжёлая техникаheavy machinery (напр., для разборки обрушившихся зданий denghu)
тяжёлая травмаheavy injury
тяжёлая травмаbad injury
тяжёлая травмаnasty injury
тяжёлая утомительная работаslog
тяжёлая цапкаgrubbing hoe
тяжёлая цапкаgrub hoe
тяжёлая цапкаgrub-hoe
тяжёлая ценаhefty price for
тяжёлая экономическая ситуацияominous economic situation
тяжёлое бедствиеheavy calamity
тяжёлое вооружениеcumbrous armour
тяжёлое вооружениеheavy armament
тяжёлое времяwoesome epoch
тяжёлое времяbad timing (Taras)
тяжёлое времяstressful days (Anglophile)
тяжёлое времяwoeful epoch
тяжёлое времяtime of trouble (Anglophile)
тяжёлое гореheart-grief
тяжёлое движениеswag
тяжёлое детствоhardscrabble background
тяжёлое детствоrocky childhood (fddhhdot)
тяжёлое детствоtroubled childhood (YudinMS)
тяжёлое дыханиеwheeze
тяжёлое дыханиеpant
тяжёлое заболеваниеdevastating disease (AlexandraM)
тяжёлое, запутанное положениеmorass
тяжёлое зенитное орудиеarchie
тяжёлое зрелищеdistressing sight (Anglophile)
тяжёлое изложениеa heavy delivery
тяжёлое испытаниеlong haul (Дмитрий_Р)
тяжёлое испытаниеendurance test
тяжёлое испытаниеfurnace
тяжёлое испытаниеhardship
тяжёлое испытаниеhard lot
тяжёлое испытаниеsevere test
тяжёлое испытаниеa crook in the lot
тяжёлое испытаниеcrucible
тяжёлое испытаниеtrial
тяжёлое испытаниеheartrending experience
тяжёлое испытаниеhard luck
тяжёлое испытаниеhard lines
тяжёлое испытаниеtough hill to climb (george serebryakov)
тяжёлое испытаниеordeal
тяжёлое колебаниеswag
тяжёлое ледокольное судноheavy icebreaker
тяжёлое машинное оборудованиеheavy machinery (ABelonogov)
тяжёлое на ходу судноslug
тяжёлое наказаниеheavy punishment
тяжёлое наказаниеgruelling
тяжёлое наказаниеheavy penalty
тяжёлое налогообложениеgreat levy
тяжёлое наследиеbitter legacy (It gives us a chance, in this generation, to transcend the bitter legacy of the past and to transform relationships within Northern Ireland, between ... BBC Alexander Demidov)
тяжёлое наследствоbitter legacy (OCD Alexander Demidov)
тяжёлое наследствоdifficult legacy (A difficult legacy. George Papandreou has the right pedigree to be Greece's prime minister, but he faces an uphill struggle to restore faith in his ... TG | sbestos in the workplace: a difficult legacy. Alexander Demidov)
тяжёлое нервное потрясениеa severe nervous shock
тяжёлое нервное потрясениеsevere nervous shock
тяжёлое ниспадениеswag
тяжёлое облакоblanket
тяжёлое оскорблениеharsh insult (Franka_LV)
тяжёлое оскорблениеgross insult (Franka_LV)
тяжёлое оскорблениеmortal offence
тяжёлое отравлениеsevere poisoning (Alexander Demidov)
тяжёлое падениеthump
тяжёлое падениеsquelch
тяжёлое падениеsmasher
тяжёлое падениеcropper
тяжёлое падениеcrump
тяжёлое падениеplump
тяжёлое положениеexigency
тяжёлое положениеdistress
тяжёлое положениеexigence
тяжёлое положениеtight
тяжёлое положениеbad streak
тяжёлое положениеdire situation (PX_Ranger)
тяжёлое положениеtight situation
тяжёлое положение заставило его мобилизовать все силыthe crisis called forth all his energy
тяжёлое положение заставило его напрячь все силыthe crisis called forth all his energy
тяжёлое поражениеsevere defeat
тяжёлое поражениеplastering (PanKotskiy)
тяжёлое поражениеcrushing defeat
тяжёлое промышленное оборудованиеheavy industrial equipment (ABelonogov)
тяжёлое размышлениеa grating reflexion
тяжёлое событиеterror
тяжёлое состояниеserious condition (dozen of the wounded were in serious condition 4uzhoj)
тяжёлое состояниеcritical condition (Other terms used to describe a patient's condition in a hospital are: grave condition, extremely critical condition, critical but stable condition, serious but stable condition, etc. GeorgeK)
тяжёлое топаньеthe trample of heavy feet
тяжёлой походкойheavily (linton)
тяжёлые боиheavy fighting
тяжёлые бомбардировщикиthe heavies
тяжёлые ботинкиheavy boots (Taras)
тяжёлые вопросыweighty questions (Sergei Aprelikov)
тяжёлые временаdogs
тяжёлые временаhard time
тяжёлые временаdifficult times
тяжёлые временаbad time
тяжёлые временаtimes of stress
тяжёлые временаcanicular days
тяжёлые временаcanicule
тяжёлые временаdog days
тяжёлые временаtough sledding
тяжёлые временаadversity (Liv Bliss)
тяжёлые временаbad streak
тяжёлые временаlean times (VLZ_58)
тяжёлые временаstressful time (in a stressful time Alex_Odeychuk)
тяжёлые временаtrying times (Nimeria)
тяжёлые скудные временаleaner times (Rabindradat)
тяжёлые временаrough times (bookworm)
тяжёлые временаhard times
тяжёлые гидроароматические углеводороды из нефтиheavy hydroaromatics from petroleum (ileen)
тяжёлые годыtime of trouble
тяжёлые гонкиgruelling race
тяжёлые грузовики с грохотом проехали мимоthe heavy trucks lumbered past
тяжёлые грузовики с грохотом проехали мимоthe heavy trucks lumbered by
тяжёлые грузыheavy hauls
тяжёлые движенияheavy movements
тяжёлые дниdark days
тяжёлые доски трудно перетаскиватьheavy timber is awkward to handle (и т.п.)
тяжёлые доски трудно складыватьheavy timber is awkward to handle (и т.п.)
тяжёлые испытанияbitter trials (to someone – для кого-либо) (O. Wilde): "What seems to us as bitter trials are often blessings in disguise." Niki x)
тяжёлые климатические условияharsh climatic conditions (ABelonogov)
тяжёлые кожаные ботинкиbluchers
тяжёлые кожаные сапогиbluchers
тяжёлые лишенияbitter hardships
тяжёлые морские орудияarmament
тяжёлые облака нависали всё ниже и нижеheavy clouds began to sink lower and lower
тяжёлые переменыcumbersome changes
тяжёлые погодные условияbad environmental conditions. (SWexler)
тяжёлые потериheavy losses
тяжёлые природно-климатические условияharsh natural climatic conditions (ABelonogov)
тяжёлые родыdifficult delivery
тяжёлые средства прорыва обороны противникаsiege train
тяжёлые страданияsevere suffering (capricolya)
тяжёлые страданияcrucifixion
тяжёлые травмы лишили команду всякой возможности выиграть игруheavy injuries killed the team's chances of winning the game
тяжёлые условияrigorous terms
тяжёлые условияharsh conditions (Александр_10)
тяжёлые условияaustere environments (Johnny Bravo)
тяжёлые условияdire conditions
тяжёлые условияrigour
тяжёлые условия работыheavy severe duty
тяжёлые условия трудаphysical burden (merryca)
тяжёлые условия эксплуатацииheavy duty
тяжёлые условия эксплуатацииsevere operating conditions (Alexander Demidov)
тяжёлый акцентheavy accent (Баян)
тяжёлый акцентstrong accent (Баян)
тяжёлый акцентthick accent (Баян)
тяжёлый бойslugging
тяжёлый больнойa bad case
тяжёлый больнойserious patient (bookworm)
тяжёлый бомбардировщикbig gun
тяжёлый бомбардировщикbig pot
тяжёлый бомбардировщикbig shot
тяжёлый бомбардировщикbig noise
тяжёлый бомбардировщикbig cheese
тяжёлый бомбардировщикbig deal
тяжёлый бомбардировщикbig boy
тяжёлый взглядheavy look
тяжёлый взглядstony stare
тяжёлый вздохgroan
тяжёлый водородheavy hydrogen
тяжёлый военный дронunmanned strike aircraft
тяжёлый выборtough call
тяжёлый гнетheavy heel
тяжёлый годrough year (Rinni)
тяжёлый гримheavy make-up
тяжёлый, грубый сапогstogie
тяжёлый грузdead lift
тяжёлый деньhard day (TranslationHelp)
тяжёлый деньheavy day
тяжёлый деньtrying day
тяжёлый деньblue Monday
тяжёлый денёк выдалсяlong day (sever_korrespondent)
тяжёлый для восприятияgraphic (Sensitive Content means content that can be considered offensive, disrespectful, hateful, graphic or otherwise controversial. Irina Primakova)
тяжёлый дорожный катокroad roller
тяжёлый жизненный опытthe hard school of daily life
тяжёлый камень, который бросают в игреputting stone
тяжёлый климатharsh climate (It explores the challenges of building housing in a part of the country faced with extreme conditions due to harsh climate, impacts of climate change, high costs, limited transportation infrastructure and some community capacity issues – by Canada Mortgage and Housing Corporation Tamerlane)
тяжёлый корабльheavy-weight
тяжёлый туго набитый кошелёкheavy purse
тяжёлый кризисsevere crisis
тяжёлый ледоколheavy icebreaker
тяжёлый лигроин, обогащённый ароматикойheavy aromatic naphtha (ileen)
тяжёлый моментlow moment (Сова)
тяжёлый на подъёмdreamer
тяжёлый на подъёмslow to start (Anglophile)
тяжёлый на подъёмslow off the mark
тяжёлый на подъёмslow-starter (Anglophile)
тяжёлый на подъёмlazy
тяжёлый на подъёмleaden heeled
тяжёлый на подъёмleaden stepping
тяжёлый на подъёмsluggish (Anglophile)
тяжёлый на подъёмslow
тяжёлый на подъёмhard to budge (Anglophile)
тяжёлый наркотикhard drug (Hard and soft drugs are loose categories of non-prescription psychoactive drugs. This distinction is used in both official and casual discourse. The term hard drug generally refers to drugs illegal for nonmedical use that lead to profound and severe addiction, as opposed to soft drugs that has weaker or no physical withdrawal symptoms. Some so-called soft drugs are however strongly habit-forming for other reasons than physical withdrawal symptoms; the dividing up between hard and soft drugs is therefore only accepted in the legislation in certain countries, such as Netherlands. Мария100)
тяжёлый несчастный случай на производствеserious industrial accident (ABelonogov)
тяжёлый обязанностиheavy responsibilities
тяжёлый осадокafter pains
тяжёлый осадокafter-pains
тяжёлый пассажирский самолётairbus
тяжёлый перелётrough passage
тяжёлый по отношению к объёмуweighty in proportion to bulk
тяжёлый подбородокheavy jowl
тяжёлый подбородокmassive chin
тяжёлый подневольный трудslavery
тяжёлый поединокdog fight (в боксе Дмитрий_Р)
тяжёлый поступокheavy fault
тяжёлый проступокpiacle
тяжёлый путьplod
тяжёлый режим работыheavy-duty operation (Alexander Demidov)
тяжёлый ручной труд изнуряет телоhard manual labour tries the body
тяжёлый слогa starched style
тяжёлый случайhard case
тяжёлый случайa bad case
тяжёлый случайbad case (ssn)
тяжёлый, сокрушительный ударhammer blow
тяжёлый сонleaden slumber
тяжёлый сонleaden sleep
тяжёлый сонsopor
тяжёлый стильheavy style
тяжёлый танкbig pot
тяжёлый танкbig shot
тяжёлый танкbig cheese
тяжёлый танкbig deal
тяжёлый танкbig gun
тяжёлый танкbig noise
тяжёлый танкbig boy
тяжёлый танкосамоходный полкheavy tank/self-propelled artillery regiment
тяжёлый топорponderous axe
тяжёлый трудовой деньa hard day's work (Гевар)
тяжёлый ударpounder
тяжёлый ударpun
тяжёлый ударclunk
тяжёлый ударpound
тяжёлый ударpash
тяжёлый ударclonk
тяжёлый ударbitter blow (Это был тяжёлый удар по его самолюбию – That was a bitter blow to his pride taleon.ru owant)
тяжёлый ударsmasher
тяжёлый ударthump (кулаком, дубинкой)
тяжёлый удар чем-л. плоскимthwack
тяжёлый удар по чьему-либо самолюбиюa severe hurt to someone's pride
тяжёлый удар по чьему-либо самолюбиюsevere hurt to someone's pride
тяжёлый; упорный; трудныйhard-nosed (о работе Olga Dulneva)
тяжёлый уронcrushing loss (Mr. Wolf)
тяжёлый характерdifficult nature
тяжёлый характерa nasty temper
тяжёлый характерdisagreeable disposition (Anglophile)
тяжёлый человекdifficult person
тяжёлый человекterror
тяжёлый чемоданa heavy suitcase
тяжёлый шёлкsamite
"тяжёлым концом палочки от барабана ударить по краю"with the heavy end of a drumstick on the edge (нотное указание; тарелки)
у его тёщи тяжёлый характерhis mother-in-law is no bargain
у меня сегодня на работе был тяжёлый деньI had what you might call a hard day in the office (Taras)
у него был тяжёлый деньhe had a heavy day
у него было очень тяжёлое детствоhe experienced severe hardships as a child
у него очень тяжёлый чемоданhe has a very heavy suitcase
у него тяжёлая рукаhe is a hard hitter
у него тяжёлые обстоятельстваhe is in a bind (He's in a bind, it can't be much. – У него тяжёлые обстоятельства, он не запросит много.)
у него тяжёлый характерhe is hard to get on with
у него тяжёлый характерhe is a difficult man
у неё был тяжёлый гриппshe had a bad go of flu
у неё тяжёлый периодshe is having a bad time of it (murad1993)
чертовски тяжёлыйheck of a (2. Very difficult. I had a heck of a time trying to change the flat tire. The lug nuts didn't want to budge. – thefreedictionary.com dimock)
чертовски тяжёлыйheavy as hell (mab)
шум от падения тяжёлогоthump
Showing first 500 phrases