DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing только и | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а вы только и знаете, что других критиковать!the only thing you know how to do is criticize others
активны во время сиесты только туристы, осматривающие собор Св. Петра, Колизей и фонтан Тревиduring siesta the only activity comes from tourists doing St. Peter's, the Colosseum, and the Trevi Fountain
в деревне только о нём и говорилиhe became the chief fable of the village
в новый Совет по образованию входят не только педагоги, но и представители общественностиa new Education Council containing lay members as well as teachers
в помещении только что была произведена мокрая уборка и дезинфекцияthe place was freshly swobbed out and disinfected
Вампир исчезает под солнечными лучами, и только горстка пыли остаётся от негоvampire dissolves in a sunbeam and a pile of dust only remains (sixthson)
'Власть цветам!' Лозунг хиппи – "людей-цветов" flower people , считавших, что преобразовать общество можно только с помощью проповеди всеобщей любви и духовной чистоты, символами которых являются цветыflower-power (net_voine_19)
вместо завтрака он только погрызёт сухарик и всеfor breakfast he would nibble at a piece of dry toast
все то же, что и раньше, только в большем объёмеmore of the same (Leviathan)
вы и только вы можетеexclusive access (during this month you have exclusive access to... sankozh)
Вы, ребята, только и ищете, что повод не работатьyou children will cook up any excuse not to do your work (Taras)
вызывать лишь смех, да и толькоsag (контекстно)
глупец, умеющий отвечать только да и нетyea and nay man
да и толькоand that's all
да и толькоand nothing else
драться так, что только пух и перья летятfight like Kilkenny cats
думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движенияdrive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie)
его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на все европейское искусствоhe made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe
ей только семнадцать лет, и – такое самомнение!she is only seventeen, but she has enormous self-confidence
если, и только еслиas long as
же, что и "fuck", только более вежливоhump to
же, что и "fuck", только более вежливоbong to
жизнь – это не только забавы и развлеченияlife isn't all beer and skittles
жизнь это не только пиво и кегельбанlife's not all beer and skittles
журналы только и говорили, что о...the press has teemed with
за ленчем только он один и говорилhe did all the talking at lunch
за обедом в клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
за обедом и клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбитуthere will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit
запрашивать только то, что нужно, и ничего лишнегоask for exactly what they need and nothing more (Alex_Odeychuk)
и в кого он только такой уродился?where does he get it from? (Anglophile)
и зачем только он так себя ведёт?why should he behave like that?
и не толькоand otherwise (Here's a glossary of terms, statistical and otherwise, that you might encounter from time to time while reading the site. 4uzhoj)
и не толькоand beyond (Ivan Pisarev)
и не толькоand then some (Alexander Demidov)
и не толькоand not just that (Рина Грант)
и не только.and more. (SirReal)
и о чём я только думал?I wasn't thinking (Taras)
и подумать только, кого я встретил – Джоунза!whom should I meet but Jones?
и толькоsolely (you are solely responsible – вы, и только вы, обязаны... sankozh)
и толькоthat's all (Kathar)
и только вit was not until (While the equipment and technology progressed over time, it was not until the late 20th century that photography evolved into the digital realm. At the onset, digital photography was considered by... z484z)
и только гораздо позжеit wasn't until much later that (Technical)
и только когдаnot until (Not until moon and stars faded away and streaks of daylight began to appear – И только когда побледнели звезды и луна и появились первые проблески дневного света pshirokov)
и только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышленияit is at his insistence that I shall continue my rural speculations
и только послеit wasn't until after (It wasn’t until after Perestroika that the Cathedral of Christ the Saviour was rebuilt. Yakov F.)
и только теперь он понял смысл её словall the force of her disclosure had imparted itself now (Thomas Hardy "Tess of the D'urbervilles" lulic)
и это только небольшая частьto name but a few (TO name but a few Telecaster)
и это только небольшая частьto name but a few (нужно ставить "to" перед "name" – вариант перевода: и это только некоторые из них Telecaster)
и это только некоторые примерыto name a few (Vitaly Lavrov)
и это только цветочкиit gets worse (Ремедиос_П)
игра в домино, в которой учитываются только четыре очка и очки, кратные четырёмall fours
из всех пострадала только она одна, да и то не по своей винеof all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own
Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признаниеthe Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications (bigmaxus)
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
класс пассажирских судов с каютами только второго и третьего классаcabin class
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этикиcloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus)
концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротилисьconcerns which not only passed dividends but went bankrupt
мне только и остаётся, чтоnothing remains for me but
мы не только слышали, но и видели этоwe not only heard, but saw it
на первом месте у меня семья и только на втором – работаmy family come first, and my work comes next
на пикник пришли не только мы, но и другиеbesides the fact that... others came to the picnic besides us
на пикник пришли не только мы, но и другиеothers came to the picnic besides us
не только говорить, но и делатьwalk the walk
не только и не столькоnot only and not so much (Джозеф)
не только и не столько, сколькоnot only and not so much as (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov)
не только капитан, но и другие заметили этоothers aside from the captain had noticed this
не только не закончено, но и не начатоnot finished nor yet started
не только ..., но иin addition (NatVer)
не только ... но иas well as
не только :, но иnot merely but also
не только, но иnot only ... but also
не только : но иnot only but also coord
не только..., но иas well as (miss_lis)
не только : но иwhile
не только, но иboth...and (kee46)
не только ... но иnot only ... but
не только ночью, но и днёмby day as well as by night
но и толькоbut that's as far as it goes (They may look alike, but that's as far as it goes.)
ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влиянияdouble bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola)
об этом только и говорилиit was all they talked about
обед только для членов клуба, служащих фирмы и их гостейhouse-dinner
один и только одинone and only one
он бездельничал – только ел и смотрел телевизорhe just loafed around, eating and watching TV
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободуhe sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott)
он видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женойhe is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry him
он владеет только английским языком и французскимhe knows only English and French
он врёт, да и толькоhe is just lying
он говорит не только по-немецки, но и по-французскиhe speaks not only German, but also French
он добился успеха только благодаря упорству и решительностиhe got ahead by sheer determination
он знает только английский и французскийhe knows only English and French
он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как!he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate!
он и только онhe and he alone
он и только он одинhe and he alone
он летает над этим районом только шесть месяцев, и всё ещё продолжает открывать для себя особенности местности и приметные точкиhe has been flying here for only six months and is still in the process of discovering new features and pinpoints
он мужчина до мозга костей: только и говорит, что о футболе и машинахhe is too blokeish for me – always talking abou football and cars
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
он не только глупый, но и упрямыйhe was not only foolish but also stubborn
он не только прилежен, но и способенhe is not only painstaking but also clever
он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанноеhe not only read the book but also remembered what he had read
он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанноеhe not only read the book but also remembered what be had read
он не только хороший врач, но и умный человекhe is both a good doctor and a clever man
он питался почти только одними фруктами и овощамиhis diet was mostly fruits and vegetables
он пожелал ему успеха, да и толькоall he did was wish him luck
он поскромничал и попросил только стакан водыhe was too shy to ask for anything more than a glass of water
он присутствовал на церемонии, только и всегоhe assisted at the ceremony
он пытался исключить Дэвида из разговора и показать ему, что он только мешаетhe was trying to exclude David from the conversation and show him how de trop he was
он разорился и может пенять только на себяhe is ruined and he may thank himself for it
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the stated alphabetically but California was out of order
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the states alphabetically but California was out of order
он смеялся, да и толькоhe just laughed and laughed
он смеялся, да и толькоall he did was laugh
он только и говорит что о театреhe is crazy about the theatre
он только и говорит, что о предстоящей поездкеhe is full of his coming journey
он только и делает, что повторяет одно и то жеhe does nothing but repeats himself
он только и делает, что смеетсяhe does nothing except laugh
он только и делает, что смеётсяhe does nothing except laugh
он только и знает, что порхатьhe is constantly on the fluttering
он только и знает, что порхатьhe is constantly on the flutter
он только музыкой и бредитhe only raves all the time about music
он только об этом и думаетhe scarcely thinks of anything else
он ударил меня только разок в солнечное сплетение, и я скорчился от болиhe jobbed me just once in the solar plexus and I folded up
он уехал, и этому можно только радоватьсяhe is gone, and a good job, too!
она только и делает, что с пылью воюетshe is forever dusting
она только и могла что плакатьshe could do nothing but cry
они только и умеют что валяться под кустамиall they're good for is to play giddy in the bushes
отзывы и прогнозы по поводу товара, который только должен появитьсяhype (как положительные, так и отрицательные)
пивной бар, арендуемый определённым пивоваренным заводом и продающий только его продукциюtied house
пивной зал, арендуемый определённым пивоваренным заводом и продающий только его продукциюtied house
пивной зал или бар, арендуемый определённым пивоваренным заводом и продающий только его продукциюtied house
питаться только супами и кашамиlive on slooshs (о больном)
питаться только супами и кашамиlive on slops (о больном)
плавающий курс, определяемый не только законами рынка, но и действиями центральных банковdirty floating
погода была не только холодной, но и сыройthe weather was not only cold, but also wet
пока мы можем констатировать только то, что мужчины и женщины действительно мыслят по-разномуso far, it seems clear that men and women think differently in significant ways
покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходовconsumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included
правда, только правда и ничего, кроме правдыtruth, the whole truth and nothing but the truth (words of the oath administered in English courts of justice Olga Okuneva)
проблемы с основным поставщиком только ещё более обострили и без того сложное финансовое положение компанииproblems with the main supplier only exacerbated the financial situation of the company (Olga Okuneva)
производить чистку только при выключенном приборе и при вынутом из розетки шнуреalways switch off and unplug the appliance before any cleaning (В.И.Макаров)
работают только дураки и лошадиonly fools and horses work
своим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстниковby pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friends
сделайте только намёк, и мысль сама созреет в его головеjust drop a hint and leave it to work in his mind
смех да и толькоenough to make a cat laugh
Стоит ей только попросить, и я сделаю всёwhen once she asks I'd do anything (Taras)
стоит только его кликнуть, и он тут, как тутone has only to to call and he's here in a flash
так и только такthus, and only thus (Thus, and only thus, can a solution be found. ART Vancouver)
так, и только такso, and so only
такой же, что и было, только большего объёмаmore of the same (MichaelBurov)
такой же, что и раньше, только большеmore of the same (MichaelBurov)
там была не только рыба, но и мясоthere was meat as well fish
там и только тамthere only but there (Marina Smirnova)
то же, что и "fuck", только более вежливоbump
только всего и случилось?is that all that happened?
только для этой цели он и приехалhe came with this express purpose
только его и виделиhe was gone in a flash
только здесь и больше нигдеnowhere else except here
только иthe only thing
только и всегоit's as simple as that
только и всегоas simple as that (Technical)
только и всегоand that's all
только и всегоpure and simple (Alexey_Yunoshev)
только и всегоthat's all (в конце фразы как итог Баян)
только и всегоnothing more than (Interex)
только и делать, чтоbe too busy doing something (be too busy telling – только и делать, что твердить Technical)
только и делать что лгатьdeal in lies
только и думать о чём-либо увлекаться чем-либо помешаться наhave on the brain (чем-либо)
только и ждатьbe just waiting for
только и желатьexpect nothing less (Abysslooker)
только и исключительноsolely and exclusively (nerzig)
только и остаётся, чтоnothing to do but (linton)
только и разговору, что об этомit's all that people are talking about
только и уметь, что лгатьdeal in lies
только одна рубашка, да и то потрёпаннаяonly one shirt and a tattered one at that
только он и никто инойhe and he alone
только он один и явилсяhe was the only person who turned up
только после ... И только после ...it wasn't until after ("It wasn't until after a particular period of time that ..." means that something happened after that time.)
только скажи, и я приду к тебеjust say the word and I'll come over (snowleopard)
только так и надо поступать с нимиthis is the sort off stuff to give them
только так и надо поступать с нимиthis is the sort of stuff to give them
только что был здесь, и уже след простылone minute ... was there, and the next ... was gone (Her chihuahua disappeared without a trace. One minute she was there, and the next she was gone. – только что была тут, и уже нет ART Vancouver)
только это и ничего большеif that much (belka_linka)
только это и ничего большеnothing besides
трудный путь от только терпимости к признанию и узаконениюthe way from tolerance to acceptance (bigmaxus)
у которого только кожа и костиskinny
у меня только две пары ботинок, да и те поношенныеI have only two pairs of shoes and those are old
у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
у него есть не только время, но и деньгиhe has the time plus he has the money
у них только и разговоров было, что об этомthey talked and talked about it (linton)
ужин только для членов клуба, учащихся данной школы, служащих фирмы и их гостейhouse-supper
умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умноthe wise man not only speaks, but practises wisely
умора, да и только!it was a scream!
учение о том, что жизнь и жизненные процессы являются проявлением деятельности, возможной только благодаря автономной структуре организмаorganicism
Целостная экономическая, промышленная и социальная структура, стремящаяся к созданию систем, которые являются не только эффективными, но и по существу безотходнымиcradle to cradle (emmaus)
человек, который ест мясо только наземных животных и птицlandtarian (Yanamahan)
что за наивность Я только этим и занимаюсьI beg differ. I do it all the time! (Excella_Gionne)
чудеса, да и только!go figure
чудеса, да и только!cripes!
это была умора, да и только!it was a scream!
это не только намного дешевле, но и куда как экологичнееthis isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier
это одно и то же, разница только в названииit is six of one and half a dozen of the other
это растение, если и вырастет, то только летомthis plant will only grow in summer if at all
я ведь только тем и жил, что знал — ты меня ждёшьfor I lived only knowing you're waiting for me (Alex_Odeychuk)
я его только один раз и виделI only saw him that once
я его только один тогда и виделI only saw him that once
я не только не играю, но и не поюI can no more sing than play
я только испугался и всеaside from a fright I was uninjured