DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing то | all forms | exact matches only
RussianJapanese
а если сказать покрепче, то это коварство悪く言えば狡猾なのだ
а не то行けないから
а не тоでなければ
а он, вообще-то, английский язык знает?彼は一体英語を知っているのか
аллеи в Токио не похожи на то, что обычно называется аллеей東京の並木は並木の体裁を為していない
беспокоиться то об одном, то о другом兔や角心酪する
биться гловой об стол, уронить голову на стол от отчаяния, разочарования ср. в английском headdesk. Можно так же биться головой об стену, если что-то не понравится頭を机に打ち付ける (удариться головой об стол или стену случайно: 頭を机・壁にぶつける atamajyakusi)
брать то, что хочется好きな物を取る
будь осторожен, а то попадёшь в беду!下手にまごつくとひどい目に会うぞ
будь осторожен смотри в оба, не то беда下手にまごつくとひどい目に会うそ
быть занятым то тем, то другимそれからそれと用が出来る
быть мужественным и в то же время мягким強いうちに優しいところがある
в монокле есть что-то фатоватое片眼鏡は実にきざだ
в ней есть что-то привлекательное彼の娘は何処となく愛嬌がある
в нём есть что-то гениальное彼は天才肌だ
в нём есть что-то монашеское彼には僧侶らしいところがある
в нём есть что-то необычное彼は少し毛色が変っている
в нём есть что-то непохожее на обычных людейあの人にはどこか常人と違った所がある
в нём есть что-то особое彼は少し毛色が変っている
в нём есть что-то от учёного彼は学者風な所がある
в нём есть что-то от учёного彼は学者らしい所がある
в нём есть что-то по-детски милое稚気愛すべきところがある
в нём есть что-то своеобразное彼にはどこが尋常でない所がある
в нём есть что-то странноеあいつは一風変っている
в одно и то же время (о совмещении должностей, назначения)
в одно и то же время…と同時に (с (чём-л.), どうじに)
в последнее время Т что-то не видно近ごろTが見えない (Т что-то не показывается)
в расчёте на то, что……見当をつけて
в таких-то и таких-то местах斯様斯様の所で
в такой-то день云々の日に
в то времяその折り
в то времяその節
в то времяその当時
в то времяあの際に
в то времяあの時に
в то в это времяあの時
в то в это времяその時
в то времяその頃
в то время автомобилей ещё не былоその頃は未だ自動車が無かった
в то время всё его имущество состояло из того, что было на нём当時は着のみ着のままであった
в то время доллар равнялся трёмстам шестидесяти иенамこの時に一ドルは三百六十円に当たった
в то время как…旁旁
в то время как… (toki)
в то время как…旁々
в то же самое время時を同じくして
в то же самое время, как и…と同時に (どうじに)
в том рисунке есть что-то вульгарноеその絵には俗気がかかったところがある
в том рисунке есть что-то пошлоеその絵には俗気がかかったところがある
в этой местности есть что-то деревенскоеこの辺は田舎めいている
в этом печенье чего-то не хватаетこの菓子は風味が足りない
в этом-то весь интересそこが面白い所だ
в этом-то его отличительная чертаこれが彼の彼たる所だ
в этом-то и разницаここが即ち差異のある点だ
вам передали то, что я просил?ことづけは届きましたか
вещь ни то ни сё間の子
вещь ни то ни сёの子
вещь ни то ни сё合いの子
вещь ни то ни сё混血児
вещь ни то ни сё合の子
видеть что-л. далеко не то, что только слышать見ると聞くとは雲泥の相違がある (об этом)
витать где-то мыслями魂が身に添わない
во время его речи в аудитории то и дело раздавался смех氏の演説中時々聴衆から笑声が起った
во что бы то ни сталоどうしてでも
во что бы то ни стало何でも
во что бы то ни стало是が非でも
во что бы то ни сталоどうしてなりと
во что бы то ни стало是非とも
во что бы то ни стало槍が降っても降ろうとどうしようと
во что бы то ни стало何は兔もあれ
во что бы то ни стало何としても
во что бы то ни сталоどんな事をしても
во что бы то ни сталоどうあろうと
во что бы то ни сталоどうあっても
во что бы то ни стало痩我慢にも
во что бы то ни стало瘠我慢にも
во что бы то ни стало何でも彼でも
во что бы то ни сталоいっかな
во что бы то ни сталоどうせ
во что бы то ни сталоどうしても
во что бы то ни сталоどうしたって
во что бы то ни сталоどうでも
во что бы то ни стало強ち
adv uk во что бы то ни стало如何しても ichi1
вот льёт-то!べら棒に降るね
вот он север: холод-то какойさすがは北国だ、寒さがひどい
вот тут- то и нужно проявлять терпениеそこが我慢のしどころだ
говорить не то, что говорил раньше前言を翻す
говорить одно и то же до того, что челюсти сводит口が酸くなるほど言う (оскомину набило)
говорить одно и то же несчётное число раз一つことを何べんもいう
говорить совсем не то, что думал心にもない事を云う
говорить совсем не то, что хотел心にもない事を云う
говорить то да сё兔や角言
говорить то да сёかれこれと言う
говорить то-то и то-то云々のことを言う
говорить то, что думаешь二言はない
говорить то, что думаешь自分の老え通りを云う
говорить то, что требуется к моментуお座なりを言う
говоря что-то вроде этогоとかなんとか言って
другие критики говорили то же самое他の批評家も同じ事を言った
его болезнь то обостряется, то затухает氏の病気は一進一退です
его иероглифы — это какие-то закорючкиあの人の字はひねくれた字だ
если б он знал заранее, то вероятно пришёл бы若し彼が前から知ったら多分来たでしょう
если взять весь доход за неделю, то一週間分の収入を寄せても…
если всё пойдёт нормально, то когда мы получим ответ?当り前なら当り前にいったらいつ返事が来るだろう
если вы навестите его без предупреждения, то вряд ли застанетеあの人を不意に訪ねては会えまい
если вы навлечёте на себя его недовольство, то вам конецあの人ににらまれたら最後だ
если вы навлечёте на себя его нерасположение, то вам конецあの人ににらまれたら最後だ
если делать так, как надо, то выйдетやるようにしてやれば出来る
если допустить, что он так думает, то его жальそんなことを思っているとすれば情けないやつだ
если есть что-то, чего я не выношу, так это змей何がきらいだって蛇くらいきらいなものはない
если надо покороче, то вот…手っ取り早い話が
если обычно я не спорю и на всё соглашаюсь, то иногда я имею право требовать, чтоб делалось по-моему平生良くして置けば他日無理が利く
если он вас возненавидит, то вам — конецあの男に見込まれたら最後だ
если он раз что скажет, то уж стоит на своём彼は言い出したら中々聞かない
если он туда и ходит, то очень редко彼はそんな所へたとえ行く事があってもごくまれだ
если отсыреет, то специфический вкус исчезнет湿気ると独特の風味は失われてしまいます
если позволить себе выразиться резко, тоここで敢えて極端化していえば
если поставить их рядом, то один из них выглядит просто ребёнком二人を並べて見ると一方はまるで子供だ
если принять человеческую жизнь равной пятидесяти годам, то у меня впереди ещё двадцать лет人生五十と見て私はまだ二十年もある
если речь идёт о вашем выдвижении, то я препятствовать не буду御栄転ならお引き止めは致しません
если речь идёт о вашем повышении, то я препятствовать не буду御栄転ならお引き止めは致しません
если с ножницами обращаться как надо, то они не тупятсяはさみは使いようで切れる
если слишком сильно натянуть, то порвётся余り強く張ると切れる
если соединить вместе, то хватит опоясать земной шар繫ぎ合わせると地球を一回りする長さになろう
если так, то然すれば
в начале предл. если так, тоとすれば
если так, то左様然らば
если так, то другое делоそうなると訳が違う
если так, то это другой разговорそれだと話はまた別だ
если ты будешь добросовестно работать, то и без твоих слов тебя оценят忠実に働けば黙っていても人が引立ててくれるよ
если ты изучишь несколько глубже, то поймёшь少し突っ込んで研究すると…が分かる (что-то)
если ты не пойдёшь, то и я откажусь君が行かないなら私もやはりやめにしよう
если ты не примешь участия, то и я откажусь君が加入しないのなら私もぬける
если ты не примешь участия, то и я уйду君が加入しないのなら私もぬける
если ты студент, то и веди себя как студент学生なら学生らしくなきい
если уж взялся делать, то делай как следуетどうせやるならしっかりやれ
если уж говорить о страданиях, то нет ничего тяжелее болезни何がつらいといって病気ほどつらいものは無い
если уж делаешь, то делай хорошо苟もやるからにはよくやれ
если уж сказать о моём заветном желании, то慾を言えば…
если уж собака так верна своему хозяину, то что же говорить о человеке犬できえあのように主人に忠実だとすれば況して人間はそうでなくてはならない (то человек тем более должен отличаться верностью)
если уж так нужно обязательно сравнивать, то強いて比較すれば
если это сделаешь, то пожалеешьそうすると寝覚めが悪い
если это сделаешь, то раскаешьсяそうすると寝覚めが悪い
если я буду верен тем, то окажусь неверным этимあちら立てればこちらが立たない
если я напорчу, то хоть помирай с голодуへたをやると口がひ上がろうという問題だ
если я не сделаю этого, то не выполню своего долгаそれをしなければ私の義務が立たない
если я это сделаю, то пропаду с голодуそんな事をしたら飯の食いあげだ
есть в нём что-то особенное彼はどこか並外れたところがある
у кого-л. есть какая-то задняя мысль何かもくろみがある (какой-то расчёт)
за какую-то сумму в день一日幾らで
за сто иен вы можете получить именно то, что желаете百円でお望みの品を上げます
за то, что…からとて
именно то, что нужноこれぞと思うもの
каждый день было одно и то же毎日同じ様であった
кажется, кто-то пришёл人の来る気配がした
кажется, что он замышляет что-то недоброеやつには何か画策があるらしい
как будто кто-то пришёл人の来る気配がした
как бы то ни было何がさて
как бы то ни было先ず
как вы меня разыскали? — Что-то мне подсказалоどうして私の居所が分かったか。―虫の知らせさ
как закончилось то дело?あの件はどうなりましたか
как-то何だか (В БЯРС かゝる)
как-то何とか
как-тоどうしたわけか
как-то何とかして
как-то何時か
adv n как-то幾分 ichi1 news2 nf28
как-тоどうも
как-то漫ろに
как-то когда-тоいつの頃にか
как-то на данный случай выпутаться何とかその場を言い抜ける
как-то недавно вечером先夜
adv uk как-то необъяснимо何と無く
adv uk как-то необъяснимо何となく ichi1
как-то неудобно появляться перед людьми в таком видеそんな身なりで人中へ出ては気が引ける
как-то неудобно появляться перед людьми в таком костюмеそんな身なりで人中へ出ては気が引ける
как-то особенно乙に
как-то раз一度
как-то раз лётом夏のある日
как-то так забылつい忘れてしまいました
как-то умудряться существоватьやりくり身上である
как ты вырос за то время, что я тебя не виделしばらく見ないでいる内に随分大きくなったね
какая-то муха его укусила, и он затеял ссору妙な調子でけんかを始めた
какие-то тамなんか
какой-тоなんか
какой-то何等かの
какой-то何やら
какой-то何か
какой-то прохожий巷間の人
какой-то человек巷間の人
кому-то誰れかに
куда-то何処かへ
куда-то делись часы時計が見えない
куда-то задевал карандаш, он не валяется где-нибудь там?鉛筆をなくしたんだがどこかその辺に転がっていないかね
лекарство что-то не действует薬の験が見えない
между ними есть какая-то связь両者の間に一条の脈絡がある
между ними что-то естьあの二人には訳があるらしい
меня это что-то беспокоит何だか気にかかる
мне было что-то холодно寒い思いをした
мне кажется, я его где-то виделあの人は見覚えがある様に思われる
мне казалось, что кто-то идёт по пятам за мной誰かが跟いて来る様に思われた
мне как-то не приходилось слышать об этом余り聞いたことのない話だ
мне как-то неловко何だかきまりが悪い
мне не очень-то хочется идти行きたい気持も半分ある
мне нужно что-нибудь, в чём-то унестиそれを持って行くに何か入れ物がほしい
мне показалось, что я как-то его виделどうも見たことのある人だと思った (где-то с ним встречался)
мне почему-то не хочетсяなんとなくいやな気がする
мне стало как-то жутко何となく薄気味悪くなって来た
мне что-то не по себе何だか気分が変だ
мы говорили то о том, то о другом и разговор не иссякалそれからそれと話が尽きなかった
мы то и дело об этом забываемそれはとかく忘れ勝ちになる
мы учились в школе в одно и то же времяぼくらは学効が同時代だ
на каком-то основании何らかの理由で
на то он и воинさすがは戦士だ (чтобы совершить подвиг)
надо обращаться с этими чашками бережно, а то их легко разбитьこの茶碗を大事に扱わないと傷めてしまいます
надоедливо твердить одно и то жеくどくど同じことを云う
наконец-то наступила хорошая погода久し振りの好天気だ
наконец-то сделатьやっとの思いで…する (что-л., что давно хотелось)
наконец-то я закончил работуやっと仕事が片付いた
несмотря на то, что癖に
несмотря на то, что……と雖も
с отриц. ни то ни другое何方
ни то ни другое мне особенно не нравится私はどちらもあまり気に入らない
ни то ни сё可もなく不可もない
ни то ни сё中途半端な物
ну уж я-то этого не сделал бы私ならそんな事はしない
обдумывать то, что уже позади後思案に暮れる (уже прошло)
облака что-то подозрительны雲合いが怪しい (похоже, что будет дождь)
одно другого стоит, но если уж надо выбирать, то вот это немного лучше甲乙なしだが、強いて言えばこの方が少しまさっている
это одно и тоどっちにしろ大して変りはない
одно и то же一つ事
одно и то же五十歩百歩
одно и то же, что……は同一です
о-канэ お金 то же что 金 деньгиお…
он, видимо, что-то таит彼は何か含む所があるようだ (держит про себя)
он как-то сохраняет приличиеどうにか人前をつくろっている
он куда-то забрался彼はどこかへ潜り込んだ
он куда-то спрятался彼はどこかへ潜り込んだ
он ничего не желает слышать и говорит, что пойдёт во что бы то ни стало彼は伺でも行くと言って聞かない
он норовит делать то, чего не умеет彼は下手の横好きだ
он с первого же взгляда нашёл в мальчике что-то особенное一見その少年を異とした (непохожее на других)
он-то во всяком случае такой вещи не сделаетあの人に限ってそんなことはしない
он то и дело простужается彼はともすれば風邪を引く
он чувствовал то тоску, то радость悲喜交々至る
определённо кто-то тайком подталкиваетだれか陰でつゝいているに相違ない
отцу то лучше, то опять хуже父の病気は今一喜一憂の状態です
отчего-то何処となく
отчего-то何処ともなく
П. совсем не то, что С.PとSとは訳が違う
передать то, что выслушано по телефону電話の言づけを聴き取る
перестань плакать, а то над тобой будут смеяться泣くのはおよし、人に笑われるから
по какой-то причине何らかの理由で
по какой-то причине何かの原因で
по таким-то и таким-то обстоятельствамこうこういう次第で
повторять одно и то же繰り返して言う
повторять одно и то же до того, что челюсти сводит口が酸くなるほど言う (оскомину набило)
пойти-то пошёл, но уже было поздно行くには行ったが時すでに遅かった (союз)
поле, попеременно используемое то для выгона牧畑
последнее время у меня что-то плохо с желудком近ごろはどうも腹具合が悪い
послышались чьи-то шаги人の足音がした
похвально в нём то, что…奇特にも
похоже на то, что…気配がする
почему-то何となく
почему-то何故
почему-тоどうしたわけか
почему-тоどういう訳か
почему-то何とはなしに
почему-то漫ろに
почему-то взгрустнулось漫ろに悲しくなった
почему-то хочется плакать何となく泣きたいような気持だ
приехал из Аомори или откуда-то поблизости青森あたりから来た
приказать кому-л. сделать то-то и то-тоこうこうしろと言う (так-то и так-то)
принимать какие-то меры何分の処置をする
пришлось поскандалить, а то не попали бы туда大騒ぎしてやっと中へはいった
промотать разом то, что собирал по крупицам爪で拾って箕でこぼす
простите, пожалуйста, за то, что я натворилこれは飛んだ事を致しました
пытаться отыграть на одном фланге то, что было потеряно на другом振り替りの手を打つ (в "го")
с виду-то он хорош, но на деле — негодяй彼は見掛けによらぬ悪漢だ
с моим ребёнком то же самоеうちの子供もそうなんです
с мыслью "вот теперь-то пора"ここぞと思って
с ним-то можно стоит иметь дело彼なら相手に取って不足はない
с ним что-то неладно彼はどうかしている
с такого-то времени прошло больше ста лет…から百年以上になる
с часами что-то неладноこの時計はどこかが悪い
с часами что-то случилось時計がどうかした (ср. どうか 【どうか】 , どかして , どうかすると)
с этими старыми журналами надо что-то предпринятьこの古雑誌をどうかしなげればならない
с этими старыми журналами надо что-то сделатьこの古雑誌をどうかしなげればならない
сколько раз ни говори, всё то же何べん言っても同じことだ
adv сколько-то多少 ichi1 news1 nf07
слона-то и не приметить呑舟の魚を漏らす
слышны были чьи-то голоса人声が聞こえた
собираться ещё куда-то他に行こうとする (кое-куда)
ссылаться на то, что забыл — это не извинение忘れていたでは済まない
так как заявление об отставке никем не принято, то辞表の受け手がないので…
так как я рано встал, то успел на первый поезд早く起きたから一番列車に間に合った (причинный союз)
так-то斯う斯う
так-то и так-то斯う斯う
так-то так, но…それはそれとして
такой-то何とかいう人
такой-то斯う斯ういう
такой-то и такой-тоこれこれの
такой-то и такой-то此れ此れの
такой-то и такой-то丸々
такой-то и такой-то丸丸
такой-то и такой-то誰誰
такой-то и такой-то斯々の
такой-то и такой-то誰々
тише, кто-то пришёл静かに、だれか来た
то, без чего нельзя обойтись в повседневной жизни日常欠くべからざるもの
то, в чём проявляется искусство автора作者の手腕の見世どころ
то верить信疑相半ばしている
то всплывая, то погружаясь浮きつ沈みつ
5то выше моего разуменияそれは私の智恵にあまる
то да сё兔や角
то да сё兔や斯う
то да сё兎や斯う
то да сёそれやこれや
то да сёナンだのかんだの
то да сё兔角
то да сё何だかんだと
то да сё何やかや
то да сё何のかのと
то да сёそうこう
то да сё何のかんのと
то да сё何やら彼にやら
то да сё何だかんだ
"То:дай" сокращение от "То:кё: дайгаку"東大は東京大学の約だ (ср. やくする 【約する】)
то для засева牧畑
то дождь, то солнце降ったり照ったり
то есть即ち
то есть詰まり (つまり)
то есть詰まるところ
то есть是れすなわち
то есть究竟
то есть究覚
то жеソウロウ
то же
то же
то же время同期 (dōki)
n adj-no то же время同時 ichi1 news1 nf01 (どうぢ)
то же занятие同業 (どうぎょう)
то же значение同意 (どうい)
то же значение同意義
то же значение同義
то же издательство同社
то же имя同名
то же качество同質 (どうしつ)
то же количество строк同行
то же место一ヶ所
то же место一箇所
то же место一ケ所
n то же место同処
то же место一か所
n то же место同所
то же мнение同意見
то же мнение同感 ichi1 news1 nf17
то же название同名
то же относится и к нижеследующему以下これに準ず (распространяется и на нижеследующее)
то же племя同族
то же одинаковое положение同格 (どうかく)
то же преступление同罪
то же самое同然である
то же самое место一所
то же самое так же и с этимこれ同断だ
то же самое, что……は同一です
то же самое, что…如くである
то же судно同船
то же одинаковое число同数
то же, что о-каэри-насайお帰り
то же чувство同感 ichi1 news1 nf17
5то звучит странно妙に聞える
то и дело得て…し勝ちである
то и дело動ともすれば
то и дело動もすると
то и дело転々として
то и дело頻々として
то и делоともすれば (делать что-л.)
то и дело делатьどうかすると…し勝ちである (что-л.)
то и дело менять квартиру転々として居所を変える
то и дело менять мнение説を二三にする
то и дело увёртываясь от транспорта多くの乗物をあちこちとよけて進む
то и другое彼是
то и другое彼此
то и это彼此れ
то и это彼是れ
то идущий вперёд一進一退の
то или другое彼此れ
то или другое何かかにかと
то или другое何かかにか
то или другое何かしら
то или другое何かと
то или другое何やかや
то или другое何のかのと
то или другое何のかんのと
то или другое何やら彼にやら
то или другое彼是
то или другое彼是れ
то или другое彼此
то или этоあれやこれや
то, к чему кто-л. стремится目指す所
то, как должно быть有り形 (что-л.)
то, как должно быть在り方 (что-л.)
то количество, что я недавно купил, уже кончилосьこの間買った分はもうおしまいになった
то лиあれかこれか
при чередовании глаголов в положит. и отрицат. форме то лиとも (tomo)
то ли от…のせいか (чего-л.)
то ли пойдёт, то ли нет, не знаю行くとも行かぬとも分からない
то лучше этогоこれよりその方がいい
то местоその場
то место其処 (около собеседника или только что упомянутое)
то, на что следует смотреть目の付け所
то, о чём все говорят巷間に伝わっている話
то отставая, то забегая вперёд後になり先になりして
то отступающий一進一退の
то повышаться, то падать増減する
то повышаться, то понижаться増減する
то подыматься, то падать増減する
то подыматься, то понижаться増減する
то позади, то впереди後になり先になりして
то появляться, то исчезать隠顕する
то появляться, то исчезать隠見する
то превозносить, то поносить上げたり下げたりする
то радоваться, то огорчаться一喜一憂する
то расти, то уменьшаться増減する
то сомневаться信疑相半ばしている
то уходить, то возвращаться行きつ戻りつする
то, чего нетない物モノ
то, чего нужно избегать禁物
то, чего следует избегать避くべき事
то, чем можно гордиться自慢の種
то что
то что
то, что…物にする
то, что видно поблизости見付 (みつき)
то, что вы говорите, никак нельзя принимать всерьёзそれは聞こえぬお言葉です
то, что выдают по карточкам配給品
то, что выдают по карточкам配給物 (はいきゅうぶつ)
то, что делается из любопытства好き事
то, что лекарство для одного, — яд для другого甲の薬は乙の毒
то, что можно продать払い物 (за ненадобностью)
то, что на душе (ふところ)
то, что на душе胸中 (на уме)
то, что надо сделать為すべき事
то, что найдено発見品
то, что найдено発見物
то, что не написано書外
то, что необходимо欠く可らざるもの
то, что непосредственно впереди一寸先
то, что нужно сделатьすべき事
то, что нужно сделать затемその次になすべき事
то, что обнаружено発見品
то, что обнаружено発見物
то, что окружает (данный предмет, человека, hen)
то, что он говорил彼の言ったことは
то, что он обещал, он непременно выполнял彼は一旦約束した事は決して反古にはしなかった
то, что осталось после других落ち零れ
то, что полагается знать知って居るべき義理合いのもの
то, что принято義理合い
то, что сделало его таким彼をして然らしめた原因
то, что сделано, не воротишь済んだ事は仕方がない
то, что стоит послушать聞き物
то, что толкнуло его на это彼をして然らしめた原因 (кн. заставлять быть таким)
то, что ты говоришь君の言う所
тогда то則ち
тогда то乃ち
ты, видно, хочешь меня на чём-то поймать君は鎌をかけているのだろう
ты говоришь то так, то этак君はああ言えばこう言う (то одно, то совсем другое)
ты меня принял за кого-то другого君は私をだれかと勘ちがいしているね
ты меня с кем-то спутал君は私をだれかと勘ちがいしているね
у меня какое-то беспокойство何かしら胸騒ぎがします
у меня на душе что-то неспокойно何かしら胸騒ぎがします
у него в лице ещё сохранилось что-то дётское彼はどこか幼顔が残っている
у него вечно какие-то неполадки彼はいつも何か故障が絶えない
у него не очень-то блестящая репутацияあの人の世評はあまり香んばしくない
у него чего-то не хватаетあの男はぽちぽちの方だ (в голове)
у них что ни слово, то ссораやつらは二言目には喧嘩だ
уж он-то не сплошает — недаром он специалист по этой частиさすが商売柄で抜目がない
хвататься то за то, то за другое助平根性を起す
ходить-то ходил, но…行く事は行ったが…
хуже всего то, что…何より悪い事には…
цены подскочили выше, чем когда бы то ни было物価は新記録の高値だ
чем-то何処となく
чем-то何処ともなく
чувствовать себя как-то странно常ならぬ心地がする
чувствовать, что осталось что-то неразъяснённое割り切れない気持を抱く
я во что бы то ни стало это сделаю私はどうしてもそれをする
я где-то слышал этот голосあの声は聞き覚えがある
я его что-то почему-то боюсьあの人は何となくこわい
я как будто видел его где-то раньшеどこかで見掛けたような人だ
я лучше подожду, пока он вернётся, а то не хочется приходить ещё раз出直すのもおっくうですからお帰りまでお待ち申しましょう
я махнул рукой на то, что обо мне скажут, и поступил так, как хотел私は世論に構わず思う通りにやった
я не тот, что был когда-то私は昔の私でない
я получаю на руки всего каких-то десять тысяч иен収入は手取り一万円かつかつだ
я стою за то, чтобы всё делать быстро私は拙速主義だ
я тебя что-то не узналちょっと君だという事が分からなかった
я хочу во что бы то ни стало сегодня это закончить何でも彼でも、今日のうちに仕上げるつもりだ
я что-то никак не поймуさあ、どうも分からないね
я что-то плохо себя чувствую私は少々不快です
я что-то плохо себя чувствуюどことなく体の具合が悪い
я чувствую какую-то неловкость何だかきまりが悪い
Showing first 500 phrases