Russian | English |
в своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам | in his book the writer contrasts the idle rich with and working classes |
впустую трудиться над задачей | putter over a task |
Всемирное движение христианских трудящихся | World Movement of Christian Workers |
День международной солидарности трудящихся | International Workers' Day (Andrey Truhachev) |
День международной солидарности трудящихся | Day of International Solidarity with Workers (google.com grafleonov) |
День международной солидарности трудящихся | Day of the International Solidarity of Workers (most Google hits grafleonov) |
День международной солидарности трудящихся | Day of International Solidarity of Workers (google.com grafleonov) |
День международной солидарности трудящихся | May Day (Andrey Truhachev) |
его нужно побуждать трудиться усерднее, предложив ему долю от доходов фирмы | he must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profit |
ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
если господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его | except the Lord build the house, they labour in vain that build it |
жилищный кооператив трудящихся | workers' housing cooperative (erelena) |
заставлять кого-либо напряжённо трудиться | keep busy |
зря трудиться | plough the sands |
зря трудиться | plough the sand |
интересы трудящихся и членов их семей | interests of working people and families (Кунделев) |
корпеть над чем-либо, трудиться | sweat over (Tania T.L.) |
кропотливо трудиться | grind |
люди должны трудиться | men must work |
Международная Конвенция о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей | International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (bookworm) |
Международный день трудящихся | International Workers' Day (Andrey Truhachev) |
можете не трудиться | you can save yourself the trouble |
напрасно трудиться | be a fool for one's pains |
напряжённо трудиться | work assiduously |
напряжённо трудиться | make long hours |
не стоило трудиться | that's all the thanks I get! |
не стоило трудиться | small thanks I got for it! |
не трудитесь | spare yourself the trouble (делать что-либо) |
не трудитесь искать — когда-нибудь найдётся | don't worry trying to find it — it'll turn up one day |
не трудиться зря | save pains |
не трудиться понапрасну | save one's pains |
неусыпно трудиться | be hard at work |
неусыпно трудиться | plod |
один трудился, а другой воспользовался | he beat the bush and another caught the hare |
он доблестно трудился | he worked like a Trojan |
он же не в забое трудится | he is not at the coal face (It's not as if they're at the coal face every morning?He hardly has to work at the coal face. ArcticFox) |
он заставляет учеников трудиться | he keeps his pupils at it |
он трудился без отдыха | he kept his nose to the grindstone |
он трудился вплоть до самой смерти | he worked hard almost to the hour of his death |
он трудился понапрасну | he has had his labour for his pain |
он трудился почти до самой смерти | he worked hard almost to the hour of his death |
он уже давно трудится над этой книгой | he has long been engaged on that book |
очень тяжело трудиться | work one's fingers to the bone (Игорь Primo) |
Панафриканский союз верующих трудящихся | Pan-African Workers Congress |
по просьбам трудящихся | by popular demand (ART Vancouver) |
права трудящихся | labor rights (VikaKo) |
праздник трудящихся | Labour Day (обыкн. 1 Мая) |
прилежно трудиться над | slog away (чем-то otlichnica_po_jizni) |
продолжать усердно трудиться | work away |
продолжать усердно трудиться над домашним заданием | work away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.) |
работать на такой работе, где роботы трудятся бок о бок с людьми | work at a job where robots are as much a part of the workforce as humans |
работать / трудиться рядом | work alongside (someone – с кем-либо) George has worked alongside the coach since joining the athletic department in 1987. ART Vancouver) |
результативно трудиться | perform well (На таких людей и нужно ориентироваться, создавать им условия для результативного труда = These are the people that we need, and we must enable them to perform well Alexander Demidov) |
семьи трудящихся | working families (Taras) |
сильно трудиться, чтобы добиться | beat one's brains out (чего-либо Taras) |
совет депутатов трудящихся | Council of Workers' Deputies (Jasmine_Hopeford) |
солидарность трудящихся | working-class solidarity |
солидарность трудящихся | working solidarity |
солидарность трудящихся | labour solidarity (Кунделев) |
существенное пособие для рабочих / трудящихся | material benefit to the workers (raf) |
трудись-и старость не придёт | if you feel too old to do a thing-do it |
трудись, как вол, или пропадёшь | root, hog, or die |
трудиться в качестве | scrape a living as |
трудиться в поте лица | put in great effort |
трудиться в поте лица | work without letup |
трудиться в поте лица | slave away (Taras) |
трудиться в поте лица | be hard at work |
трудиться вовсю | work hard (linton) |
трудиться впустую | putter |
трудиться до изнеможения | work like a slave (Taras) |
трудиться до изнеможения | work like a galley slave (Taras) |
трудиться до изнеможения | work like a nigger (Taras) |
трудиться до изнеможения | work like a navvy (Taras) |
трудиться до изнеможения | work like a horse (Taras) |
трудиться до седьмого пота | sweat blood (Anglophile) |
трудиться изо всех сил | break neck |
трудиться "как пчёлки" | work hard like so many bees (snugbug) |
трудиться на пределе сил и возможностей | work at one's limits |
трудиться над | work hard on |
трудиться над | ply (чем-л.) |
трудиться над | labour at (чем-либо) |
трудиться над тяжёлой и грязной работой | drudge |
трудиться не покладая рук | put in great effort |
трудиться не покладая рук | beaver (как бобёр) |
трудиться не покладая рук | work really hard (ART Vancouver) |
трудиться не покладая рук | work long and hard (I worked long and hard to get that opportunity. ART Vancouver) |
трудиться не покладая рук | be an overachiever |
трудиться не покладая рук | bust one's ass (КГА) |
трудиться не покладая рук | slave away (Taras) |
трудиться после окончания рабочего времени | work unsocial hours (Дмитрий_Р) |
трудиться ради общего блага | work for the common good (grigoriy_m) |
трудиться ради общего блага | work for a common cause (grigoriy_m) |
трудиться с полной отдачей | do one's part |
трудиться усердно | lucubrate |
трудящиеся массы | working-class people |
трудящиеся-мигранты | expatriate workforce (Ivan Pisarev) |
трудящиеся тыла | homefront (the people who do not go to fight in a war but who stay in a country to work Taras) |
трудящиеся части | working parts |
трудящийся-мигрант | migrant worker (ABelonogov) |
трудящийся человек | labourer (Andrey Truhachev) |
трудящийся человек | labourer |
трудящийся человек | laborer |
трудящийся человек | laborer (Andrey Truhachev) |
трудящийся человек | laboring man (Am. Andrey Truhachev) |
трудящийся человек | labouring man (Br. Andrey Truhachev) |
трудящийся человек | working man (Andrey Truhachev) |
трудящийся человек | workman (Andrey Truhachev) |
трудящийся человек | workingman (Andrey Truhachev) |
тяжко трудящийся | overworked (Notburga) |
упорно трудиться | nose to the grindstone (PeachyHoney) |
упорно трудиться | work like a beaver |
упорно трудиться | work like a dog |
упорно трудиться | work like a horse |
упорно трудиться | work like a navvy |
упорно трудиться | slog on |
упорно трудиться | grub away |
упорно трудиться | slog away |
упорно трудиться | slug |
упорно трудиться | work like a nigger |
упорно трудиться | work like a slave |
упорно трудиться | slog |
усердно и т.д. трудиться | work hard (well enough, steadily, conscientiously, busily, etc.) |
усердно трудиться | lucubrate |
усиленно трудиться | moil |
усиленно трудиться | toil |
усиленно трудиться над | toil over (чем-либо; when someone spends a great deal of time working on a tiring or unpleasant task Tern) |
усиленно трудиться над (чем-либо | toil over (when someone spends a great deal of time working on a tiring or unpleasant task Tern) |
честно трудиться | earn an honest livelihood (bigmaxus) |
явочная и списочная численность трудящихся | shop-floor and total size of the workforce (Alexander Demidov) |
явочная и списочная численность трудящихся, занятых | shop-floor and total size of the workforce used (Alexander Demidov) |
явочная численность трудящихся | shop-floor workforce size (Alexander Demidov) |