DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing трудящийся | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классамin his book the writer contrasts the idle rich with and working classes
впустую трудиться над задачейputter over a task
Всемирное движение христианских трудящихсяWorld Movement of Christian Workers
День международной солидарности трудящихсяInternational Workers' Day (Andrey Truhachev)
День международной солидарности трудящихсяDay of International Solidarity with Workers (google.com grafleonov)
День международной солидарности трудящихсяDay of the International Solidarity of Workers (most Google hits grafleonov)
День международной солидарности трудящихсяDay of International Solidarity of Workers (google.com grafleonov)
День международной солидарности трудящихсяMay Day (Andrey Truhachev)
его нужно побуждать трудиться усерднее, предложив ему долю от доходов фирмыhe must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profit
ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньгиshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие егоexcept the Lord build the house, they labour in vain that build it
жилищный кооператив трудящихсяworkers' housing cooperative (erelena)
заставлять кого-либо напряжённо трудитьсяkeep busy
зря трудитьсяplough the sands
зря трудитьсяplough the sand
интересы трудящихся и членов их семейinterests of working people and families (Кунделев)
корпеть над чем-либо, трудитьсяsweat over (Tania T.L.)
кропотливо трудитьсяgrind
люди должны трудитьсяmen must work
Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семейInternational Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (bookworm)
Международный день трудящихсяInternational Workers' Day (Andrey Truhachev)
можете не трудитьсяyou can save yourself the trouble
напрасно трудитьсяbe a fool for one's pains
напряжённо трудитьсяwork assiduously
напряжённо трудитьсяmake long hours
не стоило трудитьсяthat's all the thanks I get!
не стоило трудитьсяsmall thanks I got for it!
не трудитесьspare yourself the trouble (делать что-либо)
не трудитесь искать — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
не трудиться зряsave pains
не трудиться понапраснуsave one's pains
неусыпно трудитьсяbe hard at work
неусыпно трудитьсяplod
один трудился, а другой воспользовалсяhe beat the bush and another caught the hare
он доблестно трудилсяhe worked like a Trojan
он же не в забое трудитсяhe is not at the coal face (It's not as if they're at the coal face every morning?He hardly has to work at the coal face. ArcticFox)
он заставляет учеников трудитьсяhe keeps his pupils at it
он трудился без отдыхаhe kept his nose to the grindstone
он трудился вплоть до самой смертиhe worked hard almost to the hour of his death
он трудился понапраснуhe has had his labour for his pain
он трудился почти до самой смертиhe worked hard almost to the hour of his death
он уже давно трудится над этой книгойhe has long been engaged on that book
очень тяжело трудитьсяwork one's fingers to the bone (Игорь Primo)
Панафриканский союз верующих трудящихсяPan-African Workers Congress
по просьбам трудящихсяby popular demand (ART Vancouver)
права трудящихсяlabor rights (VikaKo)
праздник трудящихсяLabour Day (обыкн. 1 Мая)
прилежно трудиться надslog away (чем-то otlichnica_po_jizni)
продолжать усердно трудитьсяwork away
продолжать усердно трудиться над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьмиwork at a job where robots are as much a part of the workforce as humans
работать / трудиться рядомwork alongside (someone – с кем-либо) George has worked alongside the coach since joining the athletic department in 1987. ART Vancouver)
результативно трудитьсяperform well (На таких людей и нужно ориентироваться, создавать им условия для результативного труда = These are the people that we need, and we must enable them to perform well Alexander Demidov)
семьи трудящихсяworking families (Taras)
сильно трудиться, чтобы добитьсяbeat one's brains out (чего-либо Taras)
совет депутатов трудящихсяCouncil of Workers' Deputies (Jasmine_Hopeford)
солидарность трудящихсяworking-class solidarity
солидарность трудящихсяworking solidarity
солидарность трудящихсяlabour solidarity (Кунделев)
существенное пособие для рабочих / трудящихсяmaterial benefit to the workers (raf)
трудись-и старость не придётif you feel too old to do a thing-do it
трудись, как вол, или пропадёшьroot, hog, or die
трудиться в качествеscrape a living as
трудиться в поте лицаput in great effort
трудиться в поте лицаwork without letup
трудиться в поте лицаslave away (Taras)
трудиться в поте лицаbe hard at work
трудиться вовсюwork hard (linton)
трудиться впустуюputter
трудиться до изнеможенияwork like a slave (Taras)
трудиться до изнеможенияwork like a galley slave (Taras)
трудиться до изнеможенияwork like a nigger (Taras)
трудиться до изнеможенияwork like a navvy (Taras)
трудиться до изнеможенияwork like a horse (Taras)
трудиться до седьмого потаsweat blood (Anglophile)
трудиться изо всех силbreak neck
трудиться "как пчёлки"work hard like so many bees (snugbug)
трудиться на пределе сил и возможностейwork at one's limits
трудиться надwork hard on
трудиться надply (чем-л.)
трудиться надlabour at (чем-либо)
трудиться над тяжёлой и грязной работойdrudge
трудиться не покладая рукput in great effort
трудиться не покладая рукbeaver (как бобёр)
трудиться не покладая рукwork really hard (ART Vancouver)
трудиться не покладая рукwork long and hard (I worked long and hard to get that opportunity. ART Vancouver)
трудиться не покладая рукbe an overachiever
трудиться не покладая рукbust one's ass (КГА)
трудиться не покладая рукslave away (Taras)
трудиться после окончания рабочего времениwork unsocial hours (Дмитрий_Р)
трудиться ради общего благаwork for the common good (grigoriy_m)
трудиться ради общего благаwork for a common cause (grigoriy_m)
трудиться с полной отдачейdo one's part
трудиться усердноlucubrate
трудящиеся массыworking-class people
трудящиеся-мигрантыexpatriate workforce (Ivan Pisarev)
трудящиеся тылаhomefront (the people who do not go to fight in a war but who stay in a country to work Taras)
трудящиеся частиworking parts
трудящийся-мигрантmigrant worker (ABelonogov)
трудящийся человекlabourer (Andrey Truhachev)
трудящийся человекlabourer
трудящийся человекlaborer
трудящийся человекlaborer (Andrey Truhachev)
трудящийся человекlaboring man (Am. Andrey Truhachev)
трудящийся человекlabouring man (Br. Andrey Truhachev)
трудящийся человекworking man (Andrey Truhachev)
трудящийся человекworkman (Andrey Truhachev)
трудящийся человекworkingman (Andrey Truhachev)
тяжко трудящийсяoverworked (Notburga)
упорно трудитьсяnose to the grindstone (PeachyHoney)
упорно трудитьсяwork like a beaver
упорно трудитьсяwork like a dog
упорно трудитьсяwork like a horse
упорно трудитьсяwork like a navvy
упорно трудитьсяslog on
упорно трудитьсяgrub away
упорно трудитьсяslog away
упорно трудитьсяslug
упорно трудитьсяwork like a nigger
упорно трудитьсяwork like a slave
упорно трудитьсяslog
усердно и т.д. трудитьсяwork hard (well enough, steadily, conscientiously, busily, etc.)
усердно трудитьсяlucubrate
усиленно трудитьсяmoil
усиленно трудитьсяtoil
усиленно трудиться надtoil over (чем-либо; when someone spends a great deal of time working on a tiring or unpleasant task Tern)
усиленно трудиться над (чем-либоtoil over (when someone spends a great deal of time working on a tiring or unpleasant task Tern)
честно трудитьсяearn an honest livelihood (bigmaxus)
явочная и списочная численность трудящихсяshop-floor and total size of the workforce (Alexander Demidov)
явочная и списочная численность трудящихся, занятыхshop-floor and total size of the workforce used (Alexander Demidov)
явочная численность трудящихсяshop-floor workforce size (Alexander Demidov)