DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing тронуться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в марте лёд на реке тронулсяriver ice breaks up in March
глубоко тронутьmove deeply (кого-л.)
глубоко тронутьmove sb. deeply (кого-л.)
глубоко тронутьhit sb. deeply (кого-л.)
грабители не тронули его коллекцию марокthe burglars left his stamp collection intact
его история и т.д. тронула меняhis story their sympathy, her tears, etc. touched me (the old lady, etc., и т.д.)
его лицо тронула чуть заметная улыбкаthe ghost of a smile flitted across his face (Technical)
его печальная история тронула меняhis sad story really got to me
его раскаяние тронуло меня до глубины душиhis repentance touched me to the heart
его рассказ не тронул меняhis story didn't impress me
его речь глубоко тронула всех присутствующихthe audience was deeply stirred by his speech
его слова меня не тронулиhis words left me cold
если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремяif we don't get going we'll never arrive in time
если мы скоро не тронемся, ночь нас настигнет в путиif we don't set forward soon darkness will overtake us
если ты только посмеешь пальцем её тронутьif you dare to lay a finger on her
её горе тронуло наши сердцаher grief melted our hearts
её красноречие не тронуло егоher eloquence was lost upon him
кучер взялся за вожжи и тронулthe driver seized the reins and drove off
кучер схватил вожжи и тронулthe driver seized the reins and drove off
лошади тронулисьthe horses took off
лёгкая улыбка тронула её губыa faint smile stirred her lips
лёд тронулсяthe game is afoot
лёд тронулсяthe game is already afoot
лёд тронулсяthere's progress (Tanya Gesse)
лёд тронулсяbreak the ice
лёд тронулсяthe log jam has broken (Alexander Demidov)
мороз тронул рожьthe frost has nipped the corn
мы вас не тронемwe mean no harm
мы сели в поезд в тот момент, когда он тронулсяwe got aboard just as the train started moving
мы тронулись в путьwe set off
мы тронулись в путь в прекрасном настроенииwe set out in high spirits
наконец дело тронулось!things are moving at last!
нас всех тронули её мольбыwe were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc., и т.д.)
нас не трогай, мы не тронемwhen you mess with the bull, you get the horns
нас тронуло это зрелищеwe were moved at this sight (at the story, etc., и т.д.)
наш рассказ его ничуть не тронулhe wasn't in the least moved by our story
не тронутьleave sb. cold (кого-л.)
не тронутьlet
не тронуть чьё-либо сердцеleave cold
не тронь его!don't you dare touch him!
не тронь меня!don't paw at me!
не-тронь-меняtouchy person (masc and fem; indecl; = недотрога)
ни капли не тронулоroll off your back (sever_korrespondent)
никто не тронул эти деньгиthe money remained unfingered
ничто не может тронуть егоnothing can move him
ничто не может тронуть егоnothing can melt him
ничуть не тронулоroll off your back (sever_korrespondent)
ничуть не тронуло, никак не отразилось, ни капли не тронуло, как с гуся водаroll off your back (sever_korrespondent)
ну, тронулисьlet's hit the road
огонь не тронул картинthe paintings were not touched by the fire
он не тронулся с местаhe did not move
он не тронулся с местаhe remained where he was
он не тронулся с местаhe did not budge
он немного тронулсяhe has a screw loose
он немного тронулсяhe is not all there
он немного тронулсяhe is a bit touched
он пальцем никого не тронетhe wouldn't hurt a fly
он слегка тронулсяhe has a crack
он тронул меня за плечоhe tapped me on the shoulder
он "тронулся"he has a touch of madness in his composition
он тронулсяhe is off his chump
она слишком легкомысленна, чтобы её это тронулоshe is too shallow to be touched by this
поезд только что тронулсяthe train has just started
поезд тронулсяthe train began to move
поезд тронулся от станцииpull away from smth. the train pulled away from the station
поезд уже тронулсяthe train is already moving
почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?what is the child crying for? I didn't touch him
пьеса его не тронулаhe was not affected by the play
рассказ его не тронулthe story left him cool
слегка тронутьсяhave a screw loose
смейте только его тронуть!touch him at your peril!
только посмей тронуть её!don't touch her!
тронуть детейreach children (the old woman, smb.'s heart, smb.'s conscience. etc., и т.д.)
тронуть до глубины душиhurt sb. to the quick
тронуть до глубины душиsting sb. to the quick
тронуть до глубины душиtouch someone to the quick
тронуть до глубины душиtouch sb. to the quick
тронуть до глубины душиwound sb. to the quick
тронуть до глубины душиwound someone to the quick
тронуть до глубины душиsting someone to the quick
тронуть до глубины душиhurt someone to the quick
тронуть кого-либо до глубины душиcut to the heart
тронуть до глубины душиhit close to home (The movie about a sick grandmother hit close to home for me because my grandmother recently passed away. YGA)
тронуть до глубины душиcut sb. to the quick
тронуть до слёзmake cry (расстрогать) Finally, son, when it comes to movie dates, never pick a movie that'll make you cry. 4uzhoj)
тронуть до слёзmove to tears (The story moved me to tears. 4uzhoj)
тронуть зрителейstir the audience (the listeners, the pupils, etc., и т.д.)
тронуть кистьюbrush over
тронуть чьё-либо сердцеtouch heart
тронуть чьё-либо сердцеmove heart
тронуть чьё-либо сердцеsoften heart
тронуть чьё-либо сердцеstir heart
тронуть струныtouch the strings (the harp, the guitar, etc., и т.д.)
тронуться в дорогуmove slowly off
тронуться в путьmove slowly off
тронуться в путьrolling on
тронуться мозгамиgo mental (Taras)
тронуться с местаshake the bells
тронуться с местаtake off (FurryFury)
тронуться с местаpull away (supra modum)
тронуться умомwhack out of one's brain (andreon)
тронь его!touch him at your peril!
ты разом/случаем не тронулся умом?are you out of your mind?
улыбка тронула его лицоa smile stole over his face
умом тронутьсяbe out of senses (Andrey Truhachev)
умом тронутьсяbe out of mind (Andrey Truhachev)
фрукты и т.д. тронул морозfruit leaves, plants, flowers, etc. are touched with frost
фрукты и т.д. тронул морозfruit leaves, plants, flowers, etc. are touched by frost
эта история глубоко и т.д. тронула меняthe story moved me profoundly (greatly, deeply, etc.)
эти слова тронули его сердцеthe words reached his heart
это событие не тронуло егоhe remains unperturbed by this event
я его и пальцем не тронулI had not laid a finger on him
я её никогда и пальцем не тронул!I never laid a finger on her!
я не тронусь с местаI will not budge a step